果然 (guǒ rán) ในภาษาจีน หมายถึง

果然 (guǒ rán) ในภาษาจีน หมายถึง

1. เป็นจริง เป็นไปตามที่คาดไว้

ตัวอย่างเช่น

  • 我果然考上了理想的大学。
    (wǒ guǒ rán kǎo shàng le lí xiǎng de dà xué)
    ฉันสอบติดมหาวิทยาลัยที่ใฝ่ฝันไว้ได้จริงๆ
  • 我就知道你会成功的,果然不出我所料。
    (wǒ jiù zhī dào nǐ huì chéng gōng de, guǒ rán bù chū wǒ suǒ liào)
    ฉันรู้ว่าเธอจะประสบความสำเร็จ ไม่ผิดตามที่ฉันคิดไว้

所料 (suǒ liào)  “คาดการณ์” หรือ “คาดเดา”

2. แสดงให้เห็นว่า

ตัวอย่างเช่น

  • 他果然很有实力,轻松赢得了比赛。
    (tā guǒ rán hěn yǒu shí lì, qīng sōng yíng dé le bǐ sài)
    เขาเก่งจริงๆ ชนะการแข่งขันได้อย่างง่ายดาย
  • 这部电影果然很精彩,我非常喜欢。
    (zhè bù diànyǐng guǒ rán hěn jīng cǎi, wǒ fēi cháng xǐ huan)
    หนังเรื่องนี้สนุกจริงๆ ฉันชอบมาก

3. ใช้เพื่อเน้นย้ำ

ตัวอย่างเช่น

  • 这件事果然很重要,我们必须要认真对待。
    (zhè jiàn shì guǒ rán hěn zhòng yào, wǒmen bì xū yào rèn zhēn duì dài)
    เรื่องนี้สำคัญจริงๆ เราต้องเอาจริงเอาจัง
  • 他果然是个人才,我们一定要好好培养他。
    (tā guǒ rán shì gè rén cái, wǒmen yī dìng yào hǎo hǎo péi yǎng tā)
    เขาเป็นคนที่มีความสามารถจริงๆ เราต้องส่งเสริมเขาอย่างดี

สรุป

果然 เป็นคำวิเศษณ์ ใช้แสดงว่าสิ่งที่เกิดขึ้น เป็นไปตามที่คาดไว้ แสดงให้เห็นว่า หรือใช้เพื่อเน้นย้ำ

ตัวอย่างประโยคเพิ่มเติม

  • 果然不出所料,他最终还是选择了这条道路。
    (guǒ rán bù chū suǒ liào, tā zuì zhōng hái shì xuān zé le zhè tiáo dào lù)
    ไม่ผิดคาด เขาเลือกเส้นทางนี้ในที่สุด
  • 这项技术果然很有潜力,未来发展空间巨大。
    (zhè xiàng jì shù guǒ rán hěn yǒu qián lǐ, wèi lái fā zhǎn kōng jiān ju dà)
    เทคโนโลยีนี้มีศักยภาพมาก มีอนาคตที่สดใส
  • 他果然是天生的领导者,拥有很强的凝聚力。
    (tā guǒ rán shì tiān shēng de lǐng dào zhě, yǒng yǒu hěn qiáng de níng jù lì)
    เขาเป็นผู้นำโดยธรรมชาติ มีพลังในการดึงดูดผู้คน
  • 这部作品果然是大师之作,令人叹为观止。
    (zhè bù zuò pǐn guǒ rán shì dá shī zhī zuò,lìng rén tàn wèi guān zhǐ)
    ผลงานชิ้นนี้เป็นผลงานของปรมาจารย์ น่าทึ่งจริงๆ

คำศัพท์:

  • 令人 (lìng rén)  “ทำให้” หรือ “ทำให้อารมณ์/ความรู้สึก”
  • 叹为观止 (tàn wéi guān zhǐ)  แปลตรงตัวว่า “ถอนหายใจเพื่อชมเชย” หมายถึง “น่าทึ่ง” “น่าประทับใจ” “น่าอัศจรรย์” “น่าพิศวง” “จนอดที่จะอุทานว่าสุดยอดไม่ได้”
  • 凝聚力 (níng jù lì)  “พลังในการยึดเหนี่ยว” หรือ “แรงดึงดูด” เป็นการอธิบายถึง ความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้น ความสามัคคี ความเป็นหนึ่งเดียว ของกลุ่มบุคคล องค์กร หรือสังคม

ตัวอย่างการใช้คำว่า “凝聚力”

  • 这个团队的凝聚力很强,他们能够克服任何困难。
    (zhè ge tuán duì de níng jù lì hěn qiáng, tā men néng gòu kè fú rèn hé kǔn nán)
    ทีมนี้มีความสามัคคีมาก พวกเขาสามารถเอาชนะอุปสรรคใดๆ ได้
  • 家庭的凝聚力很重要,它能够给孩子带来安全感。
    (jiā tíng de níng jù lì hěn zhòng yào, tā néng gòu gěi hái zi dài lái ān quán gǎn)
    ความอบอุ่นของครอบครัวนั้นสำคัญมาก มันสามารถทำให้เด็กมีความรู้สึกปลอดภัย
  • 民族的凝聚力是国家发展的重要基础。
    (mín zú de níng jù lì shì guó jiā fā zhǎn de zhòng yào jī chǔ)
    ความสามัคคีของชาติเป็นรากฐานสำคัญของการพัฒนาประเทศ