เรียนภาษาจีนกับครูจู : 就 vs 才

เรียนภาษาจีนกับครูจู

วิธีใช้ 就 vs 才

就 จิ้ว vs 才 ไฉ ยังมีลักษณะการใช้ ที่ต่างออกไปอีกบ้าง
ครั้งนี้ เสนอการใช้ แบบพื้นๆ เข้าใจง๊ายง่าย ค่ะ….
ตัวอย่าง………………..

就 จิ้ว ก็…………แล้ว
แสดงถึง….. เร็ว….กว่าเวลาปกติที่ปฏิบัติโดยทั่วไป
หรือ เร็ว…กว่าเวลาที่นัดกันไว้

学校上午八点半上课,Zhang lipan 上午七点就到学校了。

เสวีย เสี้ยว สั้งร์ อู่ ปา เตี่ยน ปั้น สั้งร์ เข้อ , Zhang lipan สั้งร์ อู่ ชี เตี่ยน จิ้ว เต้า เสวีย เสี้ยว เลอ
โรงเรียน เข้าเรียนตอนเช้าแปดโมงครึ่ง , Zhang lipan เช้าเจ็ดโมง ก็ มาถึงโรงเรียน แล้ว
( แปดโมงครึ่ง เป็นเวลาปกติโทยทั่วไปที่โรงเรียนเข้าเรียน มาถึงเจ็ดโมง ถือว่ามา เร็ว กว่าเวลา)

公司上午十点开会,林经理上午九点就先来到了。

กง ซือ สั้งร์ อู่ สือร์ เตี่ยน ไค หุ้ย , หลิน จิง หลี่ สั้งร์ อู่ จิ่ว เตี่ยน จิ้ว เซียน ไหล เต้า เลอ
บริษัทเปิดประชุมเช้าสิบโมง , ผู้จัดการหลิน เช้าเก้าโมง ก็ มาถึงก่อน แล้ว
( นัดสิบโมง มาถึง เก้าโมง ถือว่า..มาเร็ว…กว่าเวลาที่นัด )

……………………………………………………..

才 ไฉ ค่อย……../ เพิ่งจะ…….
แสดงถึง….. ช้า….กว่าเวลาปกติที่ปฏิบัติโดยทั่วไป
หรือ ช้า…กว่าเวลาที่นัดกันไว้

学校上午八点半上课,李东 上午九点才到学校。

เสวีย เสี้ยว สั้งร์ อู่ ปา เตี่ยน ปั้น สั้งร์ เข้อ , หลี่ ตง สั้งร์ อู่ จิ่ว เตี่ยน ไฉ เต้า เสวีย เสี้ยว
โรงเรียน เข้าเรียนตอนเช้าแปดโมงครึ่ง , หลี่ ตง เช้าเก้าโมง ค่อย มาถึงโรงเรียน
( แปดโมงครึ่ง เป็นเวลาปกติโทยทั่วไปที่โรงเรียนเข้าเรียน มาถึงเก้าโมง ถือว่ามา ช้า กว่าเวลา)

公司上午十点开会,他上午十点半才到。

กง ซือ สั้งร์ อู่ สือร์ เตี่ยน ไค หุ้ย , ทา สั้งร์ อู่ สือร์ เตี่ยน ปั้น ไฉ เต้า
บริษัทเปิดประชุมเช้าสิบโมง , เขา เช้าสิบโมงครึ่ง เพิ่งมาถึง
( นัดสิบโมง มาถึง สิบโมงครึ่ง ถือว่า..มาช้า…กว่าเวลาที่นัด )

ความหมายของ 打 ต่า…. ตี / ทุบ / เคาะ

เรียนภาษาจีนกับครูจู

ภาษาจีนครั้งละคำ…. สำหรับผู้เริ่มเรียน
ครั้งนี้เสนอ คำ 打[dǎ] ต่า…. ตี / ทุบ / เคาะ

打 มีวิธีการใช้มากมาย ตอนนี้เสนอสำหรับผู้ที่เริ่มเรียน ควรรู้เพิ่มเติมนะคะ ตามมาค่ะ…….

打: ใช้คู่กับคำนาม กรรมที่เป็น นาม คืออะไร กริยาของ “打” ก็แปลตามนั้น
โครงสร้าง… 打 + ( คำนาม )

1.แสดงถึง ล่าสัตว์ ตัด / เกี่ยว ตัก

  • 打鱼 [dǎyú] ต่า ยวี๋.. ตกปลา
  • 打柴 [dǎchái] ต่า ไฉ…ตัดฟืน
  • 打水 [dǎshuǐ] ต่า สุ่ย…ตักน้ำ

2.แสดงถึง การผลิต การ ถัก การ เกล้า / ผูก (ผม)

  • 打家具 ต่า เจีย..า จวี้…ทำเครื่องเรือน
  • 打毛衣 ต่า เหมา อี…..ถักเสื้อไหมพรม
  • 打结 ต่า เจี๋ย…..ผูกเงื่อน

3.แสดงถึง ถือ / จับ ไว้ การมัด เปิดออก

  • 打伞 ต่า สั่น….ถือร่ม
  • 打包 ต่า เปา….ห่อ
  • 打瓶盖 ต่า ผิง ไก้….เปิดฝาออก

4.แสดงถึง การทำงานที่ใช้แรงงาน การทำกริยาในกิจกรรมต่างๆ

  • 打工 ต่า กง…. ทำงาน
  • 打坐 ต่า จั้ว….(กริยานั่ง)เช่น พระอยู่ในวัดทำกริยาการพนมมือ

5.แสดงถึง ซื้อของ จ้างรถ

  • 打酱油 ต่า เจี้ยง อิ๋ว…..ซื้อซอสถั่วเหลือง
  • 打车 ต่า เชอร์ , 打的 ต่า ตี ……นั่งรถ (โดยการจ้าง เช่น นั่งแท็กซี่)

6.แสดงถึง ร่วมกิจกรรมการบันเทิง ร่วมกิจกรรมการกีฬา หรือ การแสดง

  • 打麻将 ต่า ม๋า เจี้ยง…..เล่นไพ่นกกระจอก
  • 打球 ต่า ฉิว….เล่นบอล
  • 打太极拳 ต่า ไท่ จวี๋ เฉวียน….ร่ายรำมวยไท้เก๊ก

7.แสดงถึง ดำเนินการเกี่ยวกับ งานเขียน

  • 打草稿 ต่า เฉ่า เก่า….เขียนต้นฉบับ
  • 打格子 ต่า เก๋อ จึ….ตีตาราง
  • 打证明 ต่า เจิ้งร์ หมิง….ทำใบแสดงหลักฐาน

8.แสดงถึง เอา ( สิ่ง ) ออก

  • 打虫 ต่า ฉ๋งร์….ถ่ายพยาธิ

9.แสดงถึง การยิง / ส่งคลื่น ผ่านอุปกรณ์

  • 打枪 ต่า เชียง….ยิงปืน
  • 打电话 ต่า เตี้ยน ฮว่า….โทร.โทรศัพท์
  • 打炮 ต่า เพ่า….ยิงปืนใหญ่
  • … ( 炮 เพ่า…..ปืนใหญ่ / เผา,ปิ้ง(ยาสมุนไพร) / เพา,อบ ผัดไฟแดง

10.แสดงถึง การทำให้ เข้าไปข้างใน

  • 打针 ต่า เจินร์….ฉีดยา
  • 打气 ต่า ฉี้….สูบลม / (มีความหมายว่า…ให้กำลังใจ ด้วยค่ะ)

อ่านเพิ่มเติม ความหมายของ 打 ในภาษาจีน

คำเสริมน้ำเสียง ภาษาจีน [语气助词]

เรียนภาษาจีนกับครูจู

ครูจู สอนภาษาจีนกลาง

ภาษาจีนครั้งละคำ……. สำหรับผู้เริ่มเรียน

ครั้งนี้เสนอ 语气助词 [yǔqìzhùcí] คำเสริมน้ำเสียง

1. 吗? อ่านว่า….มะ ?
1.1 ไหม , หรือ (ใช้ในประโยคคำถาม)

  • 您是王伟先生吗?
    nínshì wángwěi xiānshēng ma?
    ท่านคือ คุณหวังเหว่ย ใช่ ไหม

1.2 รึ , หรือ (ใช้ในประโยคย้อนถาม แสดงน้ำเสียงซักถาม ตำหนิ ต่อว่า โดยรูปยืนยันแสดงความหมายปฏิเสธ และรุปปฏิเสธ แสดงความหมาย ยืนยัน)

  • 做错了你还敢抵赖吗?(抵赖 [dǐ​lài]​ ปฏิเสธ, to deny )
    zuòcuòle nǐháigǎn dǐlài ma?
    ทำผิดแล้วเธอยังกล้าปฏิเสธ(บิดพลิ้ว) อีก รึ
  • 你还像个男子汉吗? (男子汉 [nán​zǐ​hàn] ลูกผู้ชาย, man)
    nǐ háixiànggè nánzǐhàn ma ?
    เธอยังเหมือนลูกผู้ชายอีก รึ
  • 他这样不是逼我吗? (逼 [bī] บีบบังคับ, force)
    tā zhèyàng bùshì bī wǒ ma ?
    เขาทำแบบนี้ ไม่ใช่บีบบังคับฉันหรอก รึ

Continue reading

ศัพท์ภาษาจีน : ทีวีแอลซีดี [液晶电视]

โทรทัศน์แอลอีดี ภาษาจีน

ศัพท์น่าสนใจ

  • 像素 [xiàngsù] พิกเซล, pixel
  • 液晶电视 [yèjīngdiànshì] ทีวีแอลซีดี (จอแสดงคริสตัลเหลว)
  • 液晶显示屏 [yèjīngxiǎnshìpíng] จอ LCD, liquid crystal display
  • 等离子电视 [děnglízǐ diànshì] PLASMA TV
  • 等离子屏幕 [děnglízǐ píngmù] จอพลาสม่า
  • LED电视 [LED diànshì] ทีวีแอลอีดี
  • 顶级分辨率 [dǐngjí fēnbiànlǜ] ความละเอียดสูงสุด
  • 采用 [cǎiyòng]ใช้สอย
  • 悬浮 [xuánfú] ลอยอยู่
  • 框 [kuàng] กรอบ
  • 典雅 [diǎnyǎ] หรูหรา
  • 融合 [rónghé] ผสมผสานกัน
  • 平滑曲线 [pínghuáqūxiàn] เส้นโค้งเรียบ
  • 流线型 [liúxiànxíng รูปลักษณ์โค้งมนสวยงาม
  • 边框 [biānkuàng] กรอบด้านข้าง
  • 凝练简洁 [níngliàn jiǎnjié] กระชับ ได้สัดส่วน
  • 细腻 [xìnì] ละเอียดอ่อน
  • 柔和 [róuhé] นุ่มนวล
  • 细节 [xìjié] รายละเอียด
  • 处理 [chǔlǐ] ขายในราคาที่ลดลง, จัดการกับ
  • 体现出 [tǐxiànchū] สะท้อนออกมาให้เห็นถึง, สัมผัสได้
  • 索尼 [Suǒní] โซนี่
  • 电子产品 [diànzǐchǎnpǐn] อุปกรณ์ไฟฟ้า
  • 精湛 [jīngzhàn] ลึกล้ำ
  • 无风扇散热 [wúfēng shànsànrè] ไม่มีพัดลมระบายความร้อน
  • 超静音 [chāojìngyīn] เงียบสงบ ไม่มีเสียงรบกวน
  • 人性化设计 [rénxìnghuàshèjì] การออกแบบที่เข้ากับความต้องการของคนเรา
  • 充分 [chōngfèn] เต็มไปด้วย
  • 体现 [tǐxiàn] ประสบการณ์ที่สัมผัสได้, สะท้อนให้เห็นถึง
  • 高档 [gāodàng] คุณภาพสูง, top quality
  • 生活 [shēnghuó] การใช้ชีวิต
  • 品位 [pǐnwèi] ระดับคุณภาพ
    Continue reading

ศัพท์ภาษาจีน : เครื่องดนตรี [乐器]

เครื่องดนตรี ภาษาจีน
เครื่องดนตรี [乐器]
เครื่องดนตรี [乐器]
  • 乐器 [yuèqì] เครื่องดนตรี, musical instrument
  • 鼓 [gǔ] กลอง
  • 架子鼓 [jiàzigǔ] กลองชุด
  • 琴 [qín] พิณ
  • 打 [dǎ] ตี เช่น ตีกลอง (打架子鼓)
  • 敲打 [qiāodǎ] เคาะ, ตี
  • 弹 [tán] ดีด เช่น ดีดกีตาร์ (弹吉他)
  • 钢琴 [gāngqín] เปียโน
  • 键 [jiàn] แป้นคีย์ เช่น แป้นเปียโน (钢琴键)
  • 手风琴 [shǒufēngqín] หีบเพลง
  • 口风琴 [kǒufēngqín] เมาท์ออแกน, เมโลเดี้ยน
  • 竖琴 [shùqín] พิณใหญ่, harpe
  • 琵琶 [pípa] พีผา, pipa
  • 瑟 [sè] พิณหรือขิมชนิดหนึ่งของจีน
  • 筝 [zhēng] เจิง, กู่เจิง
  • 吉他 [jítā] กีตาร์
  • 电吉他 [diànjítā] กีตาร์ไฟฟ้า, electric guitar
  • 五弦琴 [wǔxiánqín] แบนโจ
  • 碰 [pèng] กระทบ,กระแทก
  • 吹 [chuī] เป่า
  • 号角 [hàojiǎo] เขาเป่าสัญญาณ
  • 笛 [dí] ขลุ่ย
  • 弦 [xián] สาย เช่น สายกีตาร์ (吉他弦)
  • 拉 [lā] สี เช่น สีไวโอลิน (拉小提琴 )
  • 小提琴 [xiǎotíqín] ไวโอลิน
  • 大提琴 [dàtíqín] เชลโล
  • 二胡 [èrhú] ซอสองสาย
  • 锣 [luó] ฆ้อง, gong
  • 钹 [bo] ฉาบ
  • 唱机 [chàngjī] เครื่องเล่นแผ่นเสียง
  • 录音 [lùyīn] บันทึกเสียง
  • 录音带 [lùyīndài] เทปคาสเซ็ท, cassette
  • 唱片 [chàngpiàn] แผ่นเสียง
  • 耳机 [ěrjī] หูฟัง
  • 扬声器 [yángshēngqì] ลำโพง
  • 麦克风 [màikèfēng] ไมโครโฟน, microphone他会演奏多种乐器。
    He can play a lot of different instruments.

ความหมายของ 放 และ 摆

ความหมายของ 放

放 ในความหมายต่างๆ

  • 放 [fàng] วาง
  • 放在桌子上 วางไว้บนโต๊ะ
  • 放物品  วางสิ่งของ
  • 放 [fàng] ใส่
  • 做菜时放点儿蜂蜜营养又健康。
  • 这菜太淡, 再放点儿盐。
  • 放水 ใส่น้ำ --> 因为我喜欢吃原汁原味的汤,所以没有放水。 (原汁原味 yuán​zhī​yuán​wèi​ รสชาติเดิม)
  • 放 [fàng] ปล่อย(to release)
  • 放他走吧! ปล่อยเขาไปเถอะ!
  • 放鱼 ปล่อยปลา
  • 放鸟 ปล่อยนก
  • 放在眼里 [fàngzàiyǎnlǐ]  ให้ความสำคัญ, อยู่ในสายตา --> 如果她当上经理助理就会把我们不放在眼里。
  • 放出 [fàngchū] ปล่อยออกมา  --> 工厂和汽车放出的废气严重污染大气。
  • 放下 [fàngxia] วางลง(to put down) --> 能放下是智慧,不放弃是慈悲。
  • 放下包袱 [fàngxiabāofu] วางภาระที่หนักลง (to lay down a heavy burden)
  • 放下屠刀,立地成佛 [fàngxiàtúdāo lìdìchéngfó] วางดาบ สำเร็จเป็นพระอรหันต์
  • 放不下 [fàngbuxià] วางไม่ลง, ปล่อยวางไม่ได้(to be unable to let go) --> 对不起!我真的放不下你。
  • 放不下心 [fàngbuxiàxīn] ไม่ไว้วางใจ (cannot stop worrying) --> 最让老婆放不下心的男人!
  • 放假 [fàngjià] วันหยุด(to have a holiday), ปิดเทอม --> 放假啦,我们去旅游吧! ปิดเทอมแล้วล่ะ พวกเราไปเที่ยวกันเถอะ
  • 放债 [fàngzhài] ผู้ให้กู้เงิน --> 让我们大家都放弃放债取利吧! ให้เราเลิกการให้ยืมโดยคิดดอกเบี้ยนั้นเสียเถิด
    Continue reading

ศัพท์ภาษาจีน : 元素 [yuánsù] แร่ธาตุ (Chemical element)

แร่ธาตุ ภาษาจีน
Americium méi
Antimony
Argon
Arsenic shēn
Astatine nuǒ
Barium bèi
Berkelium péi
Beryllium
Bismuth
Boron péng
Bromine xiù
Cadmium
Caesium
Calcium gài
Californium kāi
Carbon tàn
Cerium shì
Chlorine
Chromium
Cobalt
Copper tóng
Curium
Dyspromium
Einsteinium āi
Erbium èr
Europium yǒu
Fermium fèi
Flourine
Francium fāng
Gadolinium qiú
Gallium jiā
Germanium duǒ
Gold jīn
Hafnium jiá
Helium hài
Holmium huó
Hydrogen qīng
Indium yīn
Iodine diǎn
Iridium
Iron tiě
Krypton
Lanthanum làn
Lawrencium láo
Lead qiān
Lithium
Lutetium
Magnesium měi
Manganese měng
Mendelevium mén
Mercury gǒng
Molybdenum
Neodymium
Neon nǎi
Neptunium
Nickel niè
Niobium
Nitrogen dàn
Nobelium nuò
Osmium tiě
Oxygen yǎng
Palladium
Phosphorus lìn
Platinum
Plutonium
Polonium
Potassium jiǎ
Praseodymium
Promethium
Protactinium
Radium léi
Radon dōng
Rhenium lái
Rhodium lǎo
Rubidium
Ruthenium liǎo
Samarium shàn
Scandium kàng
Selenium
Silicon huò
Silver yín
Sodium
Strontium sōng
Sulfur liú
Tantalum dàn
Technetium
Tellurium
Terbium
Thallium shé
Thorium
Thulium diū
Tin
Titanium tài
Tungsten
Uranium yóu
Vanadium fán
Xenon xiān
Ytterbium
Yttrium dìng
Zinc xīn
Zirconium gào

ภาษาจีนที่ใช้พูดในห้องเรียน [教室用语]

ภาษาจีนที่ใช้ในห้องเรียน
  • 要专心学习 ต้องตั้งใจเรียน
  • 谁不专心听讲的 ใครไม่ตั้งใจเรียน
  • 可要被老师惩罚的 อาจจะต้องถูกครูลงโทษ
  • 要做听话的孩子 ต้องเป็นเด็กที่เชื่อฟัง
  • 我要给你满分 ฉันให้เธอคะแนนเต็ม (给满分 ให้คะแนนเต็ม)
  • 学习用具 (文具)อุปกรณ์ที่ใช้ในการเรียน
  • 要扣分 ต้องหักคะแนน
  • 你要认真听讲啊 เธอต้องตั้งใจฟังนะ
  • 课堂上。ในห้องเรียน
  • 在课堂上听老师的话。 ฟังครูพูดในห้องเรียน
  • 他在课堂上说汉语吗?เขาพูดภาษาจีนในห้องเรียนหรือเปล่า
  • 别说出来。 อย่าพูดออกมา
  • 上课 。เข้าเรียน
  • 请坐好,现在开始上课。นั่งให้เรียบร้อย ตอนนี้เริ่มเรียนกันได้แล้ว
  • 咱们上课吧。 พวกเราเข้าเรียนกันเถอะ
  • 准备上课。เตรียมเข้าเรียน
  • 同学们好。สวัสดีนักเรียนทุกคน
  • 同学们/老师们,早晨好/下午好。นักเรียน/คุณครู ,สวัสดี(ตอนเช้า)/สวัสดี(ตอนบ่าย)
  • 起立/请坐。ลุกขึ้น/นั่งลง
  • 今天谁值日? วันนี้เป็นหน้าที่ของใคร
  • 谁没来? ใครไม่มา
  • 今天谁没来? วันนี้ใครไม่มา
  • 今天我们讲学习新课。วันนี้เราเริ่มบทเรียนไม่กัน
  • 今天星期几? วันนี้วันอะไร
  • 今天的天气怎么样? อากาศวันนี้เป็นอย่างไร
  • 开始。เริ่มเรียน
  • 我们开始学新课。เราเริ่มบนเรียนใหม่กัน
  • 我们讲学新知识。เราจะเรียนความรู้ใหม่กัน
  • 咱们学些新单词/句子。 พวกเราเรียนศัพท์ใหม่/ประโยคใหม่
  • 咱们复习一下昨天学过的内容。พวกเราทบทวนเนื้อหาที่เรียนเมื่อวานหน่อย
  • 首先我们复习一下。ก่อนอื่นเราทบทวนกันก่อน
  • 能猜猜吗?เดาได้ไหม
  • 准备好了吗? พร้อมหรือยัง
  • 大家一起来。ทุกคนมาด้วยกัน
  • 大家一起读。ทุกคน อ่านด้วยกัน
  • 看我的卡片。ดูที่การ์ดของฉัน
  • 请坐端正。นั่งตัวตรง
  • 不许说话。ห้ามพูดกัน, ไม่อนุญาติให้พูดกัน
  • 请安静。อยู่เงียบๆ
  • 请看我的口型。ดูที่ปากของฉัน
  • 请迅速点。เร็วหน่อย
  • 请快点。เร็วหน่อย
  • 听懂了吗?  ฟังเข้าใจหรือยัง
  • 你能听懂我的话吗? เธอฟังที่ฉันพูดเข้าใจไหม
  • 听清楚了吗? ฟังชัดเจนหรือยัง
  • 请听。ฟัง
  • 造句。สร้างประโยค
  • 用下面的词语造句。ใช้คำด้านล่างสร้างประโยค
  • Please use this phrase to make a sentence. 请用这个短语造句。
  • Teacher taught us how to construct sentences. 老师教我们怎样造句。
  • Please listen to the tape recorder/ to the recording. 请听录音。
  • Listen carefully, please. 请仔细听。
  • Look carefully. 仔细看。
  • Please look at the blackboard/picture/ slide. 请看黑板/幻灯片。
  • Please answer my questions. 请回答我的问题。
  • Can you spell the word. . . . ? 你能拼读这个单词吗?
  • Spell the word. . . . , please. 请拼读这个单词。
  • Pay attention to your spelling/pronunciation. 注意你的拼写/发音。
  • Please say it again. 请再说一遍。
  • Come again? I didn’t hear what you said. 请再说一遍, 我没听见你刚才说的话.
  • Say after me, please. 请跟我说。
    Continue reading

如鹰展翅上腾 [ดั่งนกอินทรีย์กระพือปีกทะยานสู่ท้องฟ้า]

เรียนภาษาจีนจากเพลง

但那等候耶和华的,必从新得力
dàn nà děnghòu yēhéhuá de, bì cóngxīn délì
แต่​คน​ที่​วางใจ​พระ​ยะโฮวา​จะ​กลับ​มี​เรี่ยว​แรง​อีก

他们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,
tāmen bìrú yīng zhǎnchì shàng téng, tāmen bēnpǎo què bùkùnjuàn,
พวก​เขา​จะ​เป็น​เหมือน​นก​อินทรี​ที่​กาง​ปีก​บิน​ขึ้น​ไป พวก​เขา​จ​ะ​วิ่ง​โดย​ไม่​เหน็ด​เหนื่อย

行走却不疲乏 -以赛亚40:31
xíngzǒu què bù pífá -yǐ sài yà 40:31
และ​จะ​เดิน​โดย​ไม่​เมื่อย​ล้า -อิสยาห์ 40:31

เนื้อเพลง

神已听见我的呼求
shén yǐ tīngjiàn wǒ de hū qiú
พระเจ้าได้ยินเสียงเรียกร้องของฉัน

他也明白我的渴望
tā yě míngbái wǒ de kěwàng
พระองค์ทรงเข้าใจความปรารถนาของฉันด้วย

放下重担脱去一切缠累
fàngxià zhòngdàn tuō qù yīqiè chán lèi
ปล่อยวางภาระที่หนักอึ้งที่ผูกมัดเราไป

恢复神造我的荣美形象(2x)永在的神创造万物的主
huīfù shén zào wǒ de róng měi xíngxiàng (2x) yǒng zài de shén chuàngzào wànwù de zhǔ
ฟื้นฟูภาพลักษณ์ที่รุ่งโรจน์และสวยงามที่พระเจ้าทรงสร้างฉัน (2x) พระเจ้านิรันดร์ผู้สร้างทุกสรรพสิ่ง

他的智慧无法测度
tā de zhìhuì wúfǎ cèduó
ปัญญาของพระองค์นับไม่ถ้วน

疲乏的 他赐能力
pífá de tā cì nénglì
ผู้เหน็ดเหนื่อย พระองค์ประทานกำลัง

软弱的 他加力量
ruǎnruò de tā jiā lìliàng
ผู้อ่อนแอ พระองค์ทรงประทานกำลัง

等候耶和华必从新得力# 如鹰展翅上腾
děnghòu yēhéhuá bì cóngxīn délì# rú yīng zhǎnchì shàng téng
คน​ที่​วางใจ​พระ​ยะโฮวา​จะ​กลับ​มี​เรี่ยว​แรง​อีก # เหมือนนกอินทรีที่โผบินไป

翱翔在神的国度里
áoxiáng zài shén deguó dùlǐ
ทะยานในอาณาจักรของพระเจ้า

飞越所有艰难和风暴
fēiyuè suǒyǒu jiānnán hé fēngbào
บินข้ามความทุกข์ยากและพายุทั้งมวล

单单注视你荣耀宝座如鹰展翅上腾
dāndān zhùshì nǐ róngyào bǎozuò rú yīng zhǎnchì shàng téng
เพียงเฝ้าดูบัลลังก์อันรุ่งโรจน์ของคุณ ทะยานเหมือนนกอินทรี

翱翔在神的国度里
áoxiáng zài shén de guódù
โฉบบินในอาณาจักรพระเจ้า

领受圣灵恩膏和大能
lǐngshòu shènglíng ēn gāo hé dà néng
รับการเจิมด้วยฤทธิ์เดชของพระวิญญาณบริสุทธิ์

活出美好自由的风采
huó chū měihǎo zìyóu de fēngcǎi
ใช้ชีวิตอย่างสวยงามและฟรีสไตล์

คำศัพท์

  • 鹰 [yīng] นกอินทรีย์
  • 展翅 [zhǎnchì] กางปีก
  • 腾 [téng] ลอย, กระโดด
  • 腾空 [téngkōng] ลอยขึ้นสู่ท้องฟ้า
  • 渴望 [kěwàng] กระหาย, ปรารถนา
  • 恢复 [huīfù] ฟื้นฟู
  • 测度 [cèduó] ประมาณการ, วัด
  • 疲乏 [pífá] เหน็ดเหนื่อย
  • 赐 [cì] ประทาน ให้ความกรุณา
  • 他赐能力 [tācì nénglì] พระองค์ประทานกำลัง
  • 耶和华 [yēhéhuá] พระ​ยะโฮวา
  • 翱翔 [áoxiáng] โฉบบิน
  • 飞越 [fēiyuè] บินข้าม
  • 艰难 [jiānnán] ลำบาก
  • 风暴 [fēngbào] พายุ
  • 单单 [dāndān] มีเพียง
  • 注视 [zhùshì] จ้องดู
  • 荣耀 [róngyào] เกียรติยศ, พระสิริ
  • 宝座 [bǎozuò] บัลลังก์, ครองสิริราชสมบัติ
  • 领受 [lǐngshòu] ได้รับ
  • 圣灵 [shènglíng] พระวิญญาณบริสุทธิ์
  • 恩膏 [ēngāo] เจิม
  • 风采 [fēngcǎi] ท่าทางที่สง่างาม
  • 国度 [guód] อาณาจักร,  ประเทศ
  • 圣灵 [shèng​líng] พระวิญญาณบริสุทธิ์
  • 大能 [dà​néng​] ทรงพลัง, ฤทธิ์เดช
  • 风采 [fēngcǎi] ท่าทางสง่างาม

 

 

泰国人的三十四个特征 (เอกลักษณ์ของคนไทย 34 ข้อ)

คนไทย ภาษาจีน

ไม่ต้องควักบัตรประชาชน ไม่ต้องร้องเพลงชาติพิสูจน์ ถ้ามีคุณสมบัติต่อไปนี้ แสดงว่าคุณคือคนไทยแน่ๆ 100%

不必通过掏身份证、唱国歌的方式来证明如果你具备以下特征,就证明你是一个100%的泰国人

1. คุณรู้จักอาหารไทยชนิดอื่นที่ไม่ใช่ต้มยำกุ้ง ข้าวผัด ต้มข่า

你认识除冬阴功(ต้มยำกุ้ง)、泰式炒饭(ข้าวผัด)、辣鸡咖哩椰奶(ต้มข่า)之外的泰式菜品。

2. คุณจะโกรธมากถ้าใครเอาเท้าชี้ของให้คุณดู

如果有人用脚指东西给你看你会很生气。

3. เวลามีฝรั่งมาถามทางคุณจะมีอาการหน้าซีด เหงื่อตก และรีบมองหาตัวช่วย

如果有洋人来向你问路你会出现如下症状:脸色发白 出汗并立刻想找其他人帮忙。

4. เวลาเห็นคนแซงคิว คุณจะนึกด่าอยู่ในใจ แต่ถ้ามีโอกาส คุณก็แซงคิวเหมือนกัน

看到别人插队你会在心里咒骂 但如果你有机会 你也会照样插队。

5. ในชีวิตคุณ ต้องเคยดูละครอมตะ บ้านทรายทอง คู่กรรม และดาวพระศุกร์มาแล้ว อย่างน้อย 1 ครั้ง

在你的生活中已经看过了金沙别墅(บ้านทรายทอง), 萤爱 (คู่กรรม) 和晨之星 (ดาวพระศุกร์) 的传统戏剧,最少一次。

6. คุณรู้ชื่อจริงๆของเมืองหลวงไทยคือกรุงเทพฯ ไม่ใช่แบ็งคอก(Bangkok)

你知道泰国的首都叫曼谷不叫邦古。

7. ไม่มีอะไรแก้เมื่อยให้คุณได้ดีกว่าการนวดแผนโบราณ

没有什么比古法泰式按摩更能让你消除疲劳了。

8. พนักงานสายการบินที่ใหญ่ที่สุดในประเทศนี้ให้บริการคุณแบบขอไปที

在这个国家最大机场的工作人员服务不到位。

9. คุณแยกออกว่าหน้าตาของคนไทย จีน ญี่ปุ่น ลาว ต่างกันอย่างไร

你知道如何通过脸型来区分泰国人、中国人、日本人、老挝人

10. คุณรักในหลวง

你爱国王。

11. คุณใส่เสื้อสีเหลืองทุกวันจันทร์ และกำลังหาเสื้อสีชมพูมาใส่อีกตัว

你每周一都穿黄衫并且正在再找一套粉红色衫。

12. คุณรู้ว่าสงกรานต์หมายถึงวันหยุดยาวประจำปี

你知道宋干节意味着每年的长假。

13. เวลาจะแต่งงาน คุณยังขออนุญาตพ่อแม่อยู่เลย

结婚的时候你会请求父母的同意。

14. ถ้ามีคนเอาคุณไปเปรียบกับสัตว์ เช่น ควาย สุนัข ตัวเงินตัวทอง คุณจะโกรธมาก

如果有人拿你和动物比比如牛和狗, 你会很生气。

15. เวลาสั่งกับข้าว ถ้าคิดอะไรไม่ออก คุณจะสั่งผัดกะเพราะกับไข่ดาวโดยอัตโนมัติ

点菜的时候如果一时想不出点什么好, 你会自然而然地点炒罗勒和煎蛋。

16. คุณรู้ว่าหมาข้างถนนคือเจ้าพ่อประจำซอย และถ้าถูกมันไล่ คุณก็ไม่คิดจะยืนรอด่าเจ้าของมัน

你知道流浪狗是巷中之王如果被狗追的话, 你不会想到要站在原地骂它。

17. ชื่อของคุณยาวมาก จนชาวต่างชาติเรียกไม่ถู

你的名字很长以至于外国人总是念不对。

18. คุณซื้อน้ำที่ใส่ถุงพลาสติกกินได้ โดยไม่กลัวเชื้อโรค

你买用塑料袋装的水喝而并不担心会因此生病。

19. เวลาตัวอิจฉาในละครกรี๊ดกร๊าดเสียงดัง ทำตาถลน หรือตบกันทั้งเรื่องเป็นอะไรที่อินมากสำหรับคุณ

有时嫉妒戏剧里的人, 发出很大的声音,当剧里出现打架时,他会很喜欢。

20. ต่อให้ของชิ้นนั้นราคาถูกแสนถูก แต่ยังไงคุณก็ต้องขอต่อหน่อยล่ะ

尽管东西已经很便宜很便宜了你还是会再还一下价。

Continue reading