ตำนานเรื่องเล่า จิงเว่ยถมทะเล 精卫填海(中国古代神话传说)

จิงเว่ยถมทะเล 精卫填海

精卫填海

จิงเว่ย (จีนตัวเต็ม: 精衛; จีนตัวย่อ: 精卫; พินอิน: jīngwèi) คือชื่อของตัวละครในตำนานจีน เธอเป็นบุตรีของจักรพรรดิเอี๋ยนตี้ มีนามเดิมว่า “หนี่ว์วา” เธอต้องการให้พระบิดาพาไปชมพระอาทิตย์ขึ้น ณ ทะเลตะวันออกแต่พระบิดาทรงติดงานราชกิจจึงไม่สามารถตอบสนองต่อคำขอของเธอได้ เธอจึงแอบพายเรือหนีไปเที่ยวคนเดียวและถูกคลื่นพายุซัดเรืออับปาง ส่วนร่างของเธอจมลงสู่ใต้ทะเลและ เกิดใหม่เป็นนกนาม “จิงเว่ย” คอยคาบหินก้อนเล็ก กิ่งไม้ และเมล็ดพืชจากเขาฟาจิวที่เธออาศัยอยู่ บินไปทิ้งยังท้องทะเลตะวันออก เพื่อหวังจะถมทะเลให้เต็ม เพื่อเป็นการแก้แค้นที่ท้องทะเลพรากชีวิตวัยเยาว์ของเธอไป

ครั้งหนึ่งเธอเคยสนทนากับท้องทะเลโดยท้องทะเลกล่าวกับเธอว่าถึงแม้เธอจะ ทำแบบนี้ไปอีกสักล้านปีก็คงไม่สำเร็จ แต่เธอก็โต้ตอบกลับไปว่าต่อให้เธอต้องทำเช่นนี้ไปอีกร้อยล้านปี หรือจนวันที่โลกแตกสลายเธอก็จะไม่หยุดทำ เพื่อที่มิให้หนุ่มสาวอื่น ๆ ต้องมาจบชีวิตลงในทะเลอย่างที่เธอประสบ

เรื่องราวของเธอทำให้เกิดสำนวน จิงเว่ยถมทะเล (จีน: 精卫填海; พินอิน: jīng wèi tián hǎi) อันหมายถึงความเพียรพยายามที่จะทำเรื่องที่ต้องการให้ประสพผลสำเร็จ (ข้อมูลจาก https://th.wikipedia.org)

精卫填海

在很久很久以前 神农氏炎帝有一个非常可爱的小女儿
他叫做女娃  因为女娃年纪小
原地怕他遇到危险就不让他出去玩
但女娃可向往外面的世界了
于是有一天  趁炎帝不注意的时候
女娃悄悄的溜了出去
他撑着一艘小船来到了东海
这时太阳刚刚升起 阳光在海面上
随着海浪一荡一荡的 可好玩了
女娃兴奋极了 他拿着船桨用力的划呀划
划出了好远好远呢

可是海面上渐渐的刮起了大风
风吹着海浪翻滚 小船也变得摇摇晃晃的
女娃坐都坐不稳了 好就想往回滑
但小船随着海浪一上一下的颠着
女娃根本滑不动 他开始害怕起来啊
原来爸爸说的是真的 外面太危险了
现在该怎么办呢 女娃哇的一声哭了出来
大声喊道 爸爸我想回家
话还没说完 突然一个巨浪
气势汹汹的向女娃扑过来 小船一下子被扑翻了
女娃也掉进了大海里 他拼命的挣扎
却还是慢慢的沉到了海底

就这样女娃失去了生命
他的灵魂变成了一只鸟儿
他长着花脑袋白嘴和红爪子
经常在海面上飞来飞去
发出津味津味的叫声

后来啊人们就把它叫做京味
精卫非常讨厌大海
因为大海夺去了他的生命

他再也回不到爸爸的身边了
于是精卫决定要将大海填成平地

他从大海附近的山上
闲来石头或者树枝扔到海里
然后悲伤的一遍遍叫着自己的名字
精卫精卫
大海又故意的翻起一个巨浪
精卫来不及躲开 浑身都被打湿了
大海无情的嘲笑他

小鸟儿算了吧
就算你用一千年一万年
都别想将我填平
哈哈哈哈哈

精卫扑棱着翅膀坚决的说道
我就是用一千万年也要将你填平
你已经夺走了我的生命
我不能再让你伤害别人了

精卫说完一刻不停又飞到山上去
把山上的石子斜览扔进海里

就这样日复一日
年复一年 精卫从来都没有停止过
一直到后来
精卫的孩子们也跟着他
一起闲着石头来填海呢

คำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

  • 精卫填海 [jīngwèitiánhǎi] จิงเว่ยถมทะเล
  • 炎帝 [yándì] จักรพรรดิเอี๋ยนตี้
  • 填海 [tiánhǎi] ถมทะเล
  • 上古 [shànggǔ] โบราณกาล
  • 独自 [dúzì] โดยลำพัง
  • 从前 [cóngqián] สมัยก่อน
  • 传说 [chuánshuō] เรื่องเล่า
  • 中国 [Zhōngguó] ประเทศจีน
  • 原始 [yuánshǐ] ต้นตอ
  • 社会 [shèhuì] สังคม
  • 统治者 [tǒngzhìzhě] นักปกครอง
  • 女儿 [nǚ’ér] ลูกสาว
  • 东海 [Dōnghǎi] ทะเลบูรพา
  • 划船 [huáchuán] พายเรือ
  • 高兴 [gāoxìng] ดีใจ
  • 正当 [zhèngdàng] เหมาะเจาะพอดี
  • 掀起 [xiānqǐ] พัดกระพือ
  • 升起 [shēngqǐ] สูงขึ้น, ปรากฎขึ้น, ลอยขึ้น, ผุดขึ้น
  • 一阵 [yīzhèn] ฉับพลัน,เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน
  • 大风 [dàfēng] พายุ
  • 汹涌 [xiōngyǒng] มีพายุแรงเสียงคลื่นโหมซัดสาด
  • 波浪 [bōlàng] คลื่น
  • 吞没 [tūnmò] ถูกกลืน
  • 巨 [jù] ขนาดใหญ่ --> 巨人 ยักษ์, 巨浪 คลื่นยักษ์
  • 浪 [làng] คลื่น
  • 海浪 [hǎilàng] คลื่นทะเล
  • 顿时 [dùnshí] ทันทีทันใด
  • 突然 [tūrán] ทันใดนั้น
  • 天昏地暗 [tiānhūndìàn] มืดฟ้ามัวดิน
  • 昏暗 [hūnàn] สลัว, ไม่สว่าง, คลุมเครือ, เลือนรา
  • 淹 [yān] จมน้ำ้ี
  • 淹没 [yānmò] จมน้ำ (น้ำท่วมคือ 水灾(水災) [shuǐzāi])
  • 海面 [hǎimiàn] พื้นผิวทะเล, ทะเลตอนเห็นจากฝั่งไกลลิบออกไป
  • 化 [huà] กลายเป็น, เปลี่ยนเป็น --> 变化 [biànhuà] เปลี่ยนเป็น
  • 变成 [biànchéng] กลายเป็น, เปลี่ยนเป็น
  • 灵魂 [línghún] วิญญาณ
  • 美丽 [měilì] สวยงาม
  • 小鸟 [xiǎoniǎo] นกน้อย
  • 咆哮 [páoxiāo] คำราม, ร้องเสียงดังก้อง
  • 伤心 [shāngxīn] เสียใจ
  • 所以 [suǒyǐ] ดังนั้น
  • 非常 [fēicháng] มากๆ
  • 恨 [hèn] โกรธแค้น
  • 透 [tòu] ซึม --> 下雨了, 我的衣服湿透了。หมายถึงเสื้อผ้าเปียกหมดแล้ว
  • 非…不可 … [fēi…bù kě] ต้องทำให้ได้ ไม่ทำไม่ได้ --> 这本书很好看,我非看不可。,今天我很累,我非睡觉不可。,他喜欢你,非看你不可。
  • 衔 [xián] คาบ --> 衔石子儿 คาบก้อนกรวด, 衔树枝 คาบกิ่งไม้
  • 石子儿 / 石头 [shízǐr / shítóu] ก้อนหิน
  • 树枝 [shùzhī] กิ่งไม้
  • 填平 [tiánpíng] ถมให้เรียบ, ถมให้เต็ม
  • 每天 [měitiān] ทุกๆวัน
  • 来回 [láihuí] ไปกลับ
  • 之间 [zhījiān] ท่ามกลาง, ระหว่าง
  • 海里 [hǎilǐ] ในทะเล
  • 扔 [rēng] โยน
  • 冲 [chōng] กระทบ
  • 尽管 [jìnguǎn] แม้ว่า (เหมือน 虽然)
  • 虽然 [suīrán] แม้ว่า
  • 决心 [juéxīn] ตั้งใจ, ตัดสินใจ
  • 动摇 [dòngyáo] สั่นคลอน --> 动摇决心
  • 怕 [pà] หวาดกลัว
  • 艰难 [jiānnán] ยากลำบาก
  • 奋斗 [fèndòu] ต่อสู้
  • 到底 [dàodǐ] ถึงที่สุด, ถึงปลายสุด
  • 一天 [yītiān] หนึ่งวัน, วันหนึ่ง
  • 停止 [tíngzhǐ] หยุด
  • 无谓 [wúwèi] ไร้ความหมาย, ไม่สำคัญ
  • 举动 [jǔdòng] ดำเนินการ, ทำ, เคลื่อนไหว
  • 永远 [yǒngyuǎn] ตลอดไป, นิรันดร์
  • 不平 [bùpíng] ไม่เต็ม, ไม่ราบเรียบ, ความอยุติธรรม,ความไม่เป็นธรรม
  • 我的 [wǒde] ฉัน
  • 回答 [huídá] ตอบ
  • 当然 [dāngrán] อย่างแน่นอน, ไม่สงสัย
  • 即使 [jíshǐ] ถึงแม้
  • 需要 [xūyào] จำเป็น
  • 斗争 [dòuzhēng] ต่อสู้
  • 直到 [zhídào] จนกระทั่ง
  • 末日 [mòrì] วันสุดท้ายของโลก
  • 来临 [láilín] มาถึง
  • 勇敢 [yǒnggǎn] กล้าหาญ
  • 继续 [jìxù] อย่างต่อเนืือง
  • 从未 [cóngwèi] ไม่มี
  • 片刻 [piànkè] ชั่วประเดี๋ยวเดียว
  • 休息 [xiūxī] พักผ่อน
  • 成语 [chéngyǔ] สำนวน
  • 形容 [xíngróng] ปรากฎตัว
  • 坚定不移 [jiāndìngbùyí] แน่นอนไม่หวั่นไหว
  • 不屈不挠 [bùqūbùnáo] ไม่ย่อท้อ
  • 目的 [mùdì] เป้าหมาย
  • 决不 [juébù] จะไม่
  • 罢休 [bàxiū] เลิกรา