สำนวน 业火无功

业火无功 (yè huǒ wú gōng) แปลว่า “ไฟนรกไร้ผล” หรือ “กรรมไม่สนอง”

วลีนี้มาจากวรรณกรรมจีนโบราณ มักใช้เพื่อแสดงว่า บุคคลนั้นทำผิดร้ายต่อผู้อื่น แต่กลับไม่ถูกลงโทษ หรือได้รับผลกรรมจากการกระทำของตน

คำแปลแบบขยาย:

  • 业火: หมายถึง ไฟนรก ไฟแห่งกรรม
  • 无功: หมายถึง ไร้ผล ไม่ได้ผล

ตัวอย่างประโยค:

  • 他做了那么多坏事,为什么业火无功? (tā zuòle zhème duō huài shì, wèi shénme yè huǒ wú gōng?) – เขาทำชั่วไว้มากมาย ทำไมไฟนรกถึงไร้ผลกับเขา
  • 恶人逍遥法外,真是业火无功。 (è rén xiāoyáo fǎ wài, zhēn shì yè huǒ wú gōng.) – คนชั่วลอยนวล ช่างเป็นการที่ไฟนรกไร้ผลเสียจริง

คำพ้องความหมาย:

  • 恶有恶报 (è yǒu è bào) – กรรมดีมีผล กรรมชั่วมีผล
  • 善恶到头终有报 (shàn è dào tóu zhōng yǒu bào) – ความดีความชั่ว ย่อมมีผลตอบแทน

คำตรงกันข้าม:

  • 善有善报,恶有恶报 (shàn yǒu shàn bào, è yǒu è bào) – กรรมดีมีผล กรรมชั่วมีผล
  • 多行不义必自毙 (duō xíng bù yì bì zì bì) – ทำชั่วมาก ย่อมมีจุดจบที่ไม่ดี