- 跟老师读两遍 [gēnlǎoshīdúliǎngbiàn] อ่านตามครูสองรอบ
- 唐人街 [Tángrénjiē] ย่านไชน่าทาวน์
- 街 [jiē] จะเป็นถนนที่อยู่ในตลาด มีการค้าขายกัน
- 三聘街 [Sānpìnjiē] ถนนสำเพ็ง (我家在三聘街 [wǒjiāzàisānpìnjiē] บ้านของฉันอยู่ที่ถนนสำเพ็ง)
- 是隆路 [Shìlónglù] ถนนสีลม (你家在哪?, 我家在是隆路。)
- 耀华力路 [Yàohuálìlù] ถนนเยาวราช
- 石龙军路 [Shílóngjūnlù] ถนนเจริญกรุง
- 沙吞南路 [Shātūnnánlù] ถนนสาธรใต้
- 沙吞北路 [Shātūnběilù] ถนนสาธรเหนือ
- 卡歐沙巷 [kǎōushāxiàng] ถนนข้าวสาร
- 近 [jìn] ใกล้ --> 很近 [hěnjìn] ใกล้มาก, 不近 [bújìn] ไม่ใกล้, 不太近 [bútàijìn] ไม่ค่อยใกล้ ,我的家离学校很近 บ้านของฉันอยู่ใกล้โรงเรียนมาก。
- 远 [yuǎn] ไกล --> 我家离学校很远,我每天坐车来学校 บ้านของฉันอยู่ห่างจากโรงเรียนไกลมาก ทุกวันนั่งรถมาโรงเรียน。
- 很 [hěn ]มาก --> 很好,很大, 很小, 很多 (好,大,小,多 เป็นคำคุณศัพท์ที่ทำหน้าที่ขยายคำนาม และคำกริยาที่เกี่ยวกับความรู้สึก เช่น รัก 很爱你, คิดถึง 很想你)
- 帅 [shuài] หล่อ --> หล่อมาก 很帅
- 美 [měi] สวย --> สวยมาก 很美
- 非常 [fēicháng] อย่างยิ่ง,very --> มากกว่าคำว่า 很 ใช้เหมือนกับว่า 很 เช่น ขอบคุณ 非常感谢你
- 不太 [bútài] ไม่ค่อย -->ใช้เหมือนกับว่า 很, ไม่ค่อยมาก 不太多
- 最 [zuì] ที่สุด -->ใช้เหมือนกับว่า 很 , มากที่สุด 最多 [zuìduō]
- 最近 [zuìjìn] ระยะนี้,ช่วงนี้,หมู่นี้
- 极了 [jíle]สุดๆ --> ดีสุดๆ 好极了
- 骑 [qí] ขี่ (ขับขึ่)
- 摩托车 [mótuōchē] รถจักรยานยนต์
- 摩托 [mótuō] มอเตอร์
- 坐 [zuò] นั่ง --> 坐车 นั่งรถ
- 走路 [zǒulù] เดิน --> 我每天走路来学校 ฉันเดินมาโรงเรียนทุกวัน。
- 空调 [kōngtiáo] ปรับอากาศ --> 空调器 [kōngtiáoqì] เครื่องปรับอากาศ (空 อากาศ, 调 ปรับ )
- 干净 [gānjìng] สะอาด
- 热 [rè] ร้อน --> 你现在热吗?
- 冷 [lěng] หนาว
- 教室 [jiàoshì] ห้องเรียน (教 อ่านเสียงสี่) --> 我们教室有空调吗?, 有几个空调?。
- 教 [jiāo] สอน (อ่านเสียงหนึ่ง) --> 老师教你们。
- 早期 [zǎoqī] ระยะเริ่มแรก
- 晚期 [wǎnqī] ระยะหลัง
- 仍然 [réngrán] ยังคง --> 你们仍然是的好学生 , 我仍然喜欢你, 我们仍然是好朋友。
- 热闹 [rènào] ครึกครื้น --> 最热闹 的一个传统节日。
ศัพท์ภาษาจีน วาเลนไทน์ 情人节词汇
- 情人节 [qíngrénjié] วันวาเลนไทน์/ เทศกาลวันแห่งความรัก (Valentines Day)
- 情人节快乐 [qíngrénjiékuàilè] สุขสันต์วันวาเลนไทน์
- 情人节卡片 [qíngrénjiékăpiàn] การ์ดวันวาเลนไทน์
- 巧克力 [qiǎokèlì] ช็อกโกแลต (เป็นการเปรียบเทียบความรักเหมือนช็อกโกแลต เพราะมีทั้งหวานและขม)
- 一见钟情 [yíjiànzhōngqíng] รักแรกพบ
- 坠入爱河 [zhuìrù àihé] ตกหลุมรัก
- 暗恋 [Àn liàn] แอบรัก
- 初恋 [chūliàn] รักครั้งแรก, การมีความรัก (恋 มาจาก 恋爱[liàn’ài] รัก)
- 心上人 [xīnshàngrén] คนที่ชอบ
- 爱神 [àishén] กามเทพ (Cupid)
- 丘比特 [Qiūbǐtè] กามเทพ (Cupid)
- 恋爱 [liàn’ài] รัก
- 真爱 [zhēnài] รักแท้ (truelove)
- 求爱 [qiú ài] ขอความรัก
- 天生一对 [tiānshēngyíduì] ฟ้าส่งมาคู่กัน, คู่รักคู่สม
- 天使 [tiānshǐ] ฑูตสววรค์
- 情书 [qíng shū] จดหมายบอกรัก
- 告白 [gàobái] ประกาศให้ทราบโดยทั่วไป, สารภาพรัก-爱的告白
- 谈恋爱 [tán liàn ài] จีบกัน
- 害羞 [hàixiū] อาย, เขิน, น่าละอาย
- 交往 [jiāo wǎng] คบหาเป็นแฟนกัน
- 忠心 [zhōng xīn] ซื่อสัตย์, ยึดมั่น
- 约会 [yuē huì] นัดพบ, เดท (date)
- 礼物 [lǐ wù] ของขวัญ
- 花束 [huāshù] ช่อดอกไม้
- 玫瑰花 [méiguī huā] ดอกกุหลาบ
- 相亲 [xiāngqīn] นัดดูตัวกัน (เพื่อแต่งงาน)
- 求婚 [qiú hūn] ขอแต่งงาน (Propose)
- 盼望 [pànwàng] ความหวัง
- 计算 [jìsuàn] วางแผน
- 订婚 [dìnghūn] หมั้น
- 结婚 [jiéhūn] แต่งงาน
- 钻戒 [zuàn jiè] แหวนเพชร
- 项链 [xiàng liàn] สร้อยคอ
- 爱人 [àirén] คนรัก (lover)
- 亲爱的 [qīn ài de] ที่รัก
- 宝贝 [bǎo bèi] ที่รัก
- 永恒 [yŏnghéng] ชั่วนิรันดร
- 一生一世 [yìshēnɡ yíshì ตลอดชีวิต
- 一辈子 [yí bèi zi] ตลอดชีวิต
- 蜜月 [mìyuè] ฮันนีมูน (honeymoon)
- 包容 [bāoróng] ให้อภัย ยกโทษให้
- 浪漫 [làngmàn] โรแมนติก
- 烛光晚餐 [zhúguāngwăncān] ดินเนอร์ใต้แสงเทียน
- 奇妙的感觉[qímiàodegănjué] ความรู้สึกที่วิเศษ
- 大团圆结局 [dàtuányuánjiéjú] จบอย่างมีความสุข-a happy ending
ประโยคบอกรัก
- 我爱你
wǒ ài nǐ
ฉันรักคุณ - 我只爱你一人。
Wǒ zhǐ ài nǐ yīrén.
ฉันรักคุณคนเดียว - 让我们就这样一直在一起。
Ràng wǒmen jiù zhèyàng yīzhí zài yīqǐ.
อยู่ด้วยกันแบบนี้ไปนานๆ นะ - 你就是对的人。
Nǐ jiùshì duì de rén.
คุณคือคนที่ใช่ - 我喜欢跟你在一起的时光。
Wǒ xǐhuān gēn nǐ zài yīqǐ de shíguāng.
เราชอบ เวลาที่อยู่กับคุณ - 好想就这样一直在一起。
Hǎo xiǎng jiù zhèyàng yīzhí zài yīqǐ.
อยากอยู่ด้วยกันแบบนี้ไปนานๆ - 不要消失不见。
Bùyào xiāoshī bùjiàn.
อย่าหายไปไหนนะ - 可以让我抱一下吗。
Kěyǐ ràng wǒ bào yīxià ma.
ขอกอดหน่อยได้ไหม - 我们交往吧。
Wǒmen jiāowǎng ba.
เป็นแฟนกันนะ - 我不能没有你。
Wǒ bùnéng méiyǒu nǐ.
ฉันขาดเธอไม่ได้ - 跟我结婚吧。
Gēn wǒ jiéhūn ba.
แต่งงานกับเรานะ
礼节[lǐjié] พิธีการ
延留[yánliú] เหนี่ยวรั้ง
延续[yánxù] ต่อเนื่อง, ติดต่อกัน
互助[hùzhù] ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน --> 互相帮助[hùxiāngbāngzhù]
宽容[kuānróng] โอบอ้อมอารี
谦让[qiānràng] ถ่อมตัวและเอื้อเฟื้อ
而[ér] และ(คำเชื่อมศัพท์)
而且[érqiě] และ, ทั้งยัง
形成[xíngchéng] ประกอบเป็นรูป (形 รูปร่าง)
来得及[láidejí] ทันท่วงที, 来不及[láibují] ไม่ทัน
事先[shìxiān] (เตรียมการ)ล่วงหน้า, in advance
提前[tíqián] ล่วงหน้า
做客[zuòkè] เป็นแขก(เป็นแขกบ้านคนอื่น)
包[bāo] ห่อของ
差不多[chàbuduō] พอๆกัน, พอสมควร
钟头[zhōngtóu] ชั่วโมง
开演[kāiyǎn] เปิดแสดง
急[jí] ด่วน,รีบ
战国时代,有一个叫公明仪的音乐家,他能作曲也能演奏,七弦琴弹得非常好,弹的曲子优美动听,很多人都喜欢听他弹琴,人们很敬重他。
ใน สมัยโบราณ มีนักดนตรีชื่อดังคนหนึ่งชื่อ กงหมิงอี๋ เขาแต่งเพลงได้ เล่นดนตรีก็เป็น เขาเล่นพิณ 7 สายได้ไพเราะน่าฟัง ทำให้มีผู้คนมากมายชอบที่จะฟังเขาเล่น โดยทุกคนต่างก็เคารพนับถือในตัวเขามาก แต่นอกเหนือจากนี้แล้ว กงหมิงอี๋ก็เคยก่อเรื่องตลกๆอยู่บ้างเหมือนกัน
公明仪不但在室内弹琴,遇上好天气,还喜欢带琴到郊外弹奏。有一天,他来到郊外,春风徐徐地吹着,垂柳轻轻地动着,一头黄牛正在草地上低头吃草。公明仪一时兴致来了,摆上琴,拨动琴弦,就给这头牛弹起了最高雅的乐曲《清角之操》来。老黄牛在那里却无动于衷,仍然一个劲地低头吃草。 Continue reading
ตัวอย่างบทสนทนา
- 是刘先生家吗 ? บ้านคุณหลิวใช่ไหม
- 喂 ,请问是哪位 ? สวัสดีครับ ไม่ทราบจากไหนครับ
- 请问, 你的电话号码是…吗? ไม่ทราบว่า เบอร์โทรศัพท์ของคุณคือ…ใช่ไหม
- 这里是 02-9424242。 ที่นี่คือ 02-9424242
- 是刘先生家吗? บ้านคุณหลิวใช่ไหมค่ะ
- 没有叫刘先生的人, 你可能打错了。 ไม่มีคนชื่อคุณหลิวครับ คุณคงจะโทรผิดแล้ว
- 不好意思,我打错了。ขอโทษครับ ผมโทรผิดแล้ว
- 你打错了。คุณโทรผิดแล้วครับ
- 刘先生在家吗? คุณหลิวอยู่บ้านไหมค่ะ
- 刘先生在那吗? คุณหลิวอยู่ที่นั่นไหมค่ะ
- 在 ,您稍等 。 อยู่ครับกรุณารอสักครู่
- 请刘先生接电话可以吗? ขอคุยกับคุณหลิวหน่อยได้ไหมค่ะ
- 你找他有急事? คุณมีธุระด่วนต้องติดต่อเขาหรือครับ
- 可以, 请稍等。 ได้ครับ กรุณารอสักครู่ครับ
- 喂 ! 请 问 , 刘先生在吗 ? ฮัลโหล ไม่ทราบว่าคุณหลิวอยู่ไหมค่ะ
- 喂! 我要预订房间。 ฮัลโหล ผมต้องการจองห้องห้องพักครับ
- 喂! 请頌猜接电话。 ฮัลโหล ขอสายสมชายหน่อยครับ
- 您有什么事? คุณมีธุระอะไรครับ
- 请稍等。 กรุณารอสักครู่ครับ
- 刘先生 ,你的电话 。 คุณหลิวครับ มีโทรศัพท์ถึงคุณ
- 他在楼上, 请等等/请等一下。 เขาอยู่ชั้นบน กรุณารอสักครู่ครับ
- 喂!我就是。 ฮัลโหล ผมเองครับ
- 你什么时候有空 ? คุณจะมีเวลาว่างเมื่อไหร่ึ้ค่ะ --> 我们去买东西吧 。 พวกเราไปซื้อของกันเถอะ
- 他不在。เขาไม่อยู่ครับ
- 他什么时候回来? เขาจะกลับมาเวลาไหนค่ะ
- 说不好。 ไม่แน่นอนครับ
- 我也不知道 。 ผมก็ไม่ทราบเหมือนกัน
- 她去学校了,请问您是哪位? เขาไปโรงเรียนแล้วครับ ไม่ทราบเรียนสายกับใครอยู่ครับ
- 如果他回来,转告他王美丽打来。หากเขากลับมา ฝากบอกว่าด้วยว่าหวังเหม่ยลี่โทรมาค่ะ
- 请让他给我回电话。รบกวนให้เขาโทรกลับหาผมหน่อยนะค่ะ
- 请他给我回电话。รบกวนให้เขาโทรกลับหาผมหน่อยนะค่ะ
- 好的。ได้ครับ
- 你给他打手机吧 。 คุณโทรเข้าเบอร์โทรศัพท์มือถือเขาสิครับ
- 您的电话号码是多少?โทรศัพท์ของคุณเบอร์อะไร
- 请问, 他的手机号码是多少? ไม่ทราบว่า เบอร์โทรศัพท์มือถือของเ่ขาเบอร์อะไร
- 您能再告诉我一遍他的手机号吗?ไม่ทราบว่าคุณจะช่วยบอกเบอร์โทรศัพท์มือถือของเขาอีกครั้งได้ไหมค่ะ
- 我再打来, 谢谢! ดิฉันจะโทรกลับมาใหม่ ขอบคุณค่ะ
- 我一会儿再打来。 อีกสักครู่ดิฉันจะโทรกลับมาใหม่
- 麻烦您转告刘先生。รบหวนฝากบอกคุณหลิวด้วยนะคะ
- 我一定转告他。ผมจะบอกเขาให้แน่นอนครับ
- 我的电话号码是…。เบอร์โทรศัพท์ของผมคือ…
- 请你打电话给我。 รบกวนโทรหาผมด้วย
- 请他给我回个电话 。กรุณาให้เขาโทรกลับหาฉันด้วยค่ะ
- 请你叫他给我回个电话好吗?รบกวนคุณบอกให้เขาโทรกลับมาหน่อยได้ไหมค่ะ
- 请告诉颂猜, 回来后给我回个电话。 我叫王美丽。 รบกวนบอกสมชายด้วยค่ะว่ากลับมาให้โทรกลับด้วย ดิฉันชื่อหวังเหม่ยลี่ค่ะ
- 请别挂电话, 刘先生还有话。 กรุณาอย่าพึ่งวางสายค่ะ คุณหลิวต้องการจะพูดด้วย
- 请转接到制造部,谢谢!รบกวนช่วยโอนสายแผนกผลิตหน่อย ขอบคุณครับ
- 你的分机号是多少?หมายเลขโทรศัพท์ภายในของคุณคือเบอร์อะไร
- 请传 21, 谢谢! กรุณาต่อ 21 ขอบคุณครับ
- 请接 2345。 กรุณาต่อ 2345
- 请接2345号分机。 กรุณาต่อ 2345
- 请帮我拨个电话。 ช่วยต่อสายให้หน่อยครับ
- 内线还是外线。 สายภายในหรือสายนอกครับ
- 在打一次。 ลองโทรอีกครั้ง
- 这附近有公用电话吗?แถวนี้มีโทรศัพท์สาธารณะไหม
- 可以直接拨号吗? โทรออกโดยตรงเลยได้ไหม
- 我要本人跟他通电话。 ฉันต้องการคุยกับเขาโดยตรง
- 如果想了解更多信息,请拨打热线电话02-1234567。 ถ้าหากต้องการข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาโทรมาที่สายด่วน 02-1234567
คำศัพท์
- 电话[[diànhuà] โทรศัพท์ --> 打电话。 การติดต่อกันทางโทรศัพท์
- 铃音,呼叫声,响声 เสียงเรียกโทรศัพท์(ring tone)
- 热线电话 [rèxiàndiànhuà] สายด่วน (a hot line)
- 电话留言机 โทรศัพท์ตอบรับอัตโนมัติ (answering machine)
- 国际电话 [guó jì diàn huà] โทรศัพท์ระหว่างประเทศ
- 国内电话 [guó nèi diàn huà] โทรศัพท์ภายในประเทศ
- 手机 [shǒujī] มือถือ
- 步话机 [búhuàjī] วิทยุสือสาร(Walkie-Talkie)
- 打电话 [dǎdiànhuà] กริยาโทรศัพท์
- 打错 [dǎcuò] โทรผิด --> 不是,你打错了。ไม่ใช่ครับ คุณโทรผิดแล้ว
- 信号 [xìn hào] สัญญาณ --> 手机信号不好。 สัญญาณมือถือไม่ดี
- 打通 [dǎtōng] โทรติด --> 打通了吗? โทรติดหรือยัง
- 通电话 [tōngdiànhuà] โทรศัพท์หา --> 我没接到一通电话 。ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์
- 打不通[dǎbùtōng] ,没打通[méidǎtōng] โทรไม่ติด
- 占线 [zhàn xiàn] สายไม่ว่าง --> 站着线呢。 สายยังไม่ว่าง/还没有,占线 ยังต่อสายไม่ได้ สายไม่ว่าง
- 没人接 [méirénjiē] ไม่มีคนรับสาย (没有人接)
- 喂 [wèi] ฮัลโหล
- 留言 [liúyán] ฝากข้อความ
- 回电话 [huídiànhuà] โทรกลับ
- 电话 号码[diànhuàhàomǎ] เบอร์โทรศัพท์
- 拨 (撥) [bō] ต่อสาย (dial)
- 转接 [zhuǎn jiē] โอนสาย
- 请转… [qǐngzhuǎn] กรุณาต่อ…
- 接 [jiē] รับ(สายโทรศัพท์) --> 接电话。
- 挂 [guà] วางหู (โทรศัพท์) --> 挂电话。
- 按 [àn] กด --> 按电话号码很容易。
- 电话簿 [diànhuàbù] สมุดโทรศัพท์
- 蓝牙[lányá] บูลทูธ
- 无线保真[wúxiànbǎozhēn] วายฟาย Wi-Fi
- 高保真 [gāo băozhēn] ไฮฟาย Hi-Fi
- 第三代 [dìsāndài] 3-จี
- 移动梦网 [yídòngmèngwǎng] อินเตอร์เนตบนมือถือ
- 通用分组无线业务[tōngyòngfēnzǔwúxiànyèwù] GPRS
- 短信[duǎnxìn] SMS
- 漫游 [mànyóu] ระบบโรมมิ่ง (Roaming)
- 发短信[fāduǎnxìn] ส่ง SMS
- 接短信[jiēduǎnxìn] รับ SMS
- 媒体 [méitǐ] มีเดีย,media
- 多媒体 [duōméitǐ] มัลติมีเดีย, multimedia
- 多媒体信息[duōméitǐxìnxī] MMS
- 客户身份识别卡[kèhùshēnfènshíbiékǎ] ซิมการด์
- 充电[chōngdiàn] ชาร์จแบตเตอรี่
- 充电器[chōngdiànqì] ที่ชาร์จแบตเตอรี่
- 没电[méidiàn] แบตเตอรี่หมด
- 关机[guānjī] ปิดเครื่อง
- 开机[kāijī] เปิดเครื่อง
- 充值卡 [chōng zhí kǎ] บัตรเติมเงิน
- 充费[chōngfèi] เติมเงิน (充话费)
- 电池 [diànchí] แบตเตอรี่
- 爱疯[àifēng] iPhone
สารพัดชื่อมึนๆ…กับตู้สาขาโทรศัพท์
- 总机 [zǒngjī] เครื่องโทรศัพท์ตัวแม่
- 分机 [fēnjī] เครื่องโทรศัพท์ตัวลูก
- 电话交换机 [diànhuà jiāohuànjī] ตู้สาขาโทรศัีพท์
- 集团电话交换机 [jítuándiànhuà jiāohuànjī] ตู้สาขาโทรศัีพท์
- 程控用户交换机 [chéngkòngyòng hùjiāohuànjī] ตู้สาขาโทรศัีพท์, PBX (Private Branch Exchange)
- 专用自动交换分机[zhuānyòng zìdòng jiāohuànfēnjī] ตู้สาขาโทรศัีพท์, PABX, private automatic branch telephone exchange
- 数字专用自动交换分机 [shùzì zhuānyòng zìdòng jiāohuànfēnjī] ตู้สาขาโทรศัพท์ระบบดิจิตอล, digital PABX
- 分机 (分機) [fēnjī] สายภายใน, ext. (extension)你的分机号是多少?
ตัวอย่าง
4外线48分机 หมายถึงตู้สาขาโทรศัพท์ที่ต่อกับสายนอก(外线)ได้ 4 เบอร์ สายใน 48 เบอร์ (ext. 分机)
อ่านเพิ่มเติม : เรียนภาษาจีนจากมือถือ [手机]
ศัพท์ภาษาจีนในห้องครัว
- 厨房 [chúfáng] ห้องครัว
- 餐桌 [cān zhuō] โต๊ะอาหาร
- 垃圾桶 [lājītǒng] ถังขยะ
- 搅拌机 [jiǎo bàn jī] เครื่องปั่น
- 果汁搅拌机 [guǒzhī jiǎobànj] เครื่องปั่นน้ำผลไม้
- 榨汁机 [zhàzhījī] เครื่องปั่น
- 果汁机 [guǒ zhī jī] เครื่องปั่นผลไม้
- 启子 [qǐzi] ที่เปิดฝาขวด
- 餐罩 [cān zhào] ฝาชี
- 碗 [wǎn] ชาม
- 盘子,碟子 [pánzi, diézi] จาน
- 托盘 [tuōpán] ถาด
- 食品托盘 [shí pǐn tuō pán] ถาดใส่อาหาร
- 筷子 [kuài zi] ที่วางตะเกียบ
- 筷子架 [kuài zi jià] ที่วางตะเกียบ
- 餐刀 [cān dāo] มีดบนโต๊ะอาหาร
- 菜刀 [cài dāo] มีดทำครัว
- 削皮刀 [xiāo pí dāo] มีดปอกเปลือก
- 碗橱 [wǎn chú] ตู้เก็บถ้วยชาม
- 橱柜 [chú guì] ตู้กับข้าว
- 案板 [ànbǎn] เขียง
- 砧板 [zhēn bǎn] เขียง
- 洗碗机 [xǐwǎnjī] เครื่องล้างจาน
- 洗洁精 [xǐjiéjīng] น้ำยาล้างจาน
- 鸡蛋 [jīdàn] ไข่ไก่
- 炒菜铲 [chǎocàichǎn] ตะหลิว
- 苍蝇拍 [cāngyíngpāi] ไม้ตีแมลงวัน
- 漏斗 [lòudǒu] กรวย
- 礤床儿 [cǎchuángr] เครื่องขูด
- 水壶 [shuǐhú] กาน้ำ
- 煮茶壶 [zhǔcháhú] กาต้มชา
- 茶壶 [chá hú] กาน้ำชา
- 饭勺 [fàn sháo] ทัพพี
- 汤勺 [tāng sháo] กระบวยตักแกง
- 炒菜铲 [chǎo cài chǎn] ตะหลิว
- 火柴盒 [huǒcháihé] กล่องไม้ขีด
- 计量杯 [jìliángbēi] ถ้วยตวง
- 小碟子 [xiǎo dié zi] ถ้วยน้ำจิ้ม
- 量匙 [liàngshi] ช้อนตวง
- 臼 [jiù] ครก
- 石臼 [shí jiù] ครกหิน
- 蒜锤 [suàn chuí] สาก
- 灭鼠器 [mièshǔqì] กับดักหนู
- 灭鼠药 [mièshǔyào] ยาเบื่อหนู
- 粘鼠板 [zhānshǔbǎn] กาวดักหนู
- 烤箱 [kǎoxiāng] เตาอบ
- 煤气灶 [méiqìzào] เตาแก๊ส
- 煤气罐 [méiqìguàn] เตาแก๊สปิคนิค
- 烤架 [kǎo jià] ตะแกรงปิ้งย่าง
- 锅 [guō] หม้อ
- 汤锅 [tāng guō] หม้อต้มซุป
- 防烫手套 [fángtàng shǒutào] ผ้าจับหม้อ
- 冰箱 [bīngxiāng] ตู้เย็น
- 电饭锅 [diànfànguō] หม้อหุงข้าวไฟฟ้า
- 擀面杖 [gǎnmiànzhàng] ไม้นวดแป้ง
- 过滤网筛 [guò lǜ wǎng shāi] กระชอนกรองอาหาร
- 盆 [pén] อ่าง
- 调料架 [tiáoliàojià] ชั้นวางขวดเครื่องปรุงรส
- 罐头起子 [guàntóu qǐzi] ที่เปิดกระป๋อง
- 罐头刀 [guàn tóu dāo] ที่เปิดกระป๋อง
- 瓶塞钻 [píng sāi zuàn] ที่เปิดขวดไวน์
- 面包烘烤机 [miànbāo hōngkǎojī] เครื่องอบขนมปัง
- 牙签 [yáqiān] ไม้จิ้มฟัน
- 牙签盒 [yáqiānhé] กล่องไม้จิ้มฟัน
- 打蛋器 [dǎdànqì] ที่ตีไข่
- 擀面杖 [gǎn miàn zhàng] ไม้นวดแป้ง
- 保姆 [bǎomǔ] แม่บ้าน
- 抹布 [mā bù] ผ้าขี้ริ้ว
- 围裙 [wéi qún] ผ้ากันเปื้อน
- 扫帚 [sào zhou] ไม้กวาด
- 扫把 [sàobǎ] ไม้กวาด
- 畚斗 [běn dǒu] ที่โกยผง
- 塑膠畚斗 [sùjiāo běndǒu] ที่โกยผงพลาสติก
- 拖把 [tuō bǎ] ไม้ถูพื้น
- 水桶 [shuǐ tǒng] ถังน้ำ
อ่านเพิ่ม เครื่องใช้ไฟฟ้า ภาษาจีน (电器)
府 [fǔ] ก็คือจังหวัด สำหรับจังหวัดต่างๆ ของประเทศไทย ภาษาจีนจะใช้การเลียงเสียงที่ใกล้เคียงเป็นหลัก อาจจะมีการเขียนต่างไปจากนี้ สิ่งที่อยากให้ทำคือ “จำอักษรจีนและคำอ่าน” ครับ เช่น 甘烹碧 [gān pēng bì] กำแพงเพชร ให้จำตัวอักษรจีน เขียน และคำอ่าน 甘烹碧 [gān pēng bì] ให้ได้
泰国总共分为 77 个府治,行政管理上大致可以分为部分如下:
中部 (ภาคกลาง) : 20 府
东部 (ภาคตะวันออก) : 6 府
北部 (ภาคเหนือ) : 17 府
南部 (ภาคใต้) : 14 府
东北 (ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ, ภาคอีสาน) : 20 府
ชื่อจังหวัดภาษาไทย | ชื่อจังหวัดภาษาอังกฤษ | ชื่อจังหวัดภาษาจีน |
1 กรุงเทพมหานคร | Bangkok | 曼谷 [màn gǔ] |
2 กระบี่ | Krabi | 甲米 [jiǎ mǐ] |
3 กาญจนบุรี | Kanchana Buri | 北碧 [běi bì] |
4 กาฬสินธุ์ | Kalasin | 胶拉信 [jiāo lā xìn] |
5 กำแพงเพชร | Kamphaeng Phet | 甘烹碧 [gān pēng bì] |
6 ขอนแก่น | Khon Kaen | 孔敬 [kǒng jìng] |
7 จันทบุรี | Chantha Buri | 尖竹汶 [jiān zhú wèn] |
8 ฉะเชิงเทรา | Cha Choeng Sao | 北柳 [běi liǔ] |
9 ชลบุรี | Chon Buri | 春武里 [chūn wǔ lǐ] |
10 ชัยนาท | Chai Nat | 猜纳 [cāi nà] |
11 ชัยภูมิ | Chaiyaphum | 猜也奔 [cāi yě bēn] |
12 ชุมพร | Chumphon | 春蓬 [ chūn péng] |
13 เชียงราย | Chiang Rai | 昌莱 [chāng lái] |
14 เชียงใหม่ | Chiang Mai | 清迈 [qīng mài] |
15 ตรัง | Trang | 董里 [dǒng lǐ] |
16 ตราด | Trat | 哒叻 [dālè] |
17 ตาก | Tak | 达 [dá] |
18 นครนายก | Nakhon Nayok | 那空那育 [nà kōng nà yù] |
19 นครปฐม | Nakhon Pathom | 佛统 [fó tǒng] |
20 นครพนม | Nakhon Phanom | 那空帕农 [nà kōng pà nóng] |
21 นคราชสีมา | Nakhon Rajcha Sima | 呵叻 [hē lè] |
22 นครศรีธรรมราช | Nakhon Sri Thamaraj | 洛坤 [luò kūn] |
23 นครสวรรค์ | Nakhon Sawan | 那空沙旺 [nà kōng shā wàng] |
24 นนทบุรี | Nontha Buri | 暖武里 [nuǎn wǔ lǐ] |
25 นราธิวาส | Nara Thiwat | 陶公 [táo gōng] |
26 น่าน | Nan | 难 [nán] |
27 บุรีรัมย์ | Buri Ram | 武里喃 [wǔ lǐ nán] |
28 ปทุมธานี | Pathum Thani | 巴吞他尼 [bā tūn tā ní ] |
29 ประจวบคีรีขันธ์ | Prachuap Khiri Khan | 巴蜀 [bā shǔ] |
30 ปราจีนบุรี | Prachin Buri | 巴真武里, 巴真府 [bāzhēnwǔlǐ] |
31 ปัตตานี | Pattani | 北大年 [běi dà nián ] |
32 พระนครศรีอยุธยา | Phra Nakhon Sri Ayutthaya | 大城 [dà chéng ] |
33 พะเยา | Phayao | 碧瑶 [bì yáo ] |
34 พังงา | Phang Nga | 攀牙 [pān yá ] |
35 พัทลุง | Phatthalung | 博他仑 [bó tā lún] |
36 พิจิตร | Phichit | 披集 [pī jí ] |
37 พิษณุโลก | Phit Sanulok | 彭世洛 [péng shì luò] |
38 เพชรบุรี | Phetcha Buri | 佛丕 [fó pī] |
39 เพชรบูรณ์ | Phetchabun | 碧差汶 [bì chā wèn ] |
40 แพร่ | Phrae | 帕 [pà] |
41 ภูเก็ต | Phuket | 普吉 pǔ jí |
42 มหาสารคาม | Maha Sarakham | 吗哈沙拉堪 [ma hā shā lā kān] |
43 มุกดาหาร | Muk Dahan | 莫拉限 [mò lā xiàn ] |
44 แม่ฮ่องสอน | Mae Hong Son | 夜丰颂 [yè fēng sòng] |
45 ยโสธร | Ya Sothon | 益梭通 [yì suō tōng ] |
46 ยะลา | Yala | 也拉 [yělā] |
47 ร้อยเอ็ด | Roi Et | 黎逸 [lí yì] |
48 ระนอง | Ranong | 拉农 [lā nóng] |
49 ระยอง | Rayong | 罗勇 [luó yǒng] |
50 ราชบุรี | Rajcha Buri | 叻丕 [lè pī] |
51 ลพบุรี | Lop Buri | 华富里 [huá fù lǐ] |
52 ลำปาง | Lampang | 喃邦 [nán bāng] |
53 ลำพูน | Lamphun | 喃奔 [nán bēn] |
54 เลย | Loei | 黎 [lí] |
55 ศรีสะเกษ | Si Saket | 四色菊 [sì sè jú] |
56 สกลนคร | Sakon Nakhon | 沙功那空 [shā gōng nà kōng] |
57 สงขลา | Songkhla | 宋卡 [sòng kǎ] |
58 สตูล | Satun | 沙敦 [shā dūn] |
59 สมุทรปราการ | Samut Prakan | 北榄 [běi lǎn] |
60 สมุทรสงคราม | Samut Songkhram | 夜功 [yè gōng] |
61 สมุทรสาคร | Samut Sakhon | 龙仔厝 [lóng zǐ cuò] |
62 สระแก้ว | Sra Kiao | 萨缴 [sà jiǎo] |
63 สระบุรี | Sara Buri | 北标 [běi biāo] |
64 สิงห์บุรี | Sing Buri | 信武里 [xìn wǔ lǐ] |
65 สุโขทัย | SuKhothai | 素可泰 [sù kě tài] |
66 สุพรรณบุรี | Suphan Buri | 素攀 [sù pān] |
67 สุราษฎร์ธานี | Surat Thani | 万仑 [wàn lún] |
68 สุรินทร์ | Surin | 素辇 [sù niǎn] |
69 หนองคาย | Nongkai | 廊开 [láng kāi] |
70 หนองบัวลำภู | Nong Bua Lumphu | 廊磨南蒲 [láng mó nán pú] |
71 อ่างทอง | Ang Thong | 红统 [hóng tǒng] |
72 อำนาจเจริญ | Amnat Charoen | 庵纳乍能 [ān nà zhà néng] |
73 อุดรธานี | Udon Thani | 乌隆 [wū lóng] |
74 อุตรดิตถ์ | Utta Radit | 程逸 [chéng yì] |
75 อุทัยธานี | Uthai Thani | 乌泰他尼 [wū tài tā ní] |
76 อุบลราชธานี | Ubon Rajchathani | 乌汶 [wū wèn] |
77 บึงกาฬ | Buengkal Provice | 汶干府 [wèngànfǔ] |
ส่วนหัวศรีษะ
ส่วนใบหน้า
ส่วนตา
ส่วนหู
ส่วนคอ
ส่วนจมูก
ส่วนปาก
ส่วนแขน-มือ
|
ส่วนลำตัว
ส่่วนเท้า
ส่วนที่เป็นกระดูก
ส่วนที่เป็นของเหลว
อวัยวะภายใน
ส่วนอวัยวะภายในตันทั้ง 5(五脏 [wǔzàng] )
อวัยวะกลวงทั้ง 6 (六腑 [liùfǔ] )
อวัยวะกลวงพิเศษทั้ง 6(奇恒之府)
|
ผลไม้ (水果) ต่างๆในภาษาจีน
สารบัญ :
ศัพท์ผลไม้ภาษาจีน
บทสนทานภาษาจีน
ศัพท์ผลไม้
- 水果市场 [shuǐguǒ shìchǎng] ตลาดผลไม้
- 水果 [shuǐguǒ] ผลไม้
- 瓜 [guā] แตง
- 西瓜 [xīguā] แตงโม
- 蛋焦 [dàn jiāo] กล้วยไข่
- 粉焦 [fěn jiāo] กล้วยน้ำว้า
- 香蕉 [xiāng jiāo] กล้วยหอม
- 奇异果 [qíyìguǒ] กีวี
- 猕猴桃 [míhóutáo] กีวี่
- 火龙果 [huǒ lóng guǒ] แก้วมังกร
- 波罗蜜 [bō luó mì] ขนุน
- 红毛丹 [hóng máo dān] เงาะ
- 樱桃 [yīng táo] เชอร์รี่
- 甜瓜 [tián guā] แตงไทย
- 西瓜 [xī guā] แตงโม
- 石榴 [shí liú] ทับทิม
- 榴莲 [liú lián] ทุเรียน
- 番荔枝 [fān lì zhī] น้อยหน่า
- 番石榴 [fān shí liú] ฝรั่ง
- 红枣 [hóng zǎo] พุทราแดง
- 酸豆,罗望子 [suān dòu, luó wàng zi] มะขาม
- 柠檬 [níng méng] มะนาว
- 椰子 [yé zi] มะพร้าว
- 青椰 [qīng yé] มะพร้าวอ่อน
- 杨桃 [yáng táo] มะเฟือง
- 芒果 [máng guǒ] มะม่วง
- 木瓜 [mù guā] มะละกอ
ทำไมวันแห่งความรัก ต้องเป็น วันที่ 14 กุมภาพันธ์
หลายๆ คนอาจจะไม่ทราบมาก่อนว่า วันวาเลนไทน์ นั้นมีจุดเริ่มต้นจาก “คริสตศาสนา”
ขอนำเรื่องราวเกี่ยวกับความรักจากพระคริสต์คัมภีร์ภาคภาษาไทยมาให้อ่านก่อนนะครับ
วันวาเลนไทน์คืออะไร ? และเกิดขึ้นได้อย่างไร?
วาเลนไทน์ หรือวันแห่งความรักทำไมต้องเป็นวันที่ 14 กุมภาพันธ์ เป็นคำถามที่น่าสงสัยใช่ไหม วันวาเลนไทน์ วาเลนไทน์ (Valentine) คือวันที่ระลึกถึง นักบุญเซนต์วาเลนไทน์ (Saint Valentine) ผู้เปี่ยมไปด้วยความรักและความปรารถนาดี ต่อเพื่อนมนุษย์อย่างแท้จริงแต่เขาต้องจบชีวิตลง ด้วยการรับโทษประหารในวันที่ 14 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 270หรือเมื่อประมาณ 1,728 ปีล่วงเลยมาแล้ว ในจักรวรรดิโรมัน
ประวัติความเป็นมาของเรื่องนี้ เกิดขึ้นในคริสต์ศตวรรษที่ 3 มีผู้นำคริสเตียนคนหนึ่งชื่อ “วาเลนตินัส” เขา เป็นคนที่มีความรักและความเมตตาต่อเพื่อนมนุษย์มาก โดยทุก ๆ วันเขาจะแอบนำอาหารและของใช้ที่จำเป็น ไปวางไว้ประตูหน้าบ้านของคนยากจนโดยไม่ให้คนเหล่านั้นรู้
ซึ่งในสมัยนั้นนะคะ ศาสนาคริสต์ยังไม่เป็นที่ยอมรับในจักรวรรดิโรมัน และถือว่าใครที่นับถือ ศาสนาคริสต์ จะมีความผิดร้ายแรงมาก พวกคริสเตียนจึงถูกข่มเหงและทารุณกรรมอย่างหนักเพื่อบังคับให้เลิกเป็น คริสเตียน
ใครที่ไม่ยอมเลิกนับถือคริสต์จะถูกทรมานและฆ่าทิ้ง
วาเลนตินัส ก็รวมอยู่ในกลุ่มขบวนการถูกขู่เข็ญและทรมานบังคับให้เลิกนับถือศาสนาคริสต์ แต่เขาไม่ยอมจึงถูกจับเข้าคุก ในข้อหาเป็นคริสเตียน
ในขณะ ที่เขาถูกจับขังคุกนั้น ก็พบรักกับสาวตาบอดซึ่งเธอเป็นลูกสาวของผู้คุมในนั้น และด้วยความรักและคำอธิษฐานของเขา พระเจ้าได้ทรงโปรดให้ตาของคนรักของเขาซึ่งเธอตาบอด หายเป็นปกติ
จากเหตุการณ์นี้เองจึงทำให้ผู้คุมและครอบครัวของเขาหันมานับถือศาสนาคริสต์
เมื่อความนี้นี้เองรู้ถึงจักพรรดิคลอดิอุสที่ 2 ของโรม พระองค์ทรงกริ้วมาก สั่งให้ลงโทษวาเลนตินัส อย่างหนักด้วยการโบยและนำไปประหารชีวิตด้วยการตัดศีรษะ
ในคืนสุดท้ายก่อนที่เขาจะถูกนำไปประหารนั้น เขาได้เขียนจดหมายสั้น ๆ เป็นการอำลาส่งไปให้หญิงคนรัก ของเขาและลงท้ายในจดหมายว่า “จากวาเลนไทน์ของเธอ”
รุ่งขึ้นของเช้าวันที่ 14 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 270 วา เลนตินัสก็ถูกนำไปตัดศีรษะและเอาศพไปฝังไว้ที่เฟลมิเนี่ยนเวย์ซึ่งภายหลัง มีการสร้างโบสถ์หลังใหญ่คร่อมสุสานของเขาไว้เพื่อเป็น อนุสรณ์รำลึกถึงชีวิตและความรักอันยิ่งใหญ่ของเขา
คนทั่วไปประทับใจกับความรักของเขาจึงยึดถือเอาวันที่14 กุมภาพันธ์ ของทุกปีเป็น “วันวาเลนไทน์” ภาษาอังกฤษเรียกว่า Saint Valentine’s Day หรือ Valentine’s
Saint Valentine’s Day หรือวันแห่งความรัก ซึ่งต่อมาได้นิยมแพร่หลายไปทั่วยุโรปและอเมริกา และเข้ามาในทวีปเอเชียด้วย
จากหนังสือพระคัมภีร์ฉบับพันธสัญญาใหม่ 1โครินธ์ 13:1-13 ได้พูดถึงความรักดังนี้
13:1 แม้ข้าพเจ้าพูดภาษาของมนุษย์ก็ดี และภาษาของทูตสวรรค์ก็ดี แต่ไม่มีความรัก ข้าพเจ้าเป็นเหมือนฆ้องหรือฉาบที่กำลังส่งเสียง
我若能说万人的方言、并天使的话语、却没有爱、我就成了鸣的锣、响的钹一般。
13:2 แม้ ข้าพเจ้ามีของประทานแห่งการพยากรณ์ และเข้าใจในความลึกลับทั้งปวงและมีความรู้ทั้งสิ้น และแม้ข้าพเจ้ามีความเชื่อทั้งหมดพอจะยกภูเขาไปได้ แต่ไม่มีความรัก ข้าพเจ้าก็ไม่มีค่าอะไรเลย
我若有先知讲道之能、也明白各样的奥秘、各样的知识.而且有全备的信、叫我能够移山、却没有爱、我就算不得甚么。
13:3 แม้ข้าพเจ้ามอบของสารพัดเพื่อเลี้ยงคนยากจน และแม้ข้าพเจ้ายอมให้เอาตัวข้าพเจ้าไปเผาไฟเสีย แต่ไม่มีความรัก จะหาเป็นประโยชน์แก่ข้าพเจ้าไม่
我若将所有的周济穷人、又舍己身叫人焚烧、却没有爱、仍然与我无益。
13:4 ความรักนั้นก็อดทนนานและกระทำคุณให้ ความรักไม่อิจฉา ความรักไม่อวดตัว ไม่หยิ่งผยอง
爱是恒久忍耐、又有恩慈.爱是不嫉妒.爱是不自夸.不张狂.
13:5 ไม่ทำสิ่งที่ไม่บังควร ไม่คิดเห็นแก่ตนเองฝ่ายเดียว ไม่ฉุนเฉียว ไม่ช่างจดจำความผิด
不作害羞的事.不求自己的益处.不轻易发怒.不计算人的恶.
13:6 ไม่ชื่นชมยินดีในความชั่วช้า แต่ชื่นชมยินดีในความจริง
不喜欢不义.只喜欢真理.
13:7 ไม่แคะไค้คุ้ยเขี่ยความผิดของเขา และเชื่อในส่วนดีของเขาอยู่เสมอ และมีความหวังอยู่เสมอ และเพียรทนเอาทุกอย่าง
凡事包容.凡事相信.凡事盼望.凡事忍耐。
13:8 ความรักไม่มีวันสูญสิ้น แม้คำพยากรณ์ก็จะเสื่อมสูญไป แม้การพูดภาษาต่างๆนั้นก็จะมีเวลาเลิกไป แม้ความรู้ก็จะเสื่อมสูญไป
爱是永不止息.先知讲道之能、终必归于无有.说方言之能、终必停止、知识也终必归于无有。
13:9 เพราะที่เรารู้นั้นก็รู้แต่ส่วนหนึ่ง และที่เราพยากรณ์นั้นก็พยากรณ์แต่ส่วนหนึ่ง
我们现在所知道的有限、先知所讲的也有限.
13:10 แต่เมื่อความสมบูรณ์มาถึงแล้ว ความบกพร่องนั้นก็จะสูญไป
等那完全的来到、这有限的必归于无有了。
13:11 เมื่อ ข้าพเจ้ายังเป็นเด็ก ข้าพเจ้าพูดอย่างเด็ก คิดอย่างเด็ก ใคร่ครวญหาเหตุผลอย่างเด็ก แต่เมื่อข้าพเจ้าเป็นผู้ใหญ่ ข้าพเจ้าก็เลิกอาการเด็กเสีย
我作孩子的时候、话语像孩子、心思像孩子、意念像孩子.既成了人、就把孩子的事丢弃了。
13:12 เพราะ ว่าบัดนี้เราเห็นสลัวๆเหมือนดูในกระจก แต่เวลานั้นจะได้เห็นหน้ากันชัดเจน เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้ารู้แต่ส่วนหนึ่ง แต่เวลานั้นข้าพเจ้าจะรู้แจ้งเหมือนได้รู้จักข้าพเจ้าแล้วด้วย
我们如今彷佛对着镜子观看、模糊不清.〔模糊不清原文作如同猜谜〕到那时、就要面对面了.我如今所知道的有限.到那时就全知道、如同主知道我一样。
13:13 ดังนั้นยังตั้งอยู่สามสิ่ง คือความเชื่อ ความหวังใจ และความรัก แต่ความรักใหญ่ที่สุด
如今常存的有信、有望、有爱、这三样、其中最大的是爱。
1ยอห์น4:16 ฉะนั้นเราทั้งหลายจึงรู้ และเชื่อในความรักที่พระเจ้าทรงมีต่อเรา พระเจ้าทรงเป็นความรัก และผู้ใดที่อยู่ในความรักก็อยู่ในพระเจ้า และพระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในผู้นั้น / แหล่งของความรักนั้นคือพระเจ้านั้นก็คือหัวใจของคริสเตียนทุกคน
โรม12:9 จงรักด้วยใจจริง จงเกลียดชังสิ่งที่ชั่ว จงยึดมั่นในสิ่งที่ดี ความรักนั้นต้องมีความจริงใจ
โรม13:10 ความรักไม่ทำอันตรายเพื่อนบ้านเลย เหตุฉะนั้นความรักจึงเป็นการปฏิบัติตามธรรมบัญญัติอย่างครบถ้วน / คำพูด การกระทำ /ความรักย่อมบริสุทธิ์ สะอาด ใส สว่าง
ยอห์น 15:13 ไม่มีผู้ใดมีความรักที่ยิ่งใหญ่กว่านี้ คือการที่ผู้หนึ่งผู้ใดจะสละชีวิตของตนเพื่อมิตรสหายของตน ความรักคือการเสียสะละอย่างแท้จริง
เอเฟซัส 4:2คือจงมีใจถ่อมลงทุกอย่าง และใจอ่อนสุภาพอดทนนาน และอดกลั้นต่อกันและกันด้วยความรัก ความรักย่อมอดทนในการอยู่ร่วมกับผู้อื่น / ครอบครัว เพื่อนบ้าน
ความรักย่อมให้อภัยและเป็นเหตุให้บุคคลอื่นเปลี่ยนแปลงชีวิตของเขาได้
กาลาเทีย5:13 ดูก่อนพี่น้องทั้งหลาย ที่ทรงเรียกท่านก็เพื่อให้มีเสรีภาพ อย่าเอาเสรีภาพของท่านเป็นช่องทางที่จะปล่อยตัวไปตามเนื้อหนัง แต่จงรับใช้กันและกันด้วยความรักเถิด / เสรีภาพมักทำให้เสียคนความรักย่อมเป็นเหตุให้รู้จักบังคับตน
เอเฟซัส4:15 แต่ให้เรายึดความจริงด้วยใจรัก เพื่อจะจำเริญขึ้นทุกอย่างสู่พระองค์ผู้เป็นศีรษะ คือพระคริสต์ /ยอมให้ความรักควบคุมชีวิตเรา เพราะความรักคือคุณธรรมที่สูงสุด เป็นพระประสงค์ที่จะมอบให้กับเราทุกคน
โคโลสี 3:12-14 12 เหตุฉะนั้นในฐานะที่เป็นพวกซึ่งพระเจ้าทรงเลือกไว้ เป็นพวกที่บริสุทธิ์และเป็นพวกที่ทรงรัก
จงสวมใจเมตตา ใจปรานี ใจถ่อม ใจอ่อนสุภาพ ใจอดทนไว้นาน
13 จงผ่อนหนักผ่อนเบาซึ่งกันและกัน* และถ้าแม้ว่าผู้ใดมีเรื่องราวต่อกัน ก็จงยกโทษให้กันและ
กัน องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงโปรดยกโทษให้ท่านฉันใด ท่านจงกระทำอย่างนั้นเหมือนกัน**
14 แล้วจงสวมความรักทับสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด เพราะความรักย่อมผูกพันทุกสิ่งไว้ให้ถึงซึ่งความสมบูรณ์ / ความรักเป็นเหตุให้ชีวิตคริสตชนสมบูรณ์ไม่ว่าเราจะเป็นใครเผ่าพันธุ์ใหน นิสัยใจคอเป็นอย่างไร ขี้โกรธ ขี้โมโห ขี้อิจฉา มีความชั่วมากมายขนาดใหนจงสวมความรักทับสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด เพราะความรักย่อมผูกพันทุกสิ่งไว้ให้ถึงซึ่งความสมบูรณ์
สุดท้าย 1โครินธ์ 13:13 ดังนั้นยังตั้งอยู่สามสิ่ง คือความเชื่อ ความหวังใจ และความรัก แต่ความรักใหญ่ที่สุด ให้เราอยู่ในพระเจ้า และความรักก็จะอยู่ในเรา 365 ทุกวันคือวันแห่งความรักอาเมน
ศัพท์วาเลนไทน์ 情人节词汇
- 爱慕 [àimù] ชอบ,เลื่อมใสศรัทธา
- 爱人 [àirén] คนรัก-lover
- 爱恋 [àiliàn] รัก
- 爱神 [àishén] กามเทพ- Cupid
- 丘比特[Qiūbǐtè] กามเทพ-Cupid
- 奥秘 [àomì] เร้นลับ ลึกลับ
- 包容 [bāoróng] ให้อภัย ยกโทษให้
- 钹 [bó] ฉาบ-cymbals
- 不得 [bùdé] ใช้หลังคำกริยา มีความหมายแสดงว่าไม่ได้หรือไม่สามารถที่จะ
- 初恋 [chūliàn] รักครั้งแรก, การมีความรัก (恋 มาจาก 恋爱[liàn’ài] รัก)
- 慈 [cí] เมตตา
- 大团圆结局 [dàtuányuánjiéjú] จบอย่างมีความสุข-a happy ending
- 丢弃 [diūqì] ทิ้ง
- 订婚 [dìnghūn] หมั้น
- 定义 [dìngyì] คำจำกัดความ, นิยาม
- 恩 [ēn]บุญคุณ
- 而且 [érqiě] โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
- 发怒 [fānù] บ้า, เดือดดาลโกรธเป็นฟืนเป็นไฟ
- 方言 [fāngyán] ภาษาท้องถิ่น
- 焚烧 [fénshāo] เผา
- 凡事 [fánshì] ทุกเรื่อง
- 告白 [gàobái] ประกาศให้ทราบโดยทั่วไป, สารภาพรัก-爱的告白
- 归于 [guīyú] เป็นของ, ผลลัพธ์
- 观看 [guānkàn] ชม, มองดู
- 孩子 [háizǐ] เด็กๆ
- 害羞 [hàixiū] อาย, เขิน, น่าละอาย
- 恒 [héng] ถาวร,ตลอดไป
- 花束 [huāshù] ช่อดอกไม้
- 嫉妒 [jídù] อิจฉา, ริษยา
- 计算 [jìsuàn] นับ, คำนวณ, พิจารณา, วางแผน
- 结婚 [jiéhūn] แต่งงาน
- 镜子 [jìngzi] กระจกส่อง, เลนส์กล้องถ่ายรูป
- 就要 [jiùyào] จะ
- 就算 [jiùsuàn] แม้ว่า
- 来到 [láidào] มาถึง
- 浪漫 [làngmàn] โรแมนติก
- 恋爱 [liàn’ài] รัก
- 锣ิ [luó] ฆ้อง -gong
- 那时 [nàshí] ขณะนั้น
- 能够 [nénggòu] สามารถ
- 没有 [méiyǒu] ไม่มี
- 玫瑰 [méiguī] ดอกกุหลาบ
- 蜜月 [mìyuè] ฮันนีมูน-honeymoon.
- 鸣 [míng] เสียงร้องของสัตว์ เช่น นก/แมลง
- 明白 [míngbai] เข้าใจ, รู้
- 模糊 [móhu] เบลอ, ไม่ชัดเจน
- 面对面 [miànduìmiàn] เผชิญหน้ากัน
- 盼望 [pànwàng] ความหวัง
- 奇妙的感觉[qímiàodegănjué] ความรู้สึกที่วิเศษ
- 情人节 [qíngrénjié] วันวาเลนไทน์/ เทศกาลวันแห่งความรัก-Valentines Day
- 情人节快乐 [qíngrénjiékuàilè] สุขสันต์วันวาเลนไทน์
- 情人节卡片 [qíngrénjiékăpiàn] การ์ดวันวาเลนไทน์
- 轻易 [qīngyì] อย่างงายๆ
- 求婚 [qiú hūn] ขอแต่งงาน-Propose
- 求爱 [qiú ài] ขอความรัก
- 其中 [qízhōng] ในนั้น
- 穷人 [qióngrén] คนจน
- 忍耐 [rěnnài] อดทน
- 仍然 [réngrán] ยังคง
- 如今 [rújīn] จนบัดนี้, ขณะนี้
- 如同 [rútóng] เหมือน
- 若 [ruò] เหมือน
- 舍 [shě] ทิ้ง สละ
- 舍不得 [shěbùdé] ทิ้งไม่ลง
- 圣经 [shèngjīng] พระคัมภีร์
- 时候 [shíhòu] เวลา
- 甚么 [shénme] อะไร
- 誓言 [shìyán] คำสาบาน
- 所有 [suǒyǒu] ทั้งหมด, สิ่งที่มีอยู่
- 天生一对 [tiānshēngyíduì] ฟ้าส่งมาคู่กัน, คู่รักคู่สม
- 停止 [tíngzhǐ] หยุด
- 天使 [tiānshǐ] ฑูตสววรค์
- 我们 [wǒmén] พวกเรา
- 完全 [wánquán] ทั้งหมด
- 无益 [wúyì] ไม่มีประโยชน์
- 勿忘我[wùwàngwŏ] อย่าลืมฉัน
- 喜欢 [xǐhuān] ชอบ
- 先知 [xiānzhī] ผู้ที่รู้เหตุการณ์ล่วงหน้า
- 现在 [xiànzài] ปัจจุบัน
- 先知讲道之能 [xiānzhījiǎngdàozhīnéng] คำพยากรณ์
- 相信 [xiāngxìn] เชื่อ
- 心思 [xīnsī] ความคิด, อารมณ์
- 心形的[xīnxíngde] รูปหัวใจ
- 一样 [yīyàng] เหมือนกัน
- 一见钟情 [yíjiànzhōngqíng] รักแรกพบ
- 益处 [yìchù] ประโยชน์ , ดี
- 永不 [yǒngbù] จะไม่อีกเลย (never ever)
- 有限 [yǒuxiàn] จำกัด
- 友谊 [yǒuyì] มิตรภาพ
- 有望 [yǒuwàng] มีความหวัง
- 约会 [yuē huì] นัดพบ, เดท- date
- 永恒 [yŏnghéng] ชั่วนิรันดร
- 真爱 [zhēnài] รักแท้- truelove
- 止息 [zhǐxī] หยุด
- 知道 [zhīdào] รู้, ทราบ
- 醉心 [zuìxīn] ลุ่มหลง
- 一般 [yībān] ทั่วไป
- 坠入爱河 [zhuì rù ài hé] ตกหลุมรัก- fall In Love [坠 zhuì ตกลง]
- 知识 [zhīshí] ความรู้
- 周济 [zhōujì] บรรเทาทุกข์
- 真理 [zhēnlǐ] ความจรืง
- 自己 [zìjǐ] ตัวเอง
- 张狂 [zhāngkuáng] สะเพร่า ประมาทเลินเล่อ
- 烛光晚餐 [zhúguāngwăncān] ดินเนอร์ใต้แสงเทียน