ตามใจ, รู้ความ, เอาแต่ใจ ในภาษาจีน

ตัวอย่างประโยค

  • 您呐, 总是这么惯着他。
    (nǐn na, zǒng shì zhè me guànzhe tā)
    คุณนี่ ชอบตามใจเขาเสมอ (ประโยคนี้ใช้บ่นหรือพูดกับคนที่ชอบตามใจผู้อื่น โดยเฉพาะกับเด็ก)

คำศัพท์ :

  • 您 (nín) – คุณ (ใช้เรียกผู้ใหญ่ที่เคารพ)
  • 呐 (na) – อนุภาคเน้นย้ำ
  • 总 (zǒng) – เสมอ, ตลอด
  • 是 (shì) – เป็น
  • 这么 (zhè me) – อย่างนี้, แบบนี้
  • 惯 (guàn) – ตามใจ, สปอยล์
  • 他 (tā) – เขา

ตัวอย่างเพิ่มเติม:

  • 您呐总是这么惯着他,难怪他这么任性。
    (Nín na zǒng shì zhème guànzhe tā, nán guài tā zhème rèn xìng.)
    คุณนี่ ชอบตามใจเขาเสมอ ไม่แปลกเลยที่เขาเอาแต่ใจ
  • 你要管管他,别再惯着他了。
    (Nǐ yào guǎn guǎn tā, bié zài guànzhe tā le.)
    คุณต้องควบคุมเขาบ้าง อย่าตามใจเขาอีกต่อไป

任性 (rèn xìng) “เอาแต่ใจ” หมายถึง พฤติกรรมที่ไม่คำนึงถึงความรู้สึกของผู้อื่น ต้องการอะไรก็ต้องได้ มักใช้พูดถึงเด็ก แต่สามารถใช้กับผู้ใหญ่ได้เช่นกัน

คำศัพท์ :

  • 任 (rèn) – ตามใจ, ยอม
  • 性 (xìng) – นิสัย, ธรรมชาติ

คนที่มีนิสัย任性 มักมีพฤติกรรมดังนี้: ชอบเอาแต่ใจตัวเอง ไม่สนใจกฎเกณฑ์หรือข้อตกลง โวยวายเมื่อไม่ได้ดั่งใจ โมโหง่าย อารมณ์แปรปรวน

ตัวอย่าง:

  • 他从小就很任性,什么都要依着他。
    (Tā cóng xiǎo jiù hěn rèn xìng, shén me dōu yào yī zhā tā.)
    เขาเอาแต่ใจตั้งแต่เด็ก อะไรก็ต้องตามใจเขา
  • 你别太任性了,要懂事一点。
    (Nǐ bié tài rèn xìng le, yào dǒng shì yī diǎn.)
    อย่าเอาแต่ใจมากนัก โตแล้ว ต้องรู้ความบ้าง

懂事 (dǒng shì) รู้ความ รู้เหตุผล รู้ผิดชอบชั่วดี  หมายถึง เด็กที่เริ่มเข้าใจความกฎเกณฑ์ รู้จักรับผิดชอบ และดูแลตัวเองได้

คำศัพท์ :

  • 懂 (dǒng) – เข้าใจ, รู้
  • 事 (shì) – เรื่อง, เหตุการณ์

เด็กที่ 懂事 มักมีพฤติกรรมดังนี้: เชื่อฟังพ่อแม่ ช่วยเหลืองานบ้าน ดูแลน้อง รู้จักแบ่งปัน เข้าใจอารมณ์ผู้อื่น

ตัวอย่าง:

  • 他是个懂事的孩子,很让人省心。
    (Tā shì gè dǒng shì de háizi, hěn ràng rén shěng xīn.)
    เขาเป็นเด็กที่懂事 ทำให้ผู้ใหญ่สบายใจ
  • 你要懂事一点,别让爸爸妈妈担心。
    (Nǐ yào dǒng shì yī diǎn, bié ràng bàba māmā dān xīn.)
    เธอต้องรู้ความบ้าง อย่าทำให้พ่อแม่กังวล