บทสนทนา
- 银行在哪?/银行在哪里? [yínháng zài nǎ? /yínháng zài nǎlǐ?] ธนาคารอยู่ที่ไหนครับ
- 在邮局左边。 [zài yóujú zuǒbiān] อยู่ทางด้านซ้ายของที่ทำการไปรษณีย์(局 กรม/กอง , 邮政局 กรมไปรษณีย์)
- 怎么走? [zěnme zǒu?] ไปอย่างไรครับ/ไปทางไหนครับ
- 从这往前走,到第二条街往右转就看到了。
[cóng zhè wǎng qián zǒu, dào dì èr tiáo jiē wǎng yòu zhuǎn jiù kàn dàole] เดินจากที่นี่ตรงไปข้างหน้า ถึงถนนสายที่สองเลี้ยวขวาก็เห็นแล้วครับ
คำศัพท์
- 怎么回事?[zěnme huí shì?] เรื่องอะไร/เรื่องมันเป็นอย่างไร
- 怎么说? [zěnme shuō?] หมายความว่าอย่างไร/พูดว่าอย่างไร
- 怎么吃? [zěnme chī?] กินอย่างไร
- 怎么办? [zěnme bàn?] ทำอย่างไร
- 怎么写? [zěnme xiě?] เขียนอย่างไร
- 左 [zuǒ] ซ้าย ; 左手 [zuǒshǒu] มือซ้าย
- 右 [yòu] ขวา ; 右手 [yòushǒu] มือขวา
- 左撇子 [zuópiězi] คนที่ถนัดมือซ้าย/ถนัดซ้าย --> 我是左撇子。 [wǒ shì zuǒpiēzi] ผมถนัดซ้าย
- 右撇子 [yòupiězǐ] คนที่ถนัดมือขวา/ถนัดขวา
- 左转 [zuǒ zhuǎn] เลี้ยวซ้าย ; 右转 [yòu zhuǎn] เลี้ยวขวา
- 左方 [zuǒ fāng] ทางซ้าย ; 右方 [yòu fāng] ทางขวา
- 左右 [zuǒyòu] ด้านซ้ายและด้านขวา/โดยประมาณ
- 左右为难 [zuǒyòuwéinán] ลำบากใจเหลือเกิน/กลืนไม่เข้าคายไม่ออก
- 左右手 [zuǒyòushǒu] ลูกน้องหรือผู้ช่วยที่เข้มแข็ง/ลูกน้องมือซ้ายและมือขวา
- 靠右走 [kào yòu zǒu] เดินชิดขวา
- 边 [biān] ขอบ/ด้าน/ชาย/ริม
- 这边 [zhèbiān] ทางนี้/ด้านนี้
- 那边 [nàbiān] ทางนั้น/ด้านนั้น
- 路边 [lùbiān] ริมถนน/ขอบถนน(roadside)
- 路边摊 [lùbiāntān] หาบเร่แผงลอยที่ขายข้างถนน(roadside market)
- 河边 [hébiān] ริมแม่น้ำ
- 海边 [hǎibiān] ชายทะเล(seaside)
- 天边 [tiānbiān] ขอบฟ้า(horizon)
- 旁边 [pángbiān] ข้างๆ
- 身边 [shēnbiān] ข้างตัว/ข้างกาย
- 手边 [shǒubiān] ในมือ --> 我手边没有那么多钱。[wǒ shǒubiān méiyǒu nàme duō qián] ในมือผมมีเงินไม่มากขนาดนั้น
- 第 [dì] ลำดับที่
- 第一 [dì yī] ลำดับที่หนึ่ง
- 第二 [dì èr] ลำดับที่สอง
- 第十 [dì shí] ลำดับที่สิบ
- 第一次 [dì yī cì] ครั้งแรก
- 第二回 [dì èr huí] ครั้งที่สอง
- 第三看 [dì sān kàn] รอบที่สาม
- 第四场 [dì sì chǎng] นัด/รอบที่สี่
- 第五条 [dì wǔ tiáo] สาย/เส้นที่ห้า
- 转 [zhuǎn] เปลี่ยนแปลงทิศทาง, ตำแหน่ง หรือสถานการณ์
- 转移 [zhuǎnyí] โอนย้าย/ถ่ายโอน
- 转换 [zhuǎnhuàn] เปลี่ยน --> 转换新雇主。 เปลี่ยนไปทำงานกับนายจ้างรายใหม่ ; 雇主 [gùzhǔ] นายจ้าง(employer)
- 转身 [zhuǎnshēn] หันตัวกลับ
- 向左转 [xiàngzuǒzhuǎn] ซ้ายหัน
- 向右转 [xiàngyòuzhuǎn] ขวาหัน
- 向后转 [xiànghòuzhuǎn] กลับหลังหัน
- 转交 [zhuǎnjiāo] ส่งต่อ(pass … on)
- 过 [guò] ผ่าน, ข้าม, เลย
- 过来 [guòlái] ข้ามมา, เข้ามา
- 过去 [guòqù] ผ่านไป, ที่ผ่านมา
- 过年 [guònián] ผ่านปีเก่า, ปีใหม่
- 吃过了 [chīguòle] ทานมาเรียบร้อยแล้ว
- 看过了 [kànguòle] ชม (ดู) แล้ว
- 去 过了 [qùguòle] ไปมาแล้ว
- 银行 [yínháng] ธนาคาร
- 银 [yín] เงิน
- 银楼 [yínlóu] ร้านขายเครื่องทอง, ร้านขายเครื่องเพชร
- 请问, 你 做哪一行? [qǐngwèn,nǐzuònăyìháng] ขอถามว่า คุณประกอบอาชีพอะไร
- 邮局 [yóujú] ที่ทำการไปรษณีย์
- 公车 [gōngchē] รถเมล์
- 公 [gōng] สาธารณะ, ของหลวง, ของรัฐบาล
- 私 [sī] ส่วนตัว, เอกชน
- 公款 [gōngkuăn] เงินหลวง
- 公物 [gōngwù] ของใช้ส่วนรวม
- 公家机构 [gōngjiājīgòu] หน่วยงานของรัฐ
- 车 [chē] รถ, รถยนต์
- 汽车 [qìchē] รถยนต์
- 机车 [jīchē] รถมอเตอร์ไซค์/รถเครื่อง
อ้างอิงจาก : https://thai-speak-chinese.blogspot.com