ศัพท์ภาษาจีน : ความรัก-พิธีแต่งงาน-ความผิดหวัง [爱情-婚礼]

ความรัก

เรียนภาษาจีนกับความรัก

สารบัญ:
ความรักในภาษาจีน
คำอวยพรงานแต่ง
ผิดหวังในความรัก

ความรักในภาษาจีน

  • 爱 [ài] รัก
  • “爱”怎么拼啊? [“Ài” zěnme pīn a?] “รัก”สะกดยังไงนะ
  • 追求 [zhuīqiú] จีบ
  • 爱怜 [àilián] รักและสงสาร
  • 心 [xīn] ใจ
  • 心醉 [xīnzuì] มีเสน่ห์น่าหลงไหล,ตรึงใจ
  • 心爱 [xīn’ài] สุดที่รัก
  • 心爱的 [xīn’ài de] เป็นที่รัก หรือ หมายถึง รักสิ่งของ
  • 亲爱的 [qīn’ài de] ที่รัก (ที่ใช้เรียกแฟน)
  • 心事 [xīnshì เรื่องในใจ
  • 心跳 [xīntiào] ใจเต้น
  • 心思 [xīnsī] ความคิด, อารมณ์
  • 心形的 [xīnxíngde] รูปหัวใจ
  • 心口如一 [xīnkǒurúyī] ปากกับใจตรงกัน
  • 一见钟情 [yíjiànzhōngqíng] รักแรกพบ
  • 情话 [qínghuà] คำรักหวาน
  • 情谊 [qíngyì] มิตรภาพ
  • 坠入爱河 [zhuìrù àihé] ตกหลุมรัก- fall In Love [坠 zhuì ตกเข้าไป]
  • 坠入情网 [zhuìrùqíngwǎng] ตกหลุมรัก
  • 伴侣 [bànlǚ] เนื้อคู่, เพื่อนรัก
  • 爱护 [àihù] ทะนุถนอม,รัก
  • 爱慕 [àimù] ชอบ,เลื่อมใสศรัทธา
  • 爱人 [àirén] คนรัก(สามีภรรยา)
  • 热爱 [rè’ài] รักอย่างร้อนแรง
  • 对象 [duìxiàng] คนรัก,คู่รัก
  • 找对象 [zhǎoduìxiàng] หาคู่รัก
  • 征婚 [zhēng hūn] ประกาศหาคู่
  • 情书 [qíngshū] จดหมายรัก
  • 想念 [xiǎngniàn] คิดถึง
  • 念念不忘 [niànniànbúwàng] คิดถึงเสมอ
  • 想你喔 [xiǎng nǐ ō] คิดถึงนะ
  • 为什么我那么想你呢 [Wèishéme wǒ nàme xiǎng nǐ] ทำไมชั้นคิดถึงคุณจัง
  • 好担心你哦 [Hǎo dānxīn nǐ ó] เป็นห่วงคุณจังเลย
  • 春心 [chūnxīn] ใจที่เต็มไปด้วยความรัก
  • 情郎 [qíngláng] แฟนชาย
  • 男友 [nányǒu] แฟนชาย (男朋友 )
  • 女友 [nǚyǒu] แฟนสาว (女朋友 )
  • 网恋 [wǎngliàn] ความรักที่เกิดบนโลกอินเตอร์เน็ต
  • 情爱 [qíngài] ความรัก
  • 相爱 [xiāng’ài] รักกัน
  • 爱恋 [àiliàn] รัก
  • 恋爱 [liàn’ài] รัก, คบกันเป็นแฟน …你和谁恋爱了?เธอคบ(รัก)กับใคร
  • 亲爱 [qīn’ài] ที่รัก
  • 情人 [qíngrén] คนรัก
  • 谈恋爱 [tánliàn’ài] รักกัน
  • 恋歌 [liàngē] เพลงรัก
  • 情侣 [qínglǚ] คู่รัก
  • 情网 [qíngwǎng] กับดักรัก, หลุมรัก

  • 初恋 [chūliàn] รักครั้งแรก, การมีความรัก (恋 มาจาก 恋爱[liàn’ài] รัก)
  • 真爱 [zhēnài] รักแท้- truelove
  • 你是我的真爱 [Nǐ shì wǒ de zhēn’ài] เธอคือรักแท้ของฉัน
  • 我爱你胜过任何人 [Wǒ ài nǐ shèngguò rènhé rén] ฉันไม่เคยรักใครมากเท่าเธอ
  • 你遇到你的真爱了吗?[Nǐ yù dào nǐ de zhēn’àile ma?] คุณได้พบรักแท้ของเธอหรือยัง
  • 你就是点亮我生命的人 [Nǐ jiùshì diǎn liàng wǒ shēngmìng de rén] เธอเป็นผู้จุดประกายให้ชีวิตของฉัน
  • 你是我生命的一部分 [Nǐ shì wǒ shēngmìng de yībùfèn] เธอคือส่วนหนึ่งของชีวิตฉัน
  • 爱胜过一切 [Ài shèngguò yīqiè] ความรักชนะทุกสิ่ง
  • 感觉 [gănjué] ความรู้สึก
  • 感觉到 [gǎnjuédào] รู้สึกได้
  • 感情 [gǎnqíng] อารมณ์ความรู้สึก, รัก
  • 恒 [héng] ถาวร,ตลอดไป
  • 永远 [yǒngyuǎn] ตลอดไป
  • 我会永远爱你的 [Wǒ huì yǒngyuǎn ài nǐ de] ฉันจะรักเธอตลอดไป
  • 值得 [zhídé] คุ้มค่า
  • 全心全意爱你 [quánxīnquányì ài nǐ] รักเธอเต็มหัวใจ
  • 爱上 [àishàng] หลงรัก, ตกหลุมรัก
  • 你知道吗?我已经爱上你了[Nǐ zhīdào ma? Wǒ yǐjīng ài shàng nǐle] คุณรู้ไหมฉันหลงรักคุณซะแล้ว
  • 全心全意 [quánxīnquányì] หมดจิตหมดใจ
  • 爱你一点点,但是会爱你很久哦 [Ài nǐ yī diǎndiǎn, dànshì huì ài nǐ hěnjiǔ o] รักเธอน้อยๆแต่จะรักให้นานๆนะ
  • 我就喜欢这样的你 [Wǒ jiù xǐhuān zhèyàng de nǐ] ฉันชอบเธอที่เป็นเธอ
  • 我将永远爱你一个 [Wǒ jiāng yǒngyuǎn ài nǐ yīgè] ฉันจะรักเธอคนเดียวตลอดไป
  • 我会永远把你放在我的心里 [Wǒ huì yǒngyuǎn bǎ nǐ fàng zài wǒ de xīnlǐ] ฉันจะเก็บเธอไว้ในหัวใจของฉันตลอดไป
  • 爱用眼睛是看不到的,但是可以用心去感受
    [Ài yòng yǎnjīng shì kàn bù dào de, dànshì kěyǐ yòngxīn qù gǎnshòu] ความรักไม่สามารถเห็นได้ด้วยตา แต่สัมผัสได้ด้วยใจ
  • 谢谢你让我懂得什么是爱 [Xièxiè nǐ ràng wǒ dǒngdé shénme shì ài] ขอบคุณเธอนะที่ทำให้ผมรู้ว่าอะไรคือความรัก
  • 爱不是占有 [Ài bùshì zhànyǒu] รักไม่ใช่การครอบครอง
  • 自由恋 [zìyóuliàn] เสรีภาพในความรัก
  • 恋爱自由 [liàn’ài zìyóu] เสรีภาพในความรัก
  • 爱是付出 [Ài shì fùchū] รักคือการให้
  • 爱你,但不表现出来 [Ài nǐ, dàn bù biǎoxiàn chūlái] รักนะ แต่ไม่แสดงออก
  • 特别的感觉 [tèbié de gǎnjué] ความรู้สึกพิเศษ
  • 忘记 [wàngjì] ลืม
  • 天使 [tiānshǐ] ฑูตสววรค์
  • 爱神 [àishén] กามเทพ
  • 丘比特 [Qiūbǐtè] กามเทพ,คิวปิด
  • 用心 [yòngxīn] ตั้งใจ
  • 交织 [jiāozhī] ร้อยเข้าด้วยกัน
  • 不变 [bùbiàn] ไม่เปลี่ยน
  • 承诺 [chéngnuò] ให้คำมั่นสัญญา
  • 抚摸 [fǔmō] ลูบไล้
  • 触摸 [chùmō] สัมผัส, แตะต้อง, ลูบคลำ
  • 拥抱 [yōngbào] โอบกอด
  • 抱住 [bàozhù] โอบกอดไว้
  • 无尽 [wújìn] ไม่มีที่สิ้นสุด
  • 觉得 [juéde] รู้สึก
  • 幸福 [xìngfú] ความสุข
  • 珍重 [zhēnzhòng] ทะนุถนอม
  • 告白 [gàobái] ประกาศให้ทราบโดยทั่วไป, สารภาพรัก-爱的告白
  • 害羞 [hàixiū] อาย, เขิน, น่าละอาย
  • 花束 [huāshù] ช่อดอกไม้
  • 大龄青年 [dàlíngqīngnián] หนุ่มสาวที่อายุมากแล้วแต่ยังไม่ได้แต่งงาน
  • 谈婚论嫁 [tánhūnlùnjià] คุยเรื่องแต่งงาน
  • 未婚先孕 [wèihūnxiānyùn] ท้องก่อนแต่ง
  • 求婚 [qiú hūn] ขอแต่งงาน-Propose
  • 媒婆 [méipó] แม่สื่อ
  • 红娘 [hóng niáng] แม่สื่อ
  • 介绍人 [jièshàorén] คนจับคู่ (พ่อสื่อแม่สื่อ)
  • 跨国婚姻 [kuà guó hūn yīn] การแต่งงานข้ามชาติ
  • 结婚礼节 [jié hūn lǐ jié] ประเพณีการแต่งงาน
  • 婚礼 [hūnlǐ] พิธีแต่ง
  • 订婚 [dìnghūn] หมั้น
  • 结婚 [jiéhūn] แต่งงาน
  • 婚嫁 [hūnjià] แต่งงาน
  • 成亲 [chéngqīn] แต่งงาน
  • 双喜 (囍) [shuāngxǐ] มงคลคู่,โชคสองชั้น (喜喜)
  • 彩礼 [cǎi lǐ] ของขวัญในวันแต่ง, สินสอด
  • 财礼 [cáilǐ] สินสอดทองหมั้น
  • 聘礼 [pìnlǐ] สินสอด
  • 财迷 [cáimí] ผู้ที่โลภในทรัพย์สินเงินทอง
  • 嫁妆 [jià zhuāng] สินเดิมของหญิง
  • 女婿 [nǚxu] ลูกเขย
  • 新郎 [xīnláng] เจ้าบ่าว
  • 配偶 [pèi’ǒu] คู่สมรส
  • 新娘 [xīnniáng] เจ้าสาว
  • 拜天地 [bàitiāndì] คำนับฟ้าดิน
  • 拜高堂 [bàigāotáng] คำนับพ่อแม่
  • 夫妻对拜 [fūqīduìbài] สามีภรรยาคำนับกันและกัน
  • 送入洞房 [sòngrùdòngfáng] ส่งตัวเข้าเรือนหอ
  • 包办婚姻 [bāobànhūnyīn] การแต่งงานแบบคลุมถุงชน
  • 喝喜酒 [hēxǐjiǔ] ดื่มเหล้ามงคล
  • 喜糖 [xǐtáng] ลูกกวาดที่ใช้ในงานมงคล
  • 丈夫 [zhàngfu] สามี
  • 妻子 [qīzǐ] ภรรยา
  • 夫妻 [fūqī] สามีและภรรยา
  • 老公 [lǎogōng] ผัว (ภ.พูด)
  • 老婆 [lǎopó] เมีย (ภ.พูด)
  • 同居 [tóngjū] อยู่ด้วยกัน
  • 爱巢 [àicháo] รังรัก
  • 结婚登记 [jiéhūndēngjì] จดทะเบียนสมรส
  • 结婚证书 [jiéhūnzhèngshū] ใบทะเบียนสมรส
  • 离婚 [líhūn] อย่ากัน
  • 复婚 [fùhūn] แต่งงานซ้ำ (กับคนเดิม)
  • 再婚 [zàihūn] แต่งงานใหม่ (กับคนใหม่)
  • 浪漫 [làngmàn] โรแมนติก
  • 玫瑰 [méiguī] ดอกกุหลาบ
  • 蜜月 [mìyuè] ฮันนีมูน-honeymoon.
  • 盼望 [pànwàng] ความหวัง
  • 求爱 [qiú ài] ขอความรัก, บอกรัก
  • 忍耐 [rěnnài] อดทน
  • 舍 [shě] ทิ้ง สละ
  • 舍不得 [shěbùdé] ทิ้งไม่ลง
  • 誓言 [shìyán] คำสาบาน
  • 勿忘我 [wùwàngwŏ] อย่าลืมฉัน
  • 喜欢 [xǐhuān] ชอบ
  • 相信 [xiāngxìn] เชื่อ
  • 友谊 [yǒuyì] มิตรภาพ
  • 有望 [yǒuwàng] มีความหวัง
  • 约会 [yuē huì] นัดพบ, เดท
  • 永恒 [yŏnghéng] ชั่วนิรันดร
  • 我心中 [wǒxīnzhōng] ในใจฉัน
  • 我爱你 [wǒàinǐ] ฉันรักเธอ
  • 保证 [băozhèng] รับรอง
  • 包容 [bāoróng] ให้อภัย ยกโทษให้
  • 缘分 [yuánfèn] โชคชะตา,พรหมลิขิต
  • 奇妙的感觉 [qímiàodegănjué] ความรู้สึกที่วิเศษ
  • 共同语言 [gòngtóngyǔyán] พูดจากันรู้เรื่อง (มีความคิดเห็นตรงกัน)

คำอวยพรงานแต่ง

  • 永结同心 [yŏng jié tóng xīn] รักกันกลมเกลียว
  • 天作之合 [tiānzuòzhīhé] สวรรค์ส่งมาให้เป็นคู่กัน
  • 相亲相爱 [ xiāngqīn xiāng’ài]  รักใคร่กลมเกลียวกัน
  • 天偶佳成 [ tiānǒu jiāchéng]  ฟ้าบันดาลให้เป็นคู่กัน
  • 天长地久 [tiānchángdìjiǔ] ชั่วฟ้าดินสลาย
  • 天生一对 [tiānshēngyíduì] ฟ้าส่งมาคู่กัน, คู่สร้างคู่สม
  • 你们是天生的一对  [Nǐ men shì tiān shēng de yī duì] คุณทั้งสองเป็นคู่สร้างคู่สมกัน
  • 福禄鸳鸯 [fúlù yuānyāng] คู่สร้างคู่สมที่โชคดีใความสุข
  • 海誓山盟 [hǎishì shānméng] สาบานต่อทะเลและภูเขาว่าจะรักกันชั่วฟ้าดินสลาย
  • 海枯石烂 , 永不变心 [hǎikūshílàn, yǒngbúbiànxīn]  รักจะไม่เปลี่ยนใจจนชั่วฟ้าดินสลาย
  • 永远相爱、天长地久 [Yǒngyuǎn xiāng’ài, tiānchángdìjiǔ] รักกันตลอดไป ชั่วฟ้าดินสลาย
  • 新婚燕尔 [xīnhūn yàněr] ข้าวใหม่ปลามัน
  • 白头偕老 [báitóu xiélǎo] ถือไม้เท้ายอดทอง กระบองยอดเพชร อยู่กันจนแก่จนเฒ่า
  • 祝你们婚姻幸福白 头偕老 [zhù nĭmen hūnyīn xìngfú báitóu xiélăo] ขอให้พวกคุณมีความสุขในงานแต่งงาน อยู่กันจนแก่เถ่า
  • 百年好合 [bǎiniánhǎohé] ครองรักนิรันดร์
  • 祝你们百年好合 [Zhùnǐmen bǎinián hǎohé] ขอให้คุณทั้งสองครองรักนิรันดร์
  • 婚姻美满 [hūnyīnměimǎn] สมรัก สมรส สุขสมหวัง
  • 天偶佳成 / 天成佳偶 [tiānǒujiāchéng/tiānchéngjiā ǒu] ฟ้าสวรรค์บันดาลให้เป็นคู่ชีวิต
  • 永浴爱河 [yǒngyùàihé] ความรักอยู่คู่ฟ้าดิน
  • 金玉良缘 [jīnyùliángyuán] บุพเพสันนิวาสที่สมบูรณ์พูลสุข
  • 珠联璧合 [zhūliánbìhé] เข้ากันได้เหมือนกิ่งทองใบหยก (ของมีค่าที่ผสมผสานเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน)
  • 百年好合 [bǎiniánhǎohé] ขอให้รักกันตลอดไป
  • 相亲相爱 [xiāngqīnxiāng ài] รักใคร่ซึ่งกันและกัน
  • 钦瑟和鸣  如鼓琴瑟 [qīnsèhémíng  rúgǔqínsè] เข้ากันได้อย่างไพเราะเพราะพริ้ง  เหมือนเสียงบรรเลงของดนตรี
  • 花好月圆  [huāhǎoyuèyuán]  มีชีวิตคู่สมบูรณ์ (คู่รักมีชีวิตคู่ที่งดงามดั่งดอกไม้ และกลมเกลียวเหมือนพระจันทร์เต็มดวงในคืนวันเพ็ญ)
  • 吉日良辰 [jírìliángchén] ฤกษ์งามยามดีของคู่สมรส
  • 心心相印 [xīnxīn xiāngyìn] หัวใจตรงกัน จิตใจผูกพันซึ่งกันและกัน
  • 愿你们早生贵子 [Yuànnǐmen zǎoshēngguìzǐ] ขอให้มีลูกในเร็ววัน
  • 瓜瓞绵绵 [guādié miánmián] ลูกเต็มบ้านหลานเต็มเมือง
  • 祝你们生活美满 [zhùnǐmenshēnghuóměimǎn] ขออวยพรให้คุณทั้งสอง จงมีชีวิตที่งามพร้อมบริบูรณ์
  • 祝你们婚姻幸福白头偕老
    [Zhù nǐ men hūn yīn xìng fú bái tóu xié lǎo] ขอให้พวกคุณมีความสุขในวันแต่งงาน อยู่ด้วยกันจนแก่จนเฒ่า
  • 恭喜你们喜结良缘 [gōngxĭ nĭmen xĭ jiě liáng yuán] ยินดีด้วยที่เป็นคู่สร้างคู่สมกัน
  • 蜜月 [mìyuè] ฮันนีมูน
  • 希望你们蜜月愉快 [xīwàng nĭmen mìyuè yúkuài] ขอให้มีความสุขในวันฮันนีมูน

ผิดหวังในความรัก

  • 伤痛 [shāngtòng] ความเจ็บปวด
  • 伤害 [shānghài] ทำร้าย,ทำให้เจ็บปวด
  • 丢弃 [diūqì] ทิ้ง
  • 嫉妒 [jídù] อิจฉา, ริษยา
  • 失恋 [shīliàn] อกหัก
  • 三角恋 [sānjiǎoliàn] รักสามเศร้า
  • 留恋 [liúliàn] อาลัยอาวรณ์
  • 恋恋不舍 [liànliànbùshě] อาลัยอาวรณ์
  • 争吵 [zhēngchǎo] ทะเลาะกัน
  • 分居 [fēnjū] แยกกันอยู่
  • 外遇 [wàiyù] นอกใจ(มีชู้)
  • 婚外情 [hūnwàiqíng] นอกใจ(มีชู้)
  • 包二奶 [bāoèrnǎi] เสี่ยเลี้ยง,กิ๊ก
  • 二奶 [èrnǎi] เมียน้อย
  • 养小密 [yǎngxiǎomì] เลี้ยงเมียน้อย
  • 绝望 [juéwàng] สิ้นหวัง, หมดหวัง
  • 离开 [líkāi] จากไป
  • 期盼 [qīpàn] รอคอย
  • 流泪 [liúlèi] น้ำตา
  • 哭泣 [kūqì] ร้องไห้
  • 伤心 [shāngxīn] เสียใจ
  • 难过 [nánguò] ระทมทุกข์ใจ
  • 折磨 [zhémo] ความระทมทุกข์
  • 遗憾 [yíhàn] เสียใจ
  • 悲伤 [bēishāng] เศร้าเสียใจ
  • 忧伤 [yōushāng] เศร้าโศก, ระทมทุกข์
  • 苦痛 [kǔtàng] ความเจ็บปวด
  • 哀愁 [āichóu] เสียใจ,เศร้าใจ,ระทมทุกข์
  • 凄惨 [qīcăn] เศร้าสลด (ชีช้ำ)
  • 情妇 [qíngfù] หญิงชู้
  • 情夫 [qíngfū] ชายชู้
  • 第三者 [dìsānzhě] มือที่สาม
  • 失去 [shīqù] สูญเสีย
  • 醉心 [zuìxīn] ลุ่มหลง
  • 单相思 [dānxiāngsī] รักข้างเดียว
  • 暗恋 [ànliàn] แอบรัก
  • 求你不要离开我。[qiúnǐ bùyào líkāi wǒ] ขอร้องล่ะ เธออย่าจากฉันไปเลย
  • 我不能失去你。[wǒ bùnéng shīqù nǐ] ฉันไม่สามารถสูญเสียเธอไปได้
  • 我会改的,我保证。[wǒ huì gǎi de, wǒ bǎozhèng] ฉันจะปรับปรุงแก้ไข ฉันรับประกัน
  • 我不会再伤害你了。 [wǒ bù huì zài shānghài nǐle] ฉันจะไม่ทำให้เธอเจ็บอีก
  • 请再给我一次机会。[qǐng zài gěi wǒ yīcì jīhuì] ขอโอกาสให้กับฉันอีกสักครั้ง
  • 我知道都是我的错。我再也不会伤你的心。请原谅我。
    [Wǒ zhīdào dōu shì wǒ de cuò. Wǒ zài yě bù huì shāng nǐ de xīn. Qǐng yuánliàng wǒ] ฉันรู้ดีว่ามันเป็นความผิดของฉัน ฉันจะไม่ทำร้ายจิตใจเธออีก ขอยกโทษให้ฉันด้วย
  • 感情破裂 [gǎnqíngpòliè] รักร้าว
  • 第三者插足 [dìsānzhěchāzú] มือที่สามเสียบเท้าเข้ามา
  • 分手 [fēnshŏu] เลิกกัน, แยกทางกัน
  • 我要分手。[wǒyào fēnshǒu] ฉันต้องการเลิก
  • 我有了别人。[wǒyǒule biérén] ฉันมีคนอื่นแล้ว
  • 我配不上你。[wǒpèibúshàngnǐ] ฉันไม่คู่ควรกับเธอ
  • 我们做朋友比较好。[wǒmenzuòpéngyǒu bǐjiàohǎo] เราสองคนเป็นเพื่อนกันดีกว่า
  • 我们缘分已尽。 [wǒmen yuánfèn yǐjìn] เราสองคนหมดวาสนาต่อกันแล้ว
  • 我们命中注定不适合。[wǒmenmìngzhòng zhùdìng bùshìhé] โชคชะตาเราสองคนเข้ากันไม่ได้
  • 别再打电话给我。[biézàidǎdiànhuà gěiwǒ] อย่าโทรศัพท์มาหาฉันอีก
  • 我需要一个人过一阵子。[wǒxūyàoyígèrén guòyízhènzi] ฉันต้องใช้เวลาอยู่คนเดียวสักพัก
  • 你应该找个更好的对象。[nǐyīnggāizhǎogè gènghǎodeduìxiàng] เธอควรจะหาคู่ที่เหมาะสมมากกว่า
  • 没有共同语言 [méiyǒugòngtóngyǔyán] พูดจากกันไม่รู้เรื่อง (ความคิดเห็นไม่ตรงกัน)

 

อ่านเพิ่มเติม

  1. ภาษาจีนน่ารู้ : การหมั้น [订婚]
  2. คำมงคลงานแต่งงาน
  3. ภาษาจีนกับความรักที่ไม่ลับ[Love Of Secret] ตอนที่1
  4. ภาษาจีนกับความรักที่ไม่ลับ[Love Of Secret] ตอนที่2
女婿 [nǚxu]

1 thoughts on “ศัพท์ภาษาจีน : ความรัก-พิธีแต่งงาน-ความผิดหวัง [爱情-婚礼]

  1. Pampam says:

    แก้หน่อยนะค่ะ
    คำว่า 心爱的 แปลว่า เป็นที่รัก หรือ หมายถึง รักสิ่งของ
    แต่คำว่า ที่รัก ที่ใช้เรียกแฟน จะใช้คำว่า 亲爱的 ค่ะ

Comments are closed.