天 [tiān] มาจากสองคำผสมกัน คือคำว่า 一[yī] หมายถึง เลข1 และคำว่า 大 [dà]
切磋 (qiē cuō) แลกเปลี่ยนความคิดเห็น เรียนรู้จากกันและกัน พัฒนาแลกเปลี่ยนฝีมือกัน ตัวอย่าง: 我们来切磋一下吧。(Wǒmen lái qiē
歌手: 林俊杰(หลินจวิ้นเจี๋ย) 歌曲:不懂 己经好远了 นี่ก็ไกลมากแล้ว 腿也有一点累了 ขาทั้งสองรู้สึกเหนื่อยล้าแล้ว 我们都不知道路有多远 พวกเราล้วนไม่รู้เลยว่าหนทางยาวไกลแค่ไหน 走到何时才歇一歇
徐泛爱是江南的船夫, Xú fàn ài shì jiāngnán de chuánfū, ยี่จืออ้ายมีอาชีพเป็นคนแจวเรือซึ่งอาศัยอยู่ที่เจียงหนาน (船夫
行进 [xíngjìn] หน้าเดิน , เดินรุดหน้าไป 排队走 [páiduì zǒu ] เดินแถว 列队走 [liè duì
桌子 [zhuō zi] โต๊ะ 桌上足球 [zhuōshàng zúqiú] โต๊ะฟุตบอล, โต๊ะโกล์ 桌球, 桌球台
หลายคนคงคุ้นเคยกับคำว่า “等” หรือ “等等” กันมาบ้าง เวลาอ่าน หรือพูดภาษาจีน เราก็มักจะใช้อยู่บ่อยๆ ใช้ไปใช้มาก็อดจะสับสนว่า
不得不如此 (bùdébù rúcǐ) ในภาษาจีน แปลว่า “จำเป็นต้องทำเช่นนี้” หมายถึง การกระทำที่จำเป็น แม้จะไม่เต็มใจก็ตาม สาเหตุที่ต้องทำเช่นนี้:
ตัวอย่างการทักทายทั่วไป 谢谢! [Xièxie] ขอบคุณค่ะ 你好! 我叫 Mark。 你呢? [Nǐhǎo! Wǒjiào
ตัวอย่างประโยคสนทนา 今晚你有空吗? เย็นนี้คุณว่างไหม 我想邀请你今晚一起吃晚餐。 ผมอยากเชิญคุณมาร่วมรับประทานอาหารค่ำเย็นนี้ครับ 我们一起去吃饭吧 พวกเราไปทานข้าวด้วยกันนะ 可以带男朋友去吗? พาแฟนไปด้วยได้ไหมคะ 不好意思,刚好有事,真的没办法去。
ก่อนจะอัพตอนใหม่มาสรุปราชวงศ์ซางตอนต้นที่หนึ่ง 1.ซาง商ช่วงก่อนตั้งราชวงศ์先商时代 : มีชี่契เป็นต้นตระกูล ได้รับศักดินาดินาเพราะผลงานผันน้ำ ทำชลประทานร่วมกับ หยูวี่禹 ต่อมามีเซี่ยงถู่相土เป็นนักกระดิษฐ์คนสำคัญในยุคนั้น 2.ยุคต้นของราชวงศ์ซาง早商时代 พี่น้องหวังไห้
การแยกชนิดของคำในภาษาจีน ก็เหมือนกับภาษาอื่นๆ คือ คำนาม, คำสรรพนาม, คำกริยา, คำคุณศัพท์, … การที่เราสามารถแยกชนิดคำเป็น จะมีส่วนช่วยให้เราสามารถจัดเรียงคำในประโยคได้อย่างถูกต้องตามหลักไวยกรณ์
超級月亮 [chāojíyuèliang] ซุปเปอร์มูน 超級 [chāojí] super 月亮 [yuèliang] the moon
คำว่า “ 起” [qǐ] ก่อนที่เราจะมาเรียนรู้อักษรหรือคำศัพท์ของจีน ในเบื้องต้นขอได้ให้ความรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับลักษณะของอักษรจีน โดยคร่าวๆ เพื่อช่วยให้การเขียนและอ่านตัวหนังสือจีนง่ายยิ่งขึ้น ภาษาจีน เป็น
ภาษาจีน ครั้งละคำ สำหรับผู้เริ่มเรียน ครั้งนี้เสนอ 一 向 กับ 一 直 一向
ยี่ห้อเครื่องใช้ไฟฟ้า 爱华 [Àihuá] Aiwa 诺基亚 [Nuò jī yà] Nokia 三洋
4ขั้นตอนการคืนดีกับพระเจ้า [与神和好的步骤] 1. 第一步神的目的:平安和生命 ขั้นตอนที่ ๑ : วัตถุประสงค์ของพระเจ้า – สันติสุขและชีวิต
愿你得偿所愿吧 (yuàn nǐ décháng suǒyuàn ba) “ขอให้คุณสมปรารถนา” หรือ “ขอให้คุณบรรลุเป้าหมาย” เป็นการอวยพรให้บุคคลอื่นประสบความสำเร็จในสิ่งที่พวกเขาต้องการ