การใช้ประโยคภาษาจีนในรูปแบบ 是…的
การใช้ 是…的 เมื่อต้องการเน้น เช่น
- 我是五年前认识她的。(เน้นเวลา)
[Wǒ shì wǔ nián qián rènshí tā de.] ฉันรู้จักเธอเมื่อห้าปีที่แล้ว - 他们是昨天来的。(เน้นเวลา)
[Tāmen shì zuótiān lái de.] พวกเขามาเมื่อวานนี้ - 我是来学中文的。(เน้นวัตถุประสงค์)
[Wǒ shì lái xué Zhōngwén de.] ฉันมาเรียนภาษาจีน - 她是2021年毕业的。(เน้นเวลา)
[Tā shì 2021 nián bìyè de] เธอสำเร็จการศึกษาในปี 2021 - 我们是去年搬的家。(เน้นเวลา)
[Wǒmen shì qùnián bān de jiā .] พวกเราย้ายบ้านเมื่อปีที่แล้ว - 我们是坐飞机去日本的。(เน้นวิธีการ)
[Wǒmen shì zuò fēijī qù rìběn de.] พวกเราไปญี่ปุ่นโดยเครื่องบิน - 我是在日本上的中学。(เน้นสถานที่)
[Wǒ shì zài rìběn shàng de zhōngxué .] ฉันเรียนหนังสือที่ประเทศญี่ปุ่น - 我是在报纸看到的。(เน้นสถานที่)
[Wǒ shì zài bàozhǐ kàn dào de.] ฉันเห็นในหนังสือพิมพ์
การใช้ 是…的 ในรูปประโยคคำถาม เช่น
- 你们是怎么来的? (เน้นวิธี)
[Nǐmen shì zěnme lái de?] พวกเธอมายังไงเนี่ย? - 这个菜是怎么做的?
[Zhège cài shì zěnme zuò de?] อาหารนี้ทำอย่างไร? - 他们是昨天来的吗?(ใช้คู่กับ 吗)
[Tāmen shì zuótiān lái de ma?] พวกเขามาเมื่อวานนี้ใช่ไหม? - 你是在公园里看到他的吗?
[Nǐ shì zài gōngyuán lǐ kàn dào tā de ma?] คุณเห็นเขาในสวนสาธารณะใช่ไหม?
การใช้ 是…的 ในรูปประโยคปฎิเสธ เช่น
- 我不是坐飞机去香港的。
[Wǒ bùshì zuò fēijī qù xiānggǎng de.] ฉันไม่ได้นั่งเครื่องไปฮ่องกง - 这件事情不是你告诉我的。
[Zhè jiàn shìqíng bùshì nǐ gàosu wǒ de.] เรื่องนี้ไม่ใช่เธอที่บอกฉัน
เมื่อ 是…的 อยู่ในรูปประโยคคำถามและปฎิเสธในเวลาเดียวกัน
- 你是不是刚到的?
[Nǐ shì bùshì gāng dào de?] คุณพึ่งมาถึงใช่หรือไม่?
เมื่อ 是…的 อยู่ในรุป 是…的 + กรรม(สิ่งของเท่านั้น) เช่น
- 他是用钢笔写的信。
[Tā shì yòng gāngbǐ xiě de xìn] เขาเขียนจดหมายด้วยปากกา - 我是在食堂吃的饭。
[Wǒ shì zài shítáng chī de fàn.] ฉันทานอาหารในโรงอาหาร
*** 是 สามารถละเว้นได้ โดยความหมายไม่เปลี่ยน เช่น
- 我们在上美国识的。
[Wǒmen zài měiguó rènshi de.] พวกเรารู้จักกันที่อเมริกา - 我在报纸看到的。
[Wǒ zài bàozhǐ kàn dào de.] ฉันเห็นในหนังสือพิมพ์