ผมขออนุญาตินำ บทขอพรพระ มาเผยแพร่ ต้องขอขอบคุณเจ้าของผลงานด้วยครับ
祈愿文 [qíyuànwén] บทขอพรพระ
吉日良时 日月开泰
Jírì liáng shí rì yuè kāi tài
วันดีศรีวัน สุริยันจันทราเบิกฟ้า
吾今跪在 神坛之中
Wú jīn guì zài shén tán zhī
บัดนี้ข้าฯ คุกเข่าหน้าตั่ว (พระ)
三叩九拜 诸位圣众
ān kòu jiǔ bài zhūwèi shèng zhòng
สามหมอบเก้ากราบ ทวยเทพเทวา
祈求圣恩 雨调顺风
Qíqiú shèng ēn yǔ diào shùnfēng
ขอพรเมตตา ให้ทุกอย่างราบรื่น
大发慈悲 安慰民众
Dà fā cíbēi ānwèi mínzhòng
เมตตากรุณา ปกป้องปวงชน
救苦救难 有始无终
Jiùkǔjiùnàn yǒushǐwúzhōng
ให้พ้นทุกข์ยาก ตลอดกาล (有始无终 มีจุดเริ่มต้น แต่ไร้จุดสิ้นสุด)
四季八方 全民合同
Sìjì bāfāng quánmín hétóng
สี่ฤดูแปดทิศ ปวงประชาสามัคคี
五福临门 国泰民安
Wǔfú línmén guótàimín’ān
วาสนาถึงประตู ประเทศชาติสงบสุข (อ่านเพิ่มเติม พร 5 ประการ [五福临门])
安康无病 寿比南山
Ānkāng wú bìng shòu bǐ nánshān
สุขภาพแข็งแรงไร้โรคา อายุยืนดุจเขาหนานซาน
才如四海 福慧圆满
Cái rú sìhǎi fú huì yuánmǎn
ความสามารถ (มากมาย) ดุจทะเลสี่คาบสมุทร สติปัญญาบริบูรณ์
发财富贵 闻名天下
Fācái fùguì wénmíng tiānxià
ร่ำรวยสูงศักดิ์ ชื่อเสียงก้องไปในใต้หล้า
家庭广大 子孙纳福
Jiātíng guǎngdà zǐsūn nàfú
ครอบครัวรุ่งเรือง ลูกหลานมีโชค
诸天仙人 经常保护
Zhū tiānxiānrén jīngcháng bǎohù
ทวยเทพทั้งปวง อารักษ์เป็นนิจ
诸佛菩萨 一切神众
Zhū fó púsà yīqiè shén zhòng
พระพุทธเจ้าและพระโพธิสัตว์ และทวยเทพทั้งปวง
三世十方 遍满虚空
Sānshì shí fāng biàn mǎn xūkōng
ทั่วทั้งตรีกาลในทศทิศ แผ่ไปในท้องนภา
佛光万道 神光万丈
Fóguāng wàn dào shén guāng wànzhàng
พุทธรัศมีแผ่ไปในหมื่นทิศ เทวรัศมีซ่านไปหมื่นสาย
吾今一心 三拜叩求
Wú jīn yīxīn sān bài kòu qiú
บัดนี้ข้าฯ รวมจิตเป็นหนึ่ง สามกราบวิงวอน
一切说来 一 一如愿
Yīqiè shuō lái yīyī rúyuàn
ที่กล่าวมานี้ เป็นจริงทุกสิ่งอัน
诚心谢恩 满愿成真
Chéngxīn xiè’ēn mǎnyuàn chéngzhēn.
น้อมจิตขอบพระทัย ที่ (ทรงเมตตา) ให้ความปรารถนาเป็นจริง.
净云道人 作文
Jìng yún dàoren zuòwén
จิ้งอฺวิ๋นเต้าเหริน ประพันธ์
己丑年夏天
Jǐchǒunián xiàtiān
ฤดูร้อน ปีพุทธศักราช ๒๕๕๒
ศัพท์ที่ส่าสนใจ
- 吉日 [jírì] วันดี, วันมงคล
- 合十 [héshí] พนมมือ, ไหว้
- 日月 [rìyuè] ชีวิต
- 吉 [jí] โชคดี
- 吾 [wú] ข้า, ตัวข้า, ข้าพเจ้า (คำโบราณ ประกอบไปด้วยอักษรสองตัวคือ 五 แปลว่า ห้า ในที่นี้หมายถึงธาตุทั้งห้าคือ ทอง 金 ไม้ 木 น้ำ 水 ไฟ 火 ดิน 土 ส่วนอักษร โข่ว 口 ตามศัพท์แปลว่าปาก ในที่นี้หมายถึง ชีวิต 生命 เมื่อเขียนรวมกันกลายเป็น 吾 เเปลว่า ฉัน หมายถึงชีวิตคนประกอบด้วยห้าธาตุนั่นเอง *ต้องขอบคุณผู้ที่อธิบายความหมายของคำนี้ด้วยครับ)
- 跪 [guì] คุกเข่า
- 神 [shén] เทพ, พระเจ้า
- 坛 [tán] แท่นบูชา
- 叩 [kòu] คุกเข่าลงเอาหน้าผากแตะพื้น
- 诸 [zhū] ทั้งหมด
- 诸位 [zhūwèi] ทุกท่าน (คำที่ใช้แสดงความเคารพ)
- 拜 [bài] ไหว้, แสดงความเคารพ
- 泰 [tài] สงบสุข, สันติ
- 祈求 [qíqiú] อธิฐาน, เฝ้าปรารถนา
- 顺风 [shùnfēng] ตามลม, ราบรื่น
- 慈悲 [cíbēi] เมตตา
- 安慰 [ānwèi] ปลอบใจ
- 民众 [mínzhòng] มวลชน
- 圣 [shèng] นักบุญ,จักรพรรดิ์, สิ่งศักดิ์สิทธิ์
- 恩 [ēn]บุญคุณ
- 救苦救难 [jiùkǔjiùnàn] ช่วยเหลือยามทุกข์ร้อน
- 有始无终 [yǒushǐwúzhōng] เริ่มต้นทำงานแต่ไม่สามารถไปตลอดลอดฝั่ง
- 四季 [sìjì] สี่ฤดู
- 八方 [bāfāng] ทั้งแปดทิศ หมายถึงทุกทิศทุกทาง
- 全民 [quánmín] ประชาชนทั้งหมด
- 合同 [hétóng] สัญญา
- 安康 [ānkāng] สุขภาพแข็งแรง
- 寿比南山 [shòubǐnánshān]มีชีวิตยืนยาว เหมือนภูเขาหนานซาน
- 四海 [sìhǎi] สี่คาบสมุทร, ทุกประเทศ, ทั่วโลก
- 圆满 [yuánmǎn] พึงพอใจ
- 发财 [fācái] ร่ำรวย
- 富贵 [fùguì] ร่ำรวยและมีเกียรติ
- 福 [fú] ความสุข, ศิริมงคล, โชค
- 临 [lín] ชิด, มาถึง, เข้าใกล้
- 闻名 [wénmíng] มีชื่อเสียงเป็นที่รู้จักกัน
- 天下 [tiānxià] ใต้หล้า
- 家庭 [jiātíng] ครอบครัว
- 广大 [guǎngdà] กว้างขวาง
- 子孙 [zǐsūn] ลูกหลาน
- 纳福 [nàfú] ใช้ชีวิตอย่างรื่นเริงและสบาย
- 天仙 [tiānxiān] เทพธิดาบนสวรรค์
- 经常 [jīngcháng] เป็นประจำ, ทุกวัน
- 保护 [bǎohù] คุ้มครอง
- 菩萨 [púsà]พระโพธิสัตว์
- 一切 [yīqiè] ทั้งหมด
- 万丈 [wànzhàng]สูงส่ง, หรูหรา, ลึกมาก
- 一心 [yīxīn] ต้งอกตั้งใจ
- 一 一 [yīyī] เป็นอย่าง ๆ
- 如愿 [rúyuàn] สมความปรารถนา
- 诚心 [chéngxīn] จริงใจ
- 道人 [dàoren] นักพรต, นักบวชในศาสนาเต๋า
- 作文 [zuòwén] ประพันธ์
- 夏天 [xiàtiān] ฤดูร้อน