รูปประโยค —-> 哪怕….也 —————————————- 哪怕…也 [nǎpà…yě] = 表示姑且承认某种事实。 [แค่….ก็;แม้….ก็ /
คำขอบคุณในภาษาจีน 谢, 谢谢 หรือ 感谢 ถ้าใครได้เคยคบหาเป็นเพื่อนกับคนจีน หรือมีเพื่อนเป็นคนจีน (จริงๆ) จะรู้ หรือสังเกตว่าคนจีนไม่นิยมพูดคำว่า
ภาษาจีน ครั้งละคำ สำหรับผู้เริ่มเรียน ครั้งนี้เสนอ 一 向 กับ 一 直 一向
问路 [wèn lù] ถามทาง 商业 [shāng yè] พาณิชย์ 行人 [xíng
คำศัพท์จีน(ที่อ่านได้หลายเสียง) ถ้าหากอ่านผิดเสียง ความหมายจะเปลี่ยนไปค่ะ! 东西 dōng xī ทิศตะวันออกและทิศตะวันตก dōng xi สิ่งของ
时间 [shí jiān] เวลา 时间单位 [shí jiān dān wèi] หน่วยของเวลา
ประโยคง่ายๆ มาอีกแล้วค่ะ …. คำว่า 我吃饱了。 我吃饱了。 wǒ chī bǎole หว่อ
二手 [èrshǒu] เอ้อร์โส่ว มือสอง คำนี้มักวางอยู่หน้าคำนามเพื่อขยายคำนามนั้นค่ะ เช่น 二手书 èrshǒushū หนังสือมือสอง 二手车
ก่อนจะอัพตอนใหม่มาสรุปราชวงศ์ซางตอนต้นที่หนึ่ง 1.ซาง商ช่วงก่อนตั้งราชวงศ์先商时代 : มีชี่契เป็นต้นตระกูล ได้รับศักดินาดินาเพราะผลงานผันน้ำ ทำชลประทานร่วมกับ หยูวี่禹 ต่อมามีเซี่ยงถู่相土เป็นนักกระดิษฐ์คนสำคัญในยุคนั้น 2.ยุคต้นของราชวงศ์ซาง早商时代 พี่น้องหวังไห้
เรามาเรียนรู้สำนวนจีนที่นิยมใช้พูดในห้องเรียนกันค่ะ (สำหรับคนที่เคยเรียนกับครูชาวจีน คงเคยได้ยินคำพูดเหล่านี้) 请大家打开书,看第……页。 qǐng dàjiā dǎkāi shū, kàn dì……yè
ศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวข้องกับคอมพิวเตอร์ และอินเตอร์เน็ท 用户名 [yònghùmíng] ชื่อผู้ใช้ 新会员注册 [xīnhuìyuánzhùcè] ลงทะเบียนสมาชิกใหม่ 加入会员 [jiārùhuìyuán]
เวลาพูดถึงสภาวะ “เงียบสงบ”, “เงียบสงัด”, “ไร้สุ้มเสียง” ฯลฯ เรามักนึกถึงคำว่า “安静” ก่อน … เพราะนักเรียนภาษาจีนส่วนใหญ่มักได้เรียนรู้คำคุณศัพท์คำนี้ก่อนคำอื่น
ภาษาจีนคำละวัน ตอน บ่องตงเลย คนจีนก็เป็นกับเค้าด้วย ก็คงจะปวดเศียรเวียนเกล้าไปแล้วสำหรับชาวเน็ตทีเพิ่งจะโดนวัฒนธรรมบ่องตง เล่นงานเข้าให้ บางคนก็บอกว่าฮาดีน่ารักดี แต่บางคนก็รำคาญจนถึงขั้นรับไม่ได้เลยทีเดียว ถึงขนาดก่อดราม่าว่าด้วยความหายนะของภาษา เรื่องแบบนี้ก็นานาทัศนะครับ
上 [shàng] บน 下 [xià] ล่าง 从 [cóng] จาก 到
生灵 (shēnglíng) ในภาษาจีน แปลว่า “สรรพชีวิต” หมายถึง สิ่งมีชีวิตทุกชนิดบนโลก คำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง: 动物 (dòngwù):
拔苗助长 [bámiáozhùzhǎng] ดึงต้นกล้าให้โต 拔 [bá] ดึง 苗 [miáo] หน่อ ต้นกล้า
Americium méi 镅 Antimony tī 锑 Argon yà 氩 Arsenic
การใช้บุพบท (介词) “对”、”跟”、”给” (ตอนที่ 1) โดยทั่วไป บุพบท (介词) ในภาษาจีน (ตามด้วย