ครูจู สอนภาษาจีนกลาง
ภาษาจีนครั้งละคำ……. สำหรับผู้เริ่มเรียน
ครั้งนี้เสนอ 语气助词 [yǔqìzhùcí] คำเสริมน้ำเสียง
1. 吗? อ่านว่า….มะ ?
1.1 ไหม , หรือ (ใช้ในประโยคคำถาม)
- 您是王伟先生吗?
nínshì wángwěi xiānshēng ma?
ท่านคือ คุณหวังเหว่ย ใช่ ไหม
1.2 รึ , หรือ (ใช้ในประโยคย้อนถาม แสดงน้ำเสียงซักถาม ตำหนิ ต่อว่า โดยรูปยืนยันแสดงความหมายปฏิเสธ และรุปปฏิเสธ แสดงความหมาย ยืนยัน)
- 做错了你还敢抵赖吗?(抵赖 [dǐlài] ปฏิเสธ, to deny )
zuòcuòle nǐháigǎn dǐlài ma?
ทำผิดแล้วเธอยังกล้าปฏิเสธ(บิดพลิ้ว) อีก รึ - 你还像个男子汉吗? (男子汉 [nánzǐhàn] ลูกผู้ชาย, man)
nǐ háixiànggè nánzǐhàn ma ?
เธอยังเหมือนลูกผู้ชายอีก รึ - 他这样不是逼我吗? (逼 [bī] บีบบังคับ, force)
tā zhèyàng bùshì bī wǒ ma ?
เขาทำแบบนี้ ไม่ใช่บีบบังคับฉันหรอก รึ
2. 呢,?! อ่านว่า …. เนอ
2.1 ล่ะ , เล่า ใช้ในประโยคคำถาม ใช้คู่กับคำปฤจฉาสรรพนาม
- 你找谁呢?
nǐ zhǎo shuí ne ?
คุณหาใครกัน เล่า - 他到底上哪儿去了呢?
tā dàodǐ shàng nǎ’er qùle ne ?
เขาไปไหนกันแน่ เล่า
2.2 ใช้ในประโยคย้อนถาม ที่ไม่มีคำปฤจฉาสรรพนาม
- 你们都在这儿,小王呢?
nǐmen dōu zài zhè’er, xiǎo wáng ne?
พวกคุณอยู่ที่นี่กันหมด แล้วเสี่ยวหวัง ล่ะ - 这本是你的,那本呢?
zhè běn shì nǐ de, nà běn ne ?
เล่มนี้เป็นของคุณ แล้วเล่มนั้น ล่ะ
2.3 ใช้ในประโยคคำถามที่ให้เลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง หรือว่าให้เลือกระหว่าง คำยืนยันกับคำปฏิเสธ
- 你吃米饭还是吃面条呢?
nǐ chī mǐfàn háishì chī miàntiáo ne ?
คุณกินข้าว หรือว่า กินบะหมี่ ล่ะ - 经理同意不同意呢?
jīnglǐ tóngyì bù tóngyì ne ?
ผู้จัดการเห็นด้วย หรือว่า ไม่เห็นด้วย ล่ะ
2.4 ใช้ในประโยคย้อนถาม
- 一点儿小事,你何必大惊小怪呢? (大惊小怪 [dàjīngxiǎoguài] กระต่ายตื่นตูม)
yīdiǎn er xiǎoshì, nǐ hébì dàjīngxiǎoguài ne?
เรื่องเล็กขี้ปะติ๋ว ทำไมเธอต้องทำเป็นกระต่ายตื่นตูม ล่ะ
2.5 แน่ะ , ล่ะ ใช้ในประโยคบอกเล่า ยืนยันความเป็นจริง แสดงน้ำเสียงจูงใจพูดให้เกินความจริงนิดหน่อย
- 什么,现在就去?可我还没吃饭呢!
shénme, xiànzài jiù qù? Kě wǒ hái méi chīfàn ne ?
อะไร ไปตอนนี้หรือ แต่ฉันยังไม่ได้กินข้าวแน่ะ - 他真有福气,女朋友漂亮得很呢!
tā zhēnyǒu fúqi, nǚ péngyǒu piàoliang de hěn ne !
เขาโชคดีจริงๆ แฟนสาวสวยมากๆเลยล่ะ
2.6 น่ะ ใช้หยุดพักเสียง ในประโยคบอกเล่าเพื่อยกตัวอย่าง
- 他们个个都事业有成,而我呢,一事无成。
tāmen gè gè dōu shìyè yǒu chéng, ér wǒ ne, yīshìwúchéng
พวกเขาทุกคนประสบความสำเร็จในอาชีพการงาน ส่วนฉันน่ะ ยังทำอะไรไม่สำเร็จสักเรื่องเลย
3. 吧 。!? อ่านว่า…ป่ะ
3.1 เถอะ , ก็แล้วกัน , เลย ใช้ในประโยคบอกเล่า แสดงน้ำเสียงเกลี้ยกล่อม ตกลง ขอร้อง ยกตัวอย่าง
- 咱们回家吧!
zánmen huí jiā ba !
พวกเรากลับบ้านกันเถอะ (เกลี้ยกล่อม) - 行,就这么办吧!
xíng, jiù zhème bàn ba !
ได้ ทำตามนี้ก็แล้วกัน ( ตกลง ) - 老朋友了,你就别这么客气了吧!
lǎo péngyǒule, nǐ jiù bié zhème kèqìle ba !
เป็นเพื่อนเก่ากัน เธออย่าได้เกรงใจขนาดนี้ เลย ( ขอร้อง ) - 现在物价猛涨,就说大米吧,一公斤涨了好几铢!
xiànzài wùjià měng zhǎng, jiù shuō dàmǐ ba, yī gōngjīn zhǎngle hǎojǐ zhū !
ตอนนี้ราคาสินค้าพุ่งพรวดพราด ยกตัวอย่างเช่นข้าวสาร ขึ้นไปกิโลละหลายบาททีเดียว
3.2 มั้ง , กระมัง แสดงน้ำเสียงคาดเดา
- 咱们俩在哪儿见过吧?
zánmen liǎ zài nǎ’er jiànguò ba?
พวกเราสองคน เคยเจอกันที่ไหนมาก่อน มั้ง - 我记不太清楚了,好像是星期二上午吧。
wǒ jì bù tài qīngchule, hǎoxiàng shì xīngqí’èr shàngwǔ ba。
ฉันจำไม่ค่อยได้แล้ว ดูเหมือนว่าเป็นเช้าวันอังคาร กระมัง
3.3 แสดงน้ำสียง ลำบากใจ กับทางเลือกทั้งสองอย่าง ต้องใช้ซ้ำ
- 去吧,没有时间;不去吧,他一定会生气。
qù ba, méiyǒu shíjiān; bù qù ba, tā yīdìng huì shēngqì.
จะไป ก็ไม่มีเวลา จะไม่ไป เขาก็คงโกรธเอาแน่ๆ (ไปรึ ก็ไม่มีเวลา จะไม่ไปรึเ ขาก็โกรธแน่ๆ)
4. 呗 !อ่านว่า…. เปย
4.1 ไง , นะสิ แสดงน้ำเสียงว่า ไม่ต้องพูดก็ชัดเจนอยู่แล้ว
- 那头猪怎么躺在那里一动不动?
nà tóu zhū zěnme tǎng zài nàlǐ yī dòngbùdòng?
ทำไมหมูตัวนั้น นอนอยู่ที่นั่นไม่ขยับเลย - 准是死了呗!
zhǔn shì sǐle bei!
มันตายแล้ว ไง /นะสิ--> สิ แสดงน้ำเสียง จำใจ จำยอม - 你不愿意去就不去呗,干嘛生那么大气!
nǐ bù yuànyì qùjiù bù qù bei, gàn ma shēng nàme dàqì !
คุณไม่ยอมไป ก็อย่าไป สิ ทำไมโกรธขนาดนั้น - 来就来呗,还带什么礼物,您太客气了!
lái jiù lái bei, hái dài shénme lǐwù, nín tài kèqìle !
มาก็มา สิ ยังเอาของขวัญอะไรมาอีก ท่านเกรงใจเกินไปแล้ว
อยากได้คำศัพท์ที่เกี่ยวกับเครื่อวจักรค่ะ ของคุณนะค่ะ