ศัพท์ภาษาจีนเกี่ยวกับ คนภูตผีปีศาจเทวดา
- 我 [wǒ] ฉัน (I, me)
- 我们 [wǒmen] พวกเรา (we)
- 别人 [biérén] คนอื่น
- 你 [nǐ] คุณ (you)
- 您 [nín] ท่าน (you)
- 你们 [nǐmen] พวกคุณ
- 妞 [niū] เด็กผู้หญิงเล็ก ๆ (a little girl)
- 他 [tā] เขา (ชาย) (he, him)
- 她 [tā] เธอ (หญิง) (she, her)
- 他们 [tāmen] พวกเขา (they)
- 她们 [tāmen] พวกเธอ (she, her)
- 他人 [tārén] คนอื่น (someone else,other people)
- 天才 [tiāncái] พรสวรรค์ (talent, gift,a genius)
- 女士 [nǚshì ] สุภาพสตรี,คุณผู้หญิง, คุณนาย (woman, Ms)
- 女性 [nǚxìng] ผู้หญิง (a female)
- 女子 [nǚzi] ผู้หญิง (a female)
- 女郎 [nǚláng] หญิงสาว (a young woman)
- 丁 [dīng] ผู้ชาย (a man)
- 妇 [fù] ผู้หญิง (woman)
- 夫人 [fūren] มาดาม,คุณหญิง (lady,madam,Mrs.)
- 妇人 [fùrén] หญิงที่แต่งงานแล้ว (married woman)
- 母 [mǔ] แม่ (mother)
- 姥 [mǔ] สตรีที่มีอายุมาก (governess, old woman)
- 奶 [nǎi] สุภาพสตรี (lady)
- 男孩 [nánhái] เด็กชาย (boy)
- 男子 [nánzǐ] ผู้ชาย (a man)
- 年老 [niánlǎo] อายุ (aged)
- 先生 [xiānsheng] คุณ,ครู,อาจารย์ (Mr.,sir,mister)
- 小伙子 [xiǎo huǒzi] หนุ่มน้อย (youngster)
- 小朋友 [xiǎo péngyǒu] หนูน้อย (child)
- 小孩 [xiǎohái] เด็ก (child)
- 小伙 [xiǎohuǒ] คนหนุ่ม (young man)
- 小姐 [xiǎojie] คำเรียกหญิงสาวที่ยังไม่แต่งงาน (young lady)
- 小子 [xiǎozi] เด็กชาย (a boy)
- 少年 [shàonián] หนุ่มสาว (juvenile, youngster)
- 少女 [shàonǚ] หญิงสาว (young girl)
- 青春 [qīngchūn] วัยหนุ่มสาว (youth)
- 青年 [qīngnián] วัยหนุ่มสาว (youth)
- 青少年 [qīngshàonián] วัยหนุ่มสาว (a youth,a teenager)
- 乞丐 [qǐgài] ขอทาน
- 乞儿 [qǐ’ér] ขอทาน (a beggar)
- 工作狂 [gōngzuòkuáng] คนบ้างาน
- 疯狂 [fēngkuáng] บ้าแบบคคลั่งไคล้ (crazy)
- 弱智 [ruòzhì] ปัญญาอ่อน
- 神经病 [shénjīngbìng] คนบ้า/คนสติไม่ดี
- 疯子 [fēngzi] คนบ้า
- 正常人 [zhèngchángrén] คนสติดี
- 好人 [hǎorén] คนดี
- 坏蛋 [huàidàn] คนเลว (scoundrel,bastard)
- 走狗 [zǒugǒu] สุนัชรับใช้ (a lackey)
- 两性人 [liǎngxìngrén] กระเทย
- 阴阳人 [yīnyángrén] กะเทย (A bisexual person)
- 同志 [tóngzhì] รักร่วมเพศ (homosexual), สหาย
- 基佬 [jīlǎo] เกย์
- 男同志 [nántóngzhì] เกย์
- 女同志 [nǚtóngzhì] เลสเบี้ยน
- 性变态 [xìngbiàntài] พวกวิปริตทางเพศ
- 秃 [tū] ล้าน,โล้น (bald)
- 未婚妻 [wèihūnqī] ว่าที่ภรรยา
- 翁 [wēng] คนแก่, คนชรา (an elderly person)
- 老太太 [lǎo tàitai] คุณยาย (elderly lady)
- 老头子 [lǎo tóuzi] ตาเฒ่า (an old man)
- 老汉 [lǎohàn] ชายแก่ (old man)
- 老人 [lǎorén] คนแก่ (old people)
- 老太婆 [lǎotàipó] ยายแก่ (old woman)
- 老头 [lǎotóu] ผู้เฒ่า (old man)
- 老子 [lǎozi] ฉัน
- 村民 [cūnmín] ชาวบ้าน (villager)
- 大家 [dàjiā] ทุกคน (everyone)
- 大人 [dàren] ผู้ใหญ่ (adult)/ใต้เท้า
- 高手 [gāoshǒu] มือชั้นเซียน (an expert)
- 寡 [guǎ] หญิงหม้าย (a widow)
- 寡妇 [guǎfu] หญิงหม้าย (a widow)
- 光棍 [guāng gùn] ชายโสด (a single person)
- 国民 [guómín] พลเมือง (a citizen,a nation)
- 姑娘 [gūniang] หญิงสาว (girl,young woman)
- 孩 [hái] เด็ก (child)
- 孩子们 [háizimen] เด็กๆ (children)
- 好手 [hǎoshǒu] ผู้ชำนาญ (expert)
- 华侨 [huáqiáo] ชาวจีนอพยพอยู่ต่างแดน (overseas Chinese)
- 化妆 [huàzhuāng] แต่งตัว (to put on make-up)
- 伙 [huǒ] ผู้ช่วย,หุ้นส่วน,พรรคพวก (assistant,partner)
- 伙计 [huǒjì] หุ้นส่วน, ผู้ช่วย,ผู้ติดตาม
- 家乡 [jiāxiāng] บ้านเกิด (hometown)
- 精通 [jīngtōng] เชี่ยวชาญ (to be proficient)
- 妓女 [jìnǚ] โสเภณี (prostitute)
- 俊 [jùn] หล่อเหลา (smart,eminent,handsome)
- 客人 [kèrén] แขก (guest)
- 脸色 [liǎnsè] สีหน้า (complexion)
- 烈士 [lièshì] วีรบุรุษที่สละชีพเพื่อชาติ (a martyr)
- 灵巧 [língqiǎo] ฉลาดปราดเปรียว
- 邻居 [línjū] เพื่อนบ้าน (neighbor)
- 力士 [lìshì] จอมพลัง (strong man)
- 超人 [chāorén] ซุปเปอร์แมน(superman)
- 路人 [lùrén] คนเดินถนน, คนที่เดินผ่านไปมา (a passer-by)
- 氓 [méng] สามัญชน (people)
- 名手 [míngshǒu] จิตรกรที่มีชื่อเสียง (master, famous artist)
- 胖子 [pàngzi] คนอ้วน (a fat person)
- 匹 [pǐ] คนสามัญ (ordinary person)
- 贫农 [pínnóng] ชาวนายากจน (a poor peasant)
- 枪手 [qiāngshǒu] มือปืน
- 侨 [qiáo] อพยพย้ายไปอยู่ต่างประเทศ (an emigrant)
- 亲身 [qīnshēn] ด้วยตัวเอง (personal)
- 亲生 [qīnshēng] ผู้ให้กำเนิด (one’s own)
- 亲手 [qīnshǒu] ด้วยมือตัวเอง (with one’s own hands)
- 人 [rén] คน (person, people)
- 人才 [réncái] คนที่มีความสามารถ (a talented person)
- 人格 [réngé] บุคลิกภาพ (character, personality)
- 人人 [rénrén] ทุกคน (everyone, everybody)
- 人士 [rénshì] คนทีมีชื่อเสียง
- 偶像 [ǒuxiàng] ไอดอล (idol)
- 脸容 [liǎnróng] ลักษณะใบหน้า
- 面容 [miànróng] ลักษณะใบหน้า
- 容貌 [róngmào] รูปร่างหน้าตา (countenance,personage)
- 身分 [shēnfen] ฐานะ (identity,status)
- 圣明 [shèngmíng] ปราชญ์รู้แจ้ง,พระวิญญาณบริสุทธิ์ (enlightened sage, brilliant master)
- 神情 [shénqíng] ลักษณะท่าทาง (look, expression)
- 神气 [shénqì] มีชีวิตชีวา (spirited, vigorous)
- 市民 [shìmín] ชาวเมือง (city resident)
- 朋友 [péngyou] เพื่อน
- 室友 [shìyǒu] เพื่อนร่วมห้อง (roommate)
- 同屋 [tóngwū] เพื่อนร่วมห้อง (roommate)
- 瘦子 [shòuzi] คนผอม (a thin person)
- 所有者 [suǒyǒuzhē] เจ้าของ (proprietor, owner)
- 童 [tóng] เด็ก (boy, child, children)
- 儿童 [értóng] เด็ก (child)
- 童年 [tóngnián] วัยเด็ก
- 同屋 [tóngwū] เพื่อร่วมห้อง (roommate)
- 向导 [xiàngdǎo] ผู้นำทาง, มัคคุเทศก์ (a guide)
- 乡亲 [xiāngqīn] คนบ้านเดียวกัน (a person from the same village)
- 血汗 [xuèhàn] เลือดและเหงื่อ (blood and sweat)
- 伊 [yī] เขา,เธอ (he, she)
- 婴儿 [yīng ér] ทารก (infant, baby)
- 英雄 [yīngxióng] วีรบุรุษ (hero)
- 硬 [yìng] แข็งแรง (strong in character)
- 硬汉 [yìnghàn] มนุษย์เหล็ก (a hard man,iron man)
- 拥挤 [yōngjǐ] เบียดกัน (to crowd)
- 主人 [zhǔrén] เจ้าของ/เจ้าบ้าน (master, host)
- 主人翁 [zhǔrénwēng] เจ้าของ (master)
- 子弟 [zǐdì] อ่อนวัยกว่า, น้องๆ (a junior)
- 子孙 [zǐsūn] ลูกหลาน (descendents)
- 自 [zì] ตนเอง (oneself)
- 自己 [zìjǐ] ตนเอง (self)
- 自我 [zìwǒ] ตนเอง
- 祖国 [zǔguó] มาตุภูมิ (homeland)
- 魅 [mèi] ผี, ภูตผีปีศาจ (evil spirit,monster)
- 魔 [mó] ผี, ภูตผีปีศาจ
- 魔鬼 [móguǐ] ผี, ภูตผีปีศาจ
- 鬼 [guǐ] ผี (ghost)
- 妖 [yāo] ปีศาจ (evil spirit)
- 阴间 [yīnjiān] นรก, เมืองผี (the underworld)
- 地狱 [dìyù] นรก (hell)
- 幽灵 [yōulíng] วิญญาณ
- 灵魂 [línghún] วิญญาณ
- 魂灵 [húnlíng] วิญญาณ
- 招魂 [zhāohún] เรียกวิญญาณ(คนที่ตายไปแล้ว)
- 鬼神 [guǐshén] ผีสางเทวดา
- 闹鬼 [nàoguǐ] ผีหลอก
- 闹鬼楼房 [nàoguìlóufáng] บ้านผีสิง
- 酒店闹鬼 [Jiǔdiànnàoguǐ] โรงแรมมีผีหลอก
- 鬼上身 [guǐshàngshēn] ผีสิง
- 被鬼上身 [bèiguǐshàngshēn] ถูกผีสิง
- 鬼压 [guǐyā] ผีอำ
- 鬼压床 [guǐyāchuáng] ผีอำ
- 死鬼 [sǐguǐ] ไอ้ผีทะเล(คำด่าว่า),คนที่ตายไปแล้ว
- 搞什么鬼 [gǎoshénme guǐ] ทำบ้าอะไร (คำด่าว่า)
- 酒鬼 [jiǔguǐ] ขี้เหล้า
- 饿鬼 [èguǐ] ผีหิวโหย (ถ้าใช้กับคนหมายถึงคนที่ไม่รู้จักอิ่มไม่รู้จักพอ)
- 吸血鬼 [xīxuèguǐ] ผีดูดเลือด
- 古曼童[gǔmàntóng] กุมารทอง
- 金童子 [jīntóngzǐ] กุมารทอง
- 皮踏倥) [pítàkōng] ตาโขน (泰国鬼节)
- 土地爷 [tǔdìyé] เจ้าที่
- 天堂 [tiāntáng] สวรรค์ (Heaven)
- 上帝 [shàngdì] พระเจ้า
- 老天爷 [lǎotiānyé] พระเจ้า
- 神 [shén] เทพเจ้า
- 仙人 [xiānrén] เซียน
- 神灵 [shénlíng] เทพเจ้า สิ่งศักดิ์สิทธิ์
- 拜神 [bàishén] ไหว้เจ้า
- 神奇 [shénqí] ปาฎิหาริย์ (magical)
- 魔法 [mófǎ] เวทมนตร์คาถา,อาถรรพ์
- 神仙 [shénxiān] เทพเจ้า,เซียน
- 灶王爷 [zàowángyé] เทพเจ้าเตาไฟ (kitchen god)
- 神圣 [shénshèng] ศักดิ์สิทธิ์
- 天使 [tiānshǐ] ฑูตสวรรค์
- 玉帝 [yù dì] เง็กเซียนฮ่องเต้
- 财神 [cáishén] เทพเจ้าแห่งความมั่งคั่ง (the god of wealth)
- 阎罗 [yánluó] พญายม (Yama, King of Hell)
- 神像 [shénxiàng] รูปเทวะ
- 神女 [shénnǚ] เทพธิดา
- 仙女 [xiānnǚ] นางฟ้า (fairy)
- 下凡 [xiàfán] จุติลงมาเกิด (to descend to the real world)
- 观音菩萨 [guānyīnpúsà] พระโพธิ์สัตว์กวนอิม