ความรู้จากอาจารย์อี้ค่ะ ยืมมาแบ่งปันอีกทีค่ะ
常常 [chángcháng] เเปลว่า ……เป็นประจำ *(ใช้พูดถึงจำนวนความถี่)
- 总是 เเละ 往往 เเปลว่า มักจะ...
- 老是 [lǎoshì] เเปลว่า…อยู่เรื่อย
**(总是 老是 เเละ 往往 นอกจากใช้พูดถึงความถี่เเล้วยังใช้พูดถึง โอกาสความเป็นไปได้ / บ่งบอกอุปนิสัย ฉะนั้นในกรณีที่พูดถึงโอกาสความเป็นไปได้/อุปนิสัย จะเเทนด้วยคำว่า常常ไม่ได้)
สถานการณ์ใช้ 常常 ไม่ได้ เพราะเป็นการกล่าวถึงอุปนิสัย ไม่ใช่ความถี่ เช่น
- 人总是善良的。 มนุษย์มักจะมีเมตตา
- 孩子总是顽皮的 เด็กมักจะดื้อเเละซน
- 他往往不吃早饭。 เขามักจะไม่ทานมื้อเช้า
คำว่า 老是 เเปลว่า …อยู่เรื่อย มักนิยมใช้ในกรณีที่รู้สึกน่ารำคาญ/เบื่อหน่าย/ชินชา เช่น
- 你老是这样! คุณเป็นเเบบนี้อยู่เรื่อย
- 他老是迟到!เขามาสายอยู่เรื่อย
- 他老是慢吞吞的 เขาทำตัวเอื่อยเฉื่อยอยู่เรื่อย
เพิ่มเติมการย่อเหลือพยางค์เดียวของ 总是 老是 往往 常常
总是 老是 常常 สามารถย่อเหลือเเค่ 总 老 常 เช่น
- 他总在家看书。เขามักจะอ่านหนังสืออยู่กับบ้าน
- 你老花钱买漫画。คุณเสียเงินซื้อหนังสือการ์ตูนอยู่เรื่อย
- 妈妈常锻炼身体。คุณเเม่ออกกำลังกายเป็นประจำ
***往往 ไม่นิยมย่อเหลือพยางค์เดียว