นวัตกรรมเม็ดฟู่ ศาสตร์ชะลอวัย

สำนวนจีนน่ารู้ค่ะ “百闻不如一见”

ผู้หญิงใส่เสื้อยืดยิ้มให้

สิบปากว่าไม่เท่ากับตาเห็น ภาษาจีนว่าอย่างไร

百闻不如一见
bǎi wén bùrú yí jiàn
แปลตรงตัวคือ ได้ยินร้อยครั้งไม่เท่ากับเห็นด้วยตาครั้งเดียว
ซึ่งสำนวนนี้คนไทยเราพูดว่า ” สิบปากว่าไม่เท่ากับตาเห็น” นั่นเองค่ะ

อธิบาย
百 = ร้อย
闻 = ได้ยิน /ได้ฟัง (ถ้าเติมจำนวนร้อย(百) ไปข้างหน้าเป็น 百闻 จะหมายถึง การได้ยินได้ฟังมามาก)
不 = ไม่
如 = เหมือน
一 = หนึ่ง
见 = เห็น (มาจากคำว่า 亲眼见 qīn yǎn jiàn ที่แปลว่าเห็นด้วยตาตนเอง)

ตัวอย่างประโยค
百闻不如一见,你最好亲自去看一看。
bǎi wén bùrú yí jiàn, nǐ zuì hǎo qīnzì qù kàn yi kàn
สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็นนะ ทางที่ดีที่สุดคือ เธอควรจะไปดูด้วยตัวเองสักหน่อย

Online Marketing
ออนไลน์คือทางรอด ไม่ใช่ทางเลือก สมัครวันนี้เรียนฟรี รับจำนวนจำกัด คลิ๊กเลย!