Category Archives: เรียนภาษาจีนกับ กลุ่มภาษาจีนสำหรับผู้มีใจรัก

ภาษาจีนน่ารู้ : กรรม ความดี ความชั่ว [因果]

ภาษาจีนที่เกี่ยวกับ กรรม

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ^_^
พบกันอีกเช่นเคยกับสาระน่ารู้จีนๆสไตล์กันเอง
วันนี้จะเสนอคำศัพท์ที่น่าสนใจเกี่ยวกับ “กรรม”

  • 善事 [shànshì] กุศลกรรม
  • 因果之律 [yīnguǒzhīlǜ] กฎแห่งกรรม
  • 因果报应 [yīnguǒbàoyìng] กงเกวียนกำเกวียน
  • 无人逃脱因果之律 [wúréntáotuōyīnguǒzhīlǜ] ไม่มีใครหนีพ้นกฎแห่งกรรม
  • 果报 [guǒbào] กรรมตามสนอง
  • 报应 [bàoyìng] กรรมตามสนอง
  • 现世现报 [xiànshìxiànbào] กรรมตามสนองทันตาเห็น/กรรมตามทัน
  • 现世报 [xiànshìbào] กรรมตามสนองทันตาเห็น/กรรมตามทัน
  • 现世报应 [xiànshì bàoyìng] กรรมตามสนองทันตาเห็น/กรรมตามทัน
  • 善 [shàn] ความดี
  • 恶 [è] ความชั่ว
  • 善恶 [shàn’è] ความดีความชั่ว
  • 生死轮回 [shēngsǐ lúnhuí] เวียนว่ายตายเกิด
  • 世 [shì] ชาติภพ

แถมสุภาษิตจีนเกี่ยวกับกรรมค่ะ

  • 种瓜得瓜,种豆得豆。
    [zhòngguādéguā,zhòngdòudédòu] ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว/ทำอะไรย่อมได้อย่างนั้น (ปลูกแตงได้แตง ปลูกถั่วได้ถั่ว)
  • 自作自受。
    [zìzuòzìshòu] กรรมใดใครก่อ กรรมนั้นย่อมตามสนอง
  • 善有善报,恶有恶报 。
    [shànyǒushànbào,èyǒuèbào] ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว
  • 不是不报,时候未到。
    [búshìbúbào,shíhòuwèidào] กรรมนั้นย่อมสนองแน่ เพียงแต่ยังไม่ถึงเวลา
  • 时候一到,立即全报。
    [shíhòuyībào,lìjíquánbào] เมื่อเวลานั้นมาถึง ผลกรรมนั้นย่อมตามทัน
  • 善恶到头终有报,只争来早与来迟。
    [shànèdàotóuzhōngyǒubàozhǐzhēngláizǎoyǔláichí] กรรมดีกรรมชั่วย่อมตามทัน เพียงแค่จะช้าหรือเร็วเท่านั้น
  • 勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
    [wùyǐ ‘èxiǎo’érwéizhī,wùyǐshànxiǎo’érbùwéi] อย่าทำชั่วเพราะคิดว่าเป็นเรื่องเล็กน้อย อย่าเว้นการทำความดีเพราะคิดว่าเป็นเรื่องเล็กน้อย
  • 行善不望报, 望报非行善。
    [xíngshànbúwàngbào,wàngbàofēixíngshàn] ทำดีไม่หวังสิ่งตอบแทน หวังสิ่งตอบแทนไม่ใช่การทำดี
  • 吉人天相。
    [jíréntiānxiāng] คนดีฟ้าคุ้มครอง
  • 好人有好报。
    [hǎorén yǒu hǎobào] คนดีย่อมได้กรรมดี

สุดท้ายทำความดีกันไว้เยอะๆค่ะทุกคน ขอให้พระโพธิสัตว์กวนอิมคุ้มครองทุกคนค่ะ
และอย่าลืมจำศัพท์ที่สอนให้ได้ด้วยนะคะ ^_^

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ภาษาจีนน่ารู้ : พ่อเลี้ยง,แม่เลี้ยง,พ่อบุญธรรม,แม่บุญธรรม

พ่อเลี้ยง แม่เลี้ยง บุตรบุญธรรม ภาษาจีน

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ^_^
วันนี้จะมาสอนเกี่ยวกับคำว่า พ่อเลี้ยง,แม่เลี้ยง,พ่อบุญธรรม,แม่บุญธรรมในภาษาจีนค่ะ

  • พ่อเลี้ยง 继父 jìfù ,后爹 hòudiē , 后爸 hòubà
  • แม่เลี้ยง 继母 jìmǔ ,后母 hòumǔ , 后娘 hòuniáng , 后妈 hòumā , 晚娘 wǎnniáng
  • พ่อบุญธรรม 养父 yǎngfù ,义父 yìfù ,干爹 gāndiē
  • แม่บุญธรรม 养母 yǎngmǔ,义母 yìmǔ ,干妈 gānmā
  • บุตรบุญธรรม 收养 shōuyǎng
  • พ่อแม่ 爹娘 diēniáng , 爹妈 diēmā ,父母 fùmǔ
  • พ่อ 爸爸 bàba ,父亲 fùqīn
  • แม่ 妈妈 māma,母亲 mǔqīn

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ศัพท์ภาษาจีน : รถไฟเหาะ [过山车]

รถไฟเหาะ ภาษาจีน

一天一字中文 ภาษาจีนวันละคำค่ะ^_^
วันนี้เสนอคำว่า 过山车 อ่านว่า กั้วซานเชอ,guòshānchē =รถไฟเหาะตีลังกา
บางทีก็เรียกว่า 云霄飞车 yúnxiāofēichē

例句:

  • 他坐完过山车之后,脸色看起来惨白如纸。
    tā zuò wán guòshānchē zhīhòu, liǎnsè kàn qǐlái cǎnbái rú zhǐ.
    หลังจากที่เขานั่งรถไฟเหาะตีลังกาเสร็จ สีหน้าก็ดูซีดขาวราวกระดาษ!
  • 我们叫他胆小鬼因为他不敢坐云霄飞车。
    wǒmen jiào tā dǎnxiǎoguǐ yīnwèi tā bù gǎn zuò yúnxiāo fēichē.
    พวกเราเรียกเขาว่า “คนขี้ขลาดตาขาว” เพราะเขาไม่กล้านั่งรถไฟเหาะตีลังกา
    (胆小鬼 dǎnxiǎoguǐ คนขี้ขลาดตาขาว )

ศัพท์เพิ่มเติมที่ควรรู้

  • 机动游戏 [jīdòng yóuxì] เครื่องเล่น
  • 摩天轮 [mó​tiān​lún] ชิงช้าสวรรค์
  • 碰碰车 [pèng​pèng​chē] รถบั้ม
  • 迪士尼乐园  [Díshìní Lèyuán]  ดิสนีย์แลนด์ (Disneyland)
  • 环球影城 [huánqiú yǐngchéng] ยูนิเวอร์แซลสตูดิโอ (universal studio)

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ภาษาจีนน่ารู้ : การหมั้น [订婚]

การหมั้น

พบกันอีกเช่นเคยค่ะกับสาระน่ารู้เกี่ยวกับภาษาจีนใกล้ตัวทุกๆคน ^^  วันนี้เสนอคำว่า “หมั้นกันตั้งแต่อยู่ในท้อง !!”
ในภาษาจีนจะใช้คำว่า “指腹为婚 อ่านว่า zhǐ fù wéi hūn,จื่อฟู่เหวยฮุน ” (มันจะต่างอะไรกับ แต่งงานแบบคลุมถุงชน หรือ 包办婚姻 bāobànhūnyīn )

คำอธิบายภาษาจีนของ 指腹为婚 => 在懷孕時就為子女定下婚約。

เพิ่มเติมศัพท์ที่เกี่ยวข้องค่ะ

  • 订婚 / 婚约 [dìnghūn / hūnyuē] หมั้น (วิธีจำง่ายๆ 订 จอง 婚ย่อมาจาก婚姻 แต่งงาน ความหมายคือจองเพื่อแต่งงานนั่นเอง!)
  • 接受订婚 [jiēshòudìnghūn] รับหมั้น
  • 未婚妻 [wèihūnqī] คู่หมั้น (ว่าที่ภรรยา)
  • 未婚夫 [wèihūnfū] คู่หมั้น(ว่าที่สามี)
  • 退婚 [tuìhūn] ถอนหมั้น
  • 订婚戒指 [dìnghūnjièzhi] แหวนหมั้น
  • 左手无名指 [zuǒshǒuwúmíngzhǐ นิ้วนางข้างซ้าย --> 订婚戒指戴在左手无名指上 แหวนหมั้นสวมอยู่บนนิ้วนางข้างซ้าย
  • 戴 [dài] สวมใส่
  • 结婚 [jiéhūn] แต่งงาน
  • 婚礼 [hūnlǐ] พิธีแต่งงาน
  • 聘礼 [pìnlǐ] สินสอด
  • 结婚戒指 [jiéhūnjièzhi] แหวนแต่งงาน
  • 新娘 [xīnniáng] เจ้าสาว
  • 伴娘 [bànniáng] เพื่อนเจ้าสาว
  • 新郎 [xīnláng] เจ้าบ่าว
  • 伴郎 [bànláng] เพื่อนเจ้าบ่าว
  • 新郎礼服 [xīnláng lǐfú]  ชุดเจ้าบ่าว
  • 新娘礼服, 婚纱 [ xīnniáng lǐfú, hūnshā] ชุดเจ้าสาว
  • 媒婆 / 媒人 [méi pó / méi rén] แม่สื่อ
  • 合婚  [hé hūn] การจับคู่ (คลุมถุงชน)
  • 拜堂 [bài táng] พิธีกราบไหว้ฟ้าดิน
  • 喝喜酒 [hē xǐjiǔ] , 吃喜糖 [chī xǐtáng]  งานแต่งงาน (ดื่มเหล้ามงคล, กินลูกอมหรือลูกกวาด)
  • 敬酒 [jìng jiǔ] คารวะสุรา
  • 奉茶 [fèng chá] ยกน้ำชา
  • 闹洞房 [nào dòngfáng] พิธีสร้างความครื้องเครงห้องเจ้าสาวหลังพิธีแต่งงาน

อ่านเพิ่มเติม …ข้อแตกต่างระหว่าง 娶,嫁,结婚

ศัพท์ภาษาจีน : เขตหวงห้าม [禁区]

เขตห้ามเข้า ภาษาจีน

วันนี้เสนอคำว่า 禁区 อ่านว่า จิ้นชวี,jìnqū=เขตหวงห้าม
(禁 ห้าม 区 เขต แปลรวมๆคือ เขตห้าม/เขตหวงห้ามค่ะ )
例句:在禁区内要特别小心! zàijìnqūnèiyàotèbiéxiǎoxīn =ในเขตหวงห้าม ต้องระวังเป็นพิเศษ!
我们不能进入禁区. wǒmenbùnéngjìnrùjìnqū =พวกเราไม่สามารถเข้าไปในเขตหวงห้าม

เพิ่มเติมคำว่า 禁 อ่านได้สองเสียงคือ 1) จิน jīn , 2) จิ้น jìn ถ้าอ่านว่าจิ้น,jìn จะมีความหมายว่า ห้าม หรือ คุมขัง
เช่น “ห้าม”

  • 禁绝 jìnjué ห้ามเด็ดขาด
  • 禁令 jìnlìng คำสั่งห้าม
  • 禁售 jìnshòu ห้ามจำหน่าย
  • 禁书 jìnshū หนังสือต้องห้าม
  • 禁烟 jìnyān ห้ามสูบบุหรี่
  • 禁用 jìnyòng ห้ามใช้
  • 禁运 jìnyùn การห้ามส่งสินค้า
  • 禁止 jìnzhǐ ห้าม
  • 禁地 jìndì สถานที่ต้องห้าม
  • 禁忌 jìnjì ข้อต้องห้าม”คุมขัง,กักตัว
  • 禁闭 jìnbì กักตัว
  • 禁锢 jìngù คุมขัง

แต่ถ้าอ่านว่า จิน, jīn จะมีความหมายว่า ทนทาน/อดกลั้น

  • 禁不起 jīnbuqǐ ทนต่อ…ไม่ไหว
  • 禁不住 jīnbuzhù อดไม่ไหวที่จะ…,ทน…ไม่ไหว
  • 禁得起 jīndeqǐ ทนต่อ…ได้
  • 禁得住 jīndezhù ทน..ได้

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ศัพท์ภาษาจีน : การประชุม [会议]

ประชุม ภาษาจีน

ศัพท์เกี่ยวกับการประชุมค่ะ

  • 会议 ฮุ่ยอี้ [huìyì] การประชุม
  • zoom会议 [Zoom huìyì] การประชุมซูม
  • 如何邀请某人参加 Zoom 会议 [rúhé yāoqǐng mǒurén cānjiā Zoom huìyì] วิธีเชิญบุคคลอื่นเข้าร่วมการประชุม Zoom
  • 如何安排Zoom会议 [rúhé ānpái Zoom huìyì] วิธีเซ็ทค่าการประชุมผ่าน Zoom

ประชุมซูม ภาษาจีน

  • 会议室 ฮุ่ยอี้ซื่อ [huìyìshì] ห้องประชุม
  • 大会 ต้าฮุ่ย [dàhuì] การประชุมสมัชชาใหญ่, ประชุมใหญ่
  • 秘密会议 มี่มี่ฮุ่ยอี้ [mìmìhuìyì] การประชุมลับ
  • 圆桌 เอวี๋ยนจัว [yuánzhuō] การประชุมโต๊ะกลม, การประชุมที่ผู้เข้าร่วมประชุมมีสิทธิเท่าเทียมกัน
  • 执行委员会 จื๋อสิงเหว่ยเอวี๋ยนฮุ่ย [zhíxíngwěiyuánhuì] การประชุมผู้บริหาร
  • 董事会 ต่งซื่อฮุ่ย [dǒngshìhuì] ประชุมกรรมการผู้จัดการ
  • 开公司懂事会 ไคกงซือต่งซื่อฮุ่ย [kāigōngsīdǒngshìhuì] ประชุมกรรมการบริษัท
  • 开周会 ไคโจวฮุ่ย [kāizhōuhuì] ประชุมประจำสัปดาห์
  • 开月会 ไคเยวี่ยฮุ่ย [kāiyuèhuì] ประชุมประจำเดือน
  • 开年会 ไคเหนียนฮุ่ย [kāiniánhuì] ประชุมประจำปี
  • 召开会议 จ้าวคายฮุ่ยอี้ [zhàokāihuìyì] เรียกประชุม
  • 开幕会 คายมู่ฮุ่ย [kāimùhuì] เปิดการประชุม
  • 闭幕会 ปี้มู่ฮุ่ย [bìmùhuì] ปิดการประชุม
  • 全会 เฉวียนฮุ่ย [quánhuì] ครบองค์ประชุม
  • 高峰会议 [gāofēng huìyì] การประชุมสุดยอด
  • 股东大会 [gǔdōng dàhuì] การประชุมใหญ่ผู้ถือหุ้น
  • 延会 [yánhuì] เลื่อนการประชุม
  • 会议通知 [huìyì tōngzhī] กำหนดการประชุม
  • 议程 [yìchéng] วาระการประชุม
  • 决议 [juéyì] มติที่ประชุม
  • 作会议记录 [zuò huìyì jìlù] ทำบันทึกการประชุม
  • 首脑会议 [shǒunǎo huìyì] การประชุมระดับผู้นำ
  • 会期开始 [huìqí kāishǐ] เปิดสมัยประชุม
  • 会期结束 [huìqí jiéshù] ปิดสมัยประชุม
  • 开会期间 [kāihuì qíjiān] ในระหว่างสมัยประชุม
  • 国会联席会议 [guóhuì liánxí huìyì] การประชุมร่วมกันของรัฐสภา
  • 上议院会议 [shàng yìyuàn huìyì] การประชุมวุฒิสภา
  • 下议院会议 [xià yìyuàn huìyì] การประชุมสภาผู้แทนราษฎร์
  • 电话会议 [diànhuà huìyì] การประชุมทางโทรศัพท์
  • 学术会议 [xuéshù huìyì] การประชุมทางวิชาการ
  • 席位 [xíwèi] ที่นั่งในห้องประชุม
  • 会场 [huìchǎng] สถานที่ประชุม
  • 头脑风暴 [tóu​nǎo​fēng​bào] การระดมความคิด

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ศัพท์ภาษาจีน : เครื่องหมายจราจรภาษาจีน[道路交通标志]

เครื่องหมายจราจร ภาษาจีน

ภาษาจีนเกี่ยวกับเครื่องหมายจราจร

  • 道路 [dàolù]  ถนนหนทาง
  • 交通 [jiāotōng] การจราจร
  • 标志 [biāozhì] สัญลักษณ์
  • 限制速度 [xiànzhìsùdù] จำกัดความเร็ว
  • 禁止超车 [jìnzhǐchāochē] ห้ามแซง
  • 禁止掉头 [jìnzhǐdiàotóu] ห้ามกลับรถ
  • 禁止驶入 [jìnzhǐshǐrù] ห้ามเข้า
  • 停车检查 [tíngchējiǎnchá] หยุดตรวจ
  • 靠右侧道路行驶 [kàoyòucèdàolùxíngshǐ] ให้ชิดขวา
  • 靠左侧道路行驶 [kàozuǒcèdàolùxíngshǐ] ให้ชิดซ้าย
  • 直行 [zhíxíng] ให้ตรงไป
  • 禁止直行 [jìnzhǐzhíxíng] ห้ามตรงไป
  • 直行和向右转弯 [zhíxínghéxiàngyòuzhuǎnwān] ให้ตรงไปหรือเลี้ยวขวา
  • 直行和向左转弯 [zhíxínghéxiàngzuǒzhuǎnwān] ให้ตรงไปหรือเลี้ยวซ้าย
  • 向右转弯 [xiàngyòuzhuǎnwān] ให้เลี้ยวขวา
  • 向左转弯 [xiàngzuǒzhuǎnwān] ให้เลี้ยวซ้าย
  • 禁止向左转弯 [jìnzhǐxiàngzǒuzhuǎnwān] ห้ามเลี้ยวซ้าย
  • 禁止向右转弯 [jìnzhǐxiàngyòuzhuǎnwān] ห้ามเลี้ยวขวา
  • 注意儿童 [zhùyìértóng] ระวังเด็ก
  • 注意牲畜 [zhùyìshēngchù] ระวังสัตว์
  • 小心火车 [xiǎoxīn huǒchē] ระวังรถไฟ
  • 易滑路 [yìhuálù] ถนนลื่น
  • 道路封闭 [dàolù fēngbì] ถนนปิด
  • 十字路口 [shízìlù kǒu] ทางสี่แยก
  • 三岔路口 [sānchà lùkǒu] ทางสามแยก
  • 禁止停车 [jìnzhǐ tíngchē] ห้ามจอดรถ
  • 慢行 [mànxíng] ขับช้าๆ
  • 窄路 [zhǎilù] ถนนแคบ
  • 施工中 [shīgōngzhōng] อยู่ในระหว่างการซ่อมแซม
  • 禁止鸣笛 [jìnzhǐ míngdí] ห้ามบีบแตร
  • 禁止鸣喇叭 [jìnzhǐ mínglǎbā] ห้ามกดแตร
  • 靠左 [kàozuǒ] ชิดซ้าย
  • 靠右 [kàoyòu] ชิดขวา
  • 右转 [yòuzhuǎn] ให้เลี้ยวขวา
  • 左转 [zuǒzhuǎn] ให้เลี้ยวซ้าย
  • 弯道危险 [wāndào wéixiǎn] โค้งอันตราย
  • 连续弯路 [liánxù wānlù] ทางคดเคี้ยว
  • 注意行人 [zhùyì xíngrén] ระวังคนข้าม

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม
ศัพท์ภาษาจีน: 车 เกี่ยวกับรถ

ศัพท์ภาษาจีนทีมี 目 ตา, 耳 หู, 口 ปาก ประกอบ

ศัพท์ภาษาจีนที่มี ตา หู ปาก

หลากหลายความหมายเกี่ยวกับตา [目]

  • 目标 [mùbiāo] เป้าหมาย
  • 目不忍睹 [mùbùrěndǔ] ทนดูไม่ได้
  • 目的 [mùdì] จุดประสงค์
  • 目睹 [mùdǔ] เห็นกับตา
  • 目眩 [mùxuàn] ตาลาย
  • 目中无人 [mùzhōng wúrén] ไม่มีใครอยู่ในสายตา
  • 目前 [mùqián] ขณะนี้/ปัจจุบันนี้
  • 目送 [mùsòng] มองตามหลังไป
  • 目录 [mùlù] สารบัญ
  • 目的地 [mùdìdì] จุดหมายปลายทาง
  • 目瞪口呆 [mùdèng kǒudāi] ตกตะลึงพรึงเพริด
  • 目次 [mùcì] สารบัญ
  • 目不识丁 [mù bùshídīng] ไม่รู้หนังสือเลยแม้แต่ตัวเดียว
  • 目不转睛 [mù bùzhuǎnjīng] มองอย่างไม่กระพริบตา
  • 目击者 [mùjīzhě] ผู้เห็นกับตา
  • 目空一切  [mùkōngyíqiè]  หยิ่งยโสมากถึงขนาดมองทุกอย่างไม่อยู่ในสายตา(supercilious)
  • 目镜 [mùjìng] เลนส์กล้องขยาย/เลนส์กล้องส่องทางไกล

หลากหลายความหมายเกี่ยวกับหู [耳]

  • 耳聋 [ěrlóng] หูหนวก
  • 聋度 [lóngdù] หูตึง
  • 耳鸣 [ěrmíng] หูอื้อ
  • 左耳进,右耳出 [zuǒěrjìn,  yòuěrchū] เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา
  • 耳旁风 [ěrpángfēng] คำพูดที่เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา
  • 耳机 [ěrjī] /耳塞机 [ěrsāijī] หูฟัง
  • 耳闻目睹 [ěrwén mùdǔ] ได้ยินได้เห็นมาด้วยตาตัวเอง
  • 耳闻不如目见 [ěr​wén​bù​rú​mù​jiàn] ได้ยินกับหูมิสู้ได้เห็นกับตา
  • 耳语 [ěryǔ] กระซิบ
  • 耳屎 [ěrshǐ] ขี้หู
  • 耳熟 [ěrshú] คุ้นหู
  • 耳软心活 [ěrruǎn xīnhuó] หูเบา
  • 耳鼻喉科 [ěrbíhóukē] แผนกหู คอ จมูก
  • 耳生 [ěrshēng] แปลกหู
  • 耳针 [ěrzhēn] การฝังเข็มที่ใบหู
  • 耳环 [ěrhuán] ต่างหู/ตุ้มหู
  • 耳垂 [ěrchuí] ติ่งหู

หลากหลายความหมายเกี่ยวกับปาก [口]

  • 口福 [kǒufú] ลาภปาก
  • 口轻 [kǒuqīng] ชอบอาหารรสไม่จัด
  • 口重 [kǒuzhòng] ชอบอาหารรสจัด
  • 重口味 [zhòng kǒuwèi]  อาหารรสจัด
  • 轻口味 [qīng kǒuwèi] อาหารรสไม่จัด
  • 口味 [kǒuwèi]  รสชาติอาหาร, รสชาติที่ถูกปาก, รสนิยม --> 大蒜不对我的口味 กระเทียมเป็นรสชาติที่ไม่ถูกปากฉัน
  • 味道 [wèidao]  รสชาติอาหาร
  • 口感 [kǒugǎn] รสสัมผัส(นุ่ม กรอบ เหนียวฯลฯ)
  • 口号[kǒuhào] คำขวัญ
  • 口试 [kǒushì] สอบปากเปล่า
  • 口实 [kǒushí] ข้ออ้าง
  • 口香糖 [kǒuxiāngtáng] หมากฝรั่ง
  • 口头语,口头禅  [kǒutóuyǔ,kǒutóuchán] คำพูดที่ติดปาก
  • 口蜜腹剑 [kǒumì fùjiàn] เป็นสำนวนแปลว่าปากหวานก้นเปรี้ยว
  • 口红 [kǒuhóng] ลิปสติก
  • 口供 [kǒugòng] คำให้การ
  • 口吃 [kǒuchī] ติดอ่าง
  • 口臭 [kǒuchòu] ปากมีกลิ่นเหม็น
  • 口角 [kǒujiǎo] การทะเลาะวิวาท
  • 口是心非 [kǒushì xīnfēi] ปากว่าตาขยิบ/ปากกับใจไม่ตรงกัน
  • 祸从口出 [huòcóng kǒuchū] เป็นสำนวนค่ะแปลว่า ปลาหมอตายเพราะปาก+วิธีจำคำว่า 祸 [huò] แปลว่าภัยพิบัติ/สร้างความหายนะ = ภัย/หายนะเกิดขึ้นจากปากเรา ตรงกับสำนวนไทยว่าปลาหมอตายเพราะปากค่ะ คือคนที่รับเคราะห์เพราะปากของตัวเอง
  • 口水战 [kǒushuǐzhàn] สงครามน้ำลาย
  • 口若悬河 [kǒuruòxuánhé] พูดน้ำไหลไฟดับ/พูดเป็นต่อยหอย
  • 口岸 [kǒuàn] ท่าเรือ
  • 口碑 [kǒubēi] คำสรรเสริญจากประชาชน
  • 口服 [kǒufú] ใช้รับประทาน(内服)  --> 外用药品, 严禁口服。 ยาใช้ภายนอก ห้ามรับประทานโดยเด็ดขาด
  • 口服液 [kǒufúyè] ยาน้ำที่ใช้รับประทาน
  • 口音 [kǒuyīn] สำเนียง --> 你的口音很像北京人。 สำเนียงของเธอเหมือนคนปักกิ่งมาก
  • 口气,口吻 [kǒuqì,kǒuwěn] น้ำเสียง  --> 我讨厌别人对我那样的口气! ฉันไม่ชอบที่คนอื่นใช้นำเสียงแบบนั้นกับฉัน
  • 口信 [kǒuxìn] ข่าวคราว --> 收到口信 [shōudào kǒuxìn] ได้รับข่าวคราว, 捎口信 [shāo kǒuxìn] หรือ 带口信 [dài kǒuxìn] ฝากบอกข่าวคราว

เรียนภาษาจีนจากเฟสบุ๊ค : กลุ่มภาษาจีนกลางสำหรับผู้มีใจรัก 我爱汉语

ศัพท์ภาษาจีน : รูปทรง[形状]

รูปทรง ภาษาจีน

วันนี้มีศัพท์จีนเกี่ยวกับรูปทรงมาฝากค่ะ (形状) คำว่ารูปทรงภาษาจีนอ่านว่าสิงจ้วง

  • 形状 [xíngzhuàng] รูปทรง (shape)
  • 圆形 [yuánxíng] หยวนสิง = วงกลม
  • 半圆形 [bànyuánxíng] กึ่งวงกลม
  • 椭圆形 [tuǒyuánxíng] ถั่วหยวนสิง = วงรี
  • 三角形 [sānjiǎoxíng] ซานเจี่ยวสิง = สามเหลี่ยม
  • 正三角形 [zhèng sānjiǎoxíng] รูปสามเหลี่ยมด้านเท่า
  • 等边三角形 [děngbiān sānjiǎoxíng] เติ่งเปียนซานเจี่ยวสิง=สามเหลี่ยมด้านเท่า
  • 直角三角形 [zhíjiǎo sānjiǎoxíng] จื๋อเจี่ยวซานเจี่ยวสิง =สามเหลี่ยมมุมฉาก
  • 四方形 [sìfāngxíng] ซื่อฟางสิง = สี่เหลี่ยม
  • 正方形 [zhèngfāngxíng] เจิ้งฟังสิง = สี่เหลี่ยมจัตุรัส
  • 长方形 [chángfāngxíng] ฉางฟังสิง = สี่เหลี่ยมผืนผ้า
  • 五角形 [wǔjiǎoxíng] อู๋เจี่ยวสิง = ห้าเหลี่ยม
  • 八角形 [bājiǎoxíng] ปาเจี่ยวสิง = แปดเหลี่ยม
  • 球形 [qiúxíng] ฉิวสิง = ทรงกลม
  • 圆柱形 [yuánzhùxíng] หยวนจู้สิง = ทรงกระบอก
  • 金字塔形 [jīnzì tǎxíng] จินจื้อถ่าสิง = ทรงปิรามิด
  • 圆锥形 [yuánzhuīxíng] หยวนจุยสิง = ทรงกรวย
  • 直线 [zhíxiàn] จื๋อเซี่ยน = เส้นตรง
  • 曲线 [qūxiàn] ชวีเซี่ยน = เส้นโค้ง
  • 平行线 [píngxíng xiàn] เส้นขนาน
  • 之字线 [zhīzì xiàn] เส้นซิกแซ็ก
  • 垂直线 [chuízhí xiàn] เส้นแนวตั้งฉาก
  • 对角线 [duìjiǎo xiàn] เส้นทแยงมุม
  • 点线 [diǎn xiàn] เส้นประ
  • 半径 [bànjìng] เส้นรัศมี
  • 圆周 [yuánzhōu] เส้นรอบวง
  • 直径 [zhíjìng] เส้นผ่าศูนย์กลาง
  • 地平线 [dìpíngxiàn] เส้นแนวนอน
  • 螺线 [luó xiàn] เส้นขดก้นหอย
  • 不等边三角形 [bùděngbiān sānjiǎoxíng] สามเหลี่ยมด้านไม่เท่า
  • 平行四边形 [píngxíng sìbiānxíng] สี่เหลี่ยมด้านขนาน
  • 六角形 [liùjiǎoxíng] หกเหลี่ยม
  • 等腰三角形 [děngyāo sānjiǎoxíng] สามเหลี่ยมหน้าจั่ว
  • 菱形 [língxíng] สี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน
  • 梯形 [tīxíng] สี่เหลี่ยมคางหมู
  • 多角形 [duōjiǎoxíng] รูปหลายเหลี่ยม

เรียนภาษาจีนจากเฟสบุ๊ค : กลุ่มภาษาจีนกลางสำหรับผู้มีใจรัก 我爱汉语

อ่านเพิ่มเติม…ศัพท์ภาษาจีน: คณิตศาสตร์ [数学]

ภาษาจีน ชื่อสถานที่ท่องเที่ยวของไทย [泰国著名景点/景区]

ชื่อสถานที่เที่ยวในไทย ภาษาจีน

วันนี้จะมาแบ่งปันความรู้เกี่ยวกับแหล่งท่องเที่ยวในไทยค่ะ

  • 皮皮岛 [pípídǎo] ผีผีเต่า =เกาะพีพี
  • 苏梅岛 [sūméidǎo] ซูเหมยเต่า=เกาะสมุย
  • 沙美岛 [shāměidǎo] ซาเหมยเต่า=เกาะเสม็ด
  • 普吉岛 [pǔjídǎo] ผู่จี๋เต่า =เกาะภูเก็ต
  • 七岩 [qīyán] ชีเอี๋ยน =ชะอำ
  • 水上市场 [shuǐshàng shìcháng] สุ่ยซ่างซื่อฉ่าง=ตลาดน้ำ
  • 挽盛滩 [wǎnshèngtān] หวั่นเซิ่งทาน=บางแสน
  • 青山野生动物园 [qīngshānyěshēng dòngwùyuán] ชิงซันเหย่เซิงต้งอู้หยวน=สวนสัตว์เปิดเขาเขียว
  • 是拉差龙虎园 [shìlāchā lónghǔyuán] ซื่อลาชาหลงหู่เอวี๋ยน=สวนเสือศรีราชา
  • 华欣 อ่านว่า หวาซิน=หัวหิน
  • 卡歐沙巷 [kǎōu shāxiàng] ข่าโอวซาเซี่ยง=ถนนข้าวสาร
  • 鳄鱼湖 [èyúhú] เอ้ออวี๋หู=ฟาร์มจระเข้
  • 真人蜡像馆 [zhēnrén làxiàngguǎn] เจินเหรินล่าเซี่ยงกวน=พิพิธภัณฐ์หุ่นขี้ผึ้ง
  • 湄南河 [méinánhé] เหมยหนานเหอ=แม่น้ำเจ้าพระยา
  • 玉佛寺 [yùfósì] อวี้ฝอซือ=วัดพระแก้ว
  • 卧佛寺 [wòfósì] ว่อฝอซือ=วัดโพธิ์
  • 黎明寺 [límíngsì] หลี่หมิงซือ=วัดอรุณราชวราราม
  • 东芭乐园 [dōngbā lèyuán] ตงปาเล่อเอวี๋ยน=สวนนงนุช
  • 素贴山佛寺 [sùtiēshān fósì] ซู่เทียซันฝอซือ=พระธาตุดอยสุเทพ
  • 佛统大金塔 [fótǒng dàjīntǎ] ฝอถ่งต้าจินถ่า=พระปฐมเจดีย์

เรียนภาษาจีนจากเฟสบุ๊ค : กลุ่มภาษาจีนกลางสำหรับผู้มีใจรัก 我爱汉语