ภาษาจีนน่ารู้ : กระเหรี่ยงคอยาว [长颈族]

长颈族 กะเหรี่ยงคอยาว ภาษาจีน

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ^_^
วันนี้เสนอคำที่ชาวเหนือคุ้นเคยกันดี “กระเหรี่ยงคอยาว”

ในภาษาจีนจะใช้คำว่า "长颈族" อ่านว่า chángjǐngzú ฉางจิ่งจู๋
หรือ “克伦族” kèlúnzú เค่อหลุนจู๋
เทคนิคจำง่ายๆ

คำว่า” 长颈族”
อธิบาย
长 ยาว
颈 คอ
族 ชาติ/ตระกูล/ชนเผ่า

ส่วนคำว่า” 克伦族 ”
克伦 เค่อหลุน ก็คือคำเลียนเสียงของ Karen (กระเหรี่ยง)

ศัพท์เพิ่มเติมค่ะ

  • 金项圈 jīnxiàngquān ห่วงคอทองเหลือง
  • 北部 běibù ภาคเหนือ
  • 长颈 chángjǐng คอยาว
  • 少数民族 shǎoshùmínzú ชนกลุ่มน้อย

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ภาษาจีนน่ารู้ : ฝรั่ง/ชาวต่างชาติ

ชาวต่างชาติ ภาษาจีน

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ^_^
วันนี้จะเสนอคำว่า ฝรั่ง/ชาวต่างชาติ ในภาษาจีน
ซึ่งไม่ใช่ 番石榴 ฟานสือหลิว fānshíliú (ฝรั่งที่เป็นผลไม้)

  • 老外 lǎowài ฝรั่ง/ชาวต่างชาติ
  • 洋人 yángrén คนฝรั่ง
  • 洋鬼子 yángguǐzi ฝรั่งตาน้ำข้าว
  • 外国人 wàiguórén ชาวต่างชาติ
  • 大鼻子 dàbízi ฝรั่ง/ชาวต่างชาติโดยเฉพาะชาวตะวันตก (เนื่องจากชาวตะวันตกจมูกสูงเด่นชัด รูปร่างใหญ่)
  • 异族 yìzú ต่างชาติ
  • 红毛 hóngmáo อั่งม้อ ชาวต่างชาติผิวขาว
  • 西方人 xīfāngrén ชาวตะวันตก
  • 西洋人 xīyángrén ชาวฝรั่ง

ส่วนใหญ่ชาวต่างชาติจะมีลักษณะเฉพาะคือ จมูกโด่ง “高鼻梁 gāobíliáng ”

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ภาษาจีนวันละคำ : เครื่องบินตก [飞机坠毁]

เครื่องบินตกน้ำ

一天一字中文 ภาษาจีนวันละคำค่ะ
วันนี้เสนอคำว่า 飞机坠毁 อ่านว่า เฟยจีจุ้ยฮุ่ย,fēijīzhuìhuǐ=เครื่องบินตก
(เรียกสั้นๆว่า 坠毁 zhuìhuǐ ก็ได้ค่ะ)

ภาษาจีน เครื่องบินตก
ภาษาจีน เครื่องบินตก

例句:

  • 土耳其波音737飞机坠毁1人死亡20人受伤。
  • 飞机坠毁之前,驾驶员幸运地跳伞了。
  • 他们正在调查飞机坠毁的原因。

ศัพท์จากประโยคค่ะ

  • 土耳其 [tǔ’ěrqí] ตุรกี (Turkey)
  • 波音737 [Bōyīn 737]  โบอิ้ง 737
  • 死亡 [sǐwáng]  ตาย
  • 受伤 [shòushāng] ได้รับบาดเจ็บ
  • 驾驶员 [jiàshǐyuán] คนขับ
  • 幸运 [xìngyùn] โชคดี
  • 调查 [diàochá] สำรวจตรวจสอบ
  • 原因 [yuányīn] มูลเหตุ
  • 跳伞 [tiàosǎn] กระโดดร่ม

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ศัพท์ภาษาจีน : พระอาทิตย์ทรงกลด [日晕]

พระอาทิตย์ทรงกลด ภาษาจีน

日晕 [rìyùn] พระอาทิตย์ทรงกลด (solar halo,Sun halo)
เมื่อวันวิสาขบูชาที่ผ่านมา(24 พฤษภาคม 56) ได้เกิดดวงอาทิตย์ทรงกลด ปรากฎกลางนภากรุงเทพฯ ให้เห็นกัน
ปรากฏการณ์พระอาทิตย์ทรงกลด (อังกฤษ: Sun halo) มีลักษณะเป็นภาพสะท้อนพระอาทิตย์หลายๆ ดวงซ้อนกัน มีขนาดโตกว่าปกติ มีรัศมีสีรุ้งโดยรอบ ดวงที่อยู่ตรงกลางมีความสดใสมากที่สุด

สาเหตุการเกิด
ปรากฏการณ์พระอาทิตย์ทรงกลด เกิดขึ้นจากบรรยากาศของโลกในชั้นโทรโพสเฟียร์ (Troposphere) ซึ่งเป็นบรรยากาศชั้นล่างสุด และเป็นที่อยู่ของกลุ่มเมฆจำนวนมาก มีอากาศเย็นจัดตั้งแต่ช่วงเช้าตรู่ก่อนดวงอาทิตย์ขึ้น จนทำให้ละอองน้ำในอากาศ ณ เวลานั้นๆ แข็งตัวเป็นเกล็ดน้ำแข็งอนุภาคเล็กๆ จำนวนมหาศาลลอยอยู่บนท้องฟ้า เมื่อพระอาทิตย์ขึ้น และส่องแสงทำมุมกับเกล็ดน้ำแข็งได้อย่างเหมาะสม จะเกิดการหักเหและการสะท้อนของแสง ทำให้เกิดเป็นแถบสีรุ้ง (spectrum) คล้ายการเกิดรุ้งกินน้ำหลังฝนตกขึ้น Continue reading

ภาษาจีนน่ารู้ : คอทองแดง,คอแข็ง [洪量]

คอแข็ง ภาษาจีน

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ^_^
พบกันอีกเช่นเคยกับสาระน่ารู้ภาษาจีนสไตล์กันเอง
วันนี้จะเสนอคำที่น่าสนใจ
“คอทองแดง/คนที่ดื่มเหล้าได้เก่งมากๆ”ในภาษาจีนค่ะ

  • 洪量 หงเลี่ยง hóngliàng คอทองแดง/คอแข็ง(指很大的酒量,宽宏的气量,洪水的水量)
  • 海量 ไห่เลี่ยง hǎiliàng คอทองแดง/คอแข็ง (指很大的酒量,宽宏的度量)
  • 我喝啤酒和你相同,也是海量。
  • 您是海量,不妨多喝几杯。

แถมอีก2คำค่ะ

  • 酒量 jiǔliàng คือ ความสามารถในการดื่มสุรา
  • 他酒量大,喝七八杯没问题。
  • 酒量差的人 คือ คนที่คออ่อน
  • 酒量差的人在二杯酒之后,就变得醉醺醺了。

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ภาษาจีนน่าสนใจ : ยอมแพ้ [投降]

ยอมแพ้ ภาษาจีน

一天一字中文 ภาษาจีนวันละคำค่ะ^_^
วันนี้เสนอคำว่า 投降 อ่านว่า tóuxiáng =ยอมแพ้/ยอมจำนน/surrender
(คำอธิบายภ.จีน 投降=>停止对抗,向对方屈服)

例句:

  • 他宁死也不愿向敌人投降。
    tānìngsǐyěbúyuànxiàngdíréntóuxiáng
    เขายอมตายแต่ไม่ยอมจำนน/ยอมแพ้ต่อศัตรู
  • 还没战斗,别投降。
    háiméizhàndòu,biétóuxiáng
    ยังไม่ได้สู้รบ ,อย่าพึ่งยอมแพ้!
  • 这些爱国者宁愿战斗到死,也不愿投降.
    zhèxiē’àiguózhěnìngyuànzhàndòudàosǐ,yěbúyuàntóuxiáng
    ผู้รักชาติเหล่านี้ยอมสู้รบ/ต่อสู้จนตัวตาย แต่ไม่ยอมจำนน

**มีอีกคำที่มีความหมายว่า ยอมแพ้ /give up “认输” อ่านว่า rènshū
(คำอธิบายภ.จีน 认输=> 承认失败)
例句:

  • 我猜不出这个谜语, 我认输了。
    wǒcāibùchūzhègèmíyǔ,wǒrènshūle
    ฉันทายปริศนานี้ไม่ออก ,ฉันยอมแพ้แล้ว
  • 我认输, 告诉我答案吧。
    wǒrènshū,gàosuwǒdá’ànba
    ฉันยอมแพ้ ,บอกคำตอบฉันหน่อย !

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ศัพท์ภาษาจีน : สกุลเงิน [货币]

สกุลเงิน

สกุลเงิน ภาษาจีน

สกุลเงิน [货币]
สกุลเงิน [货币]
วันนี้จะพาทุกท่านไปรู้จักกับหน่วยเงินตราที่สำคัญในภาษาจีนค่ะ

  • 美元 [měiyuán] ดอลลาร์สหรัฐ
  • 泰铢 [tàizhū] บาท
  • 欧元 [ōuyuán] ยูโร
  • 日元 [rìyuán] เยน
  • 令吉 [lìngjí] ริงกิต
  • 德国马克 [déguómǎkè] มาร์กเยอรมัน
  • 韩元 /韩国元 [hányuán, hánguóyuán] วอน
  • 韩鲜元 [hánxiānyuán] วอน(เกาหลีเหนือ)
  • 新加坡元 [xīnjiāpōyuán] ดอลลาร์สิงคโปร์
  • 文莱元 [wénláiyuán] ดอลลาร์บรูไน
  • 澳大利亚元 [àodàlìyàyuán] ดอลลาร์ออสเตรเลีย
  • 新台币 [xīntáibì] ดอลลาร์ไต้หวันใหม่
  • 港元 [gǎngyuán] ดอลลาร์ฮ่องกง
  • 加拿大元 [jiānádàyuán] ดอลลาร์แคนาดา
  • 缅甸元 [miǎndiànyuán] kyat
  • 基普 [jīpǔ] กีบ
  • 瑞士法郎 [ruìshìfǎláng] ฟรังก์สวิส
  • 法国法郎 [fǎguófǎláng] ฟรังก์ฝรั่งเศส
  • 人民币 [rénmínbì] เหรินหมินปี้
  • 卢比 [lúbǐ] รูปี
  • 印度卢比 [yìndùlúbǐ] รูปีอินเดีย
  • 越南盾 [yuènándùn] ด่อง
  • 英镑 [yīngbàng] ปอนด์สเตอลิง
  • 埃及镑 [āijíbàng] ปอนด์อียิปต์
  • 比索 [bǐsuǒ] เปโซ
  • 菲律宾比索 [fēilǜbīnbǐsuǒ] เปโซฟิลิปปินส์
  • 柬埔寨瑞尔 [jiǎnpǔzhàiruì’ěr] เรียลกัมพูชา
  • 俄罗斯卢布 [éluósīlúbù] รูเบิลรัสเซีย
  • 新土耳其里拉 [xīntǔ’ěrqílǐlā] ลีราใหม่ตุรกี

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

อ่านเพิ่มเติม…การแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ [外币兑换/货币兑换]

ภาษาจีน : คำคมเปลี่ยนชีวิต พิชิตความสำเร็จ

คำคมเปลี่ยนชีวิต พิชิตความสำเร็จ

คำพูดที่สร้างแรงบันดาลใจพิชิตความสำเร็จ (成功励志的名言)

  • 生命在于追求。
    [shēngmìng zàiyú zhuīqiú] ชีวิตเราอยู่ที่่การแสวงหา
  • 改变你的想法, 就会改变你的世界。
    [gǎibiàn nǐ de xiǎngfǎ, jiù huì gǎibiàn nǐ de shìjiè] เปลี่ยนวิธีคิดของคุณ โลกของคุณก็จะเปลี่ยน
  • 不要等待机会,而要创造机会。
    [bùyào děngdài jīhuì, ér yào chuàngzào jīhuì] อย่ารอคอยโอกาส แต่จงสร้างโอกาส

 

  • 只要决心成功,失败永远不会把你击倒。
    [zhǐyào juéxīn chénggōng, shībài yǒngyuǎn bù huì bǎ nǐ jí dǎo] ขอเพียงตัดสินที่จะประสบความสำเร็จ ความล้มเหลวจะไม่สามารถล้มคุณลงได้ตลอดกาล
  • <不要问成功的神秘何在。尽全力去做你该做的事吧。——华纳梅格
    [Bùyào wèn chénggōng de shénmì hézài. Jìn quánlì qù zuò nǐ gāi zuò de shì ba] อย่าถามว่าเคล็บลับแห่งความสำเร็จอยู่แห่งใด แต่จงทำในสิ่งที่เธอควรทำให้สุดความสามารถ
  • 为了不让生活留下遗憾和后悔,我们应该尽可能抓住一切改变生活的机会。
    [wèi liǎo bù ràng shēnghuó liú xià yíhàn hé hòuhuǐ, wǒmen yīnggāi jǐn kěnéng zhuā zhù yīqiè gǎibiàn shēnghuó de jīhuì] เพื่อไม่ให้ต้องเสียใจภายหลัง เราก็ควรจะฉกฉวยทุกโอกาสที่จะเปลี่ยนแปลงชีวิตอย่างสุดความสามารถ

 

  • 只要我们能梦想的,我们就能实现。
    ขอเพียงแต่เราสามารถใฝ่ฝันได้ เราก็สามาถทำให้เป็นจริงได้
  • 生命价值不在获取多少,生命价值在于付出多少。
    [shēngmìng jiàzhí bùzài huòqǔ duōshǎo, shēngmìng jiàzhí zàiyú fùchū duōshǎo] คุณค่าของชีวิตไม่ได้อยู่ที่ได้รับมาเท่าใด คุณค่าของชีวิตอยู่ที่ให้ไปเท่าใด
  • 只要你能想到,你就能做到。——拿破仑·希尔
    [Zhǐyào nǐ néng xiǎngdào, nǐ jiù néng zuò dào. ——Nápòlún·xī ěr] เพียงเธอคิดถึง เธอก็ทำถึง – ฮิลล์นโปเลียน
  • 有志者自有千计万计,无志者只感千难万难。
    ผู้มีความมุ่งมั่นจะมีแผนนับร้อยนับพัน, ผู้ขาดความมุ่งมั่นกลับรู้สึกถึงความลำบากนับร้อยนับพัน
  • 为别人鼓掌的人也是在给自己的生命加油。
    คนที่ปรบมือให้ผู้อื่น ก็เป็นการให้กำลังใจกับชีวิตของตนเอง

 

  • 我成功,因为志在要成功,未尝踌躇。——拿破仑
    [Wǒ chénggōng, yīnwèi zhì zài yào chénggōng, wèicháng chóuchú——Nápòlún] ฉันประสบความสำเร็จ เพราะปราถนาที่จะประสบความสำเร็จโดยไม่ลังเล- นโปเลียน
  • 没有热忱,世间便无进步。
    [Méiyǒu rèchén, shìjiān biàn wú jìnbù] ขาดความกระตือรือร้น ย่อมไม่มีความก้าวหน้าในโลกใบนี้
  • 成功太早往往容易毁掉一个人。——文宁
    [Chénggōng tài zǎo wǎngwǎng róngyì huǐ diào yīgè rén. ——Wén níng] ความสำเร็จที่เร็วเกินไปมักจะง่ายที่จะทำลายคนๆหนึ่ง-เหวินหนิง
  • 世上没有绝望的处境,只有对处境绝望的人。
    [Shìshàng méiyǒu juéwàng de chǔjìng, zhǐyǒu duì chǔjìng juéwàng de rén] บนโลกใบนี้ไม่มีสถานการณ์ที่สิ้นหวัง มีเพียงเฉพาะคนที่สิ้นหวังต่อสถานการณ์

 

  • 你想什么就会吸引什么。
    [Nǐ xiǎng shénme jiù huì xīyǐn shénme] คุณคิดอะไร ก็ดึงดูดสิ่งนั้น
  • 每个意念都是一场祈祷。[詹姆士·雷德非] [Měi gè yìniàn dōu shì yī chǎng qídǎo] [Zhān mǔ shì·léi dé fēi] ทุกความคิดคือการอธิฐานขอ
  • 奋斗、寻觅、发现,而不屈服。[诗人丁尼生] [Fèndòu, xúnmì, fāxiàn, ér bù qūfú] [Shīrén dīng ní shēng] ต่อสู้ ค้นหา ค้นพบ และไม่ยอมแพ้
  • 勇者可能跌倒, 但不会屈服。
    [Yǒngzhě kěnéng diédǎo, dàn bù huì qūfú] ผู้กล้าอาจล้มได้ แต่จะไม่ยอมแพ้

 

  • 只有冻死的苍蝇,没有累死的蜜蜂。
    [Zhǐyǒu dòng sǐ de cāngyíng, méiyǒu lèi sǐ de mìfēng] มีแต่แมลงวันที่หนาวตาย ไม่มีผึ้งตายเพราะความเหน็ดเหนื่อย
  • 细水长流能穿石。
    [Xìshuǐchángliú néng chuān shí] สายน้ำที่ละเอียดอ่อนไหลนานวันเข้าแม้หินผาก็ทะลุผ่านได้
  • 久练为熟, 手熟为巧。
    [Jiǔ liàn wèi shú, shǒu shú wèi qiǎo] ทักษะความชำนาญมาจากการฝึกฝน
  • 忍耐是快乐之门。
    [Rěnnài shì kuàilè zhī mén] ความอดทนเป็นประตูสู่ความสุข

 

  • 坚忍不拔是唯一的成功之路。
    [Jiānrěn bù bá shì wéiyī de chénggōng zhī lù] ความเพียรโดยไม่ย่อท้อ เป็นถนนสายเดียวที่จะประสบความสำเร็จ
  • 一劳永逸
    [yìláoyǒngyì] เหนื่อยครั้งเดียวสบายไปทั้งชาติ
  • 大海不怕雨水多,好汉不怕困难多。
    [Dàhǎi bùpà yǔshuǐ duō, hǎohàn bùpà kùnnán duō] ทะเลไม่กลัวแม้น้ำฝนมากเพียงใด ผู้กล้าไม่กลัวแม้ยากลำบากเพียงใด

 

  • 只要自己努力,命运会为你效劳的。
    [Zhǐyào zìjǐ nǔlì, mìngyùn huì wèi nǐ xiàoláo de] ขอเพียงตัวเราขยันขันแข็ง โชคชะตาย่อมรับใช้เรา
  • 幸运之神究爱勇士。
    [Xìngyùn zhī shén jiū ài yǒngshì] เทพเจ้าแห่งโชคลาภ ย่อมรักผู้กล้าหาญ
  • 只要自己上进, 那怕人家看轻。
    [Zhǐyào zìjǐ shàngjìn, nà pà rénjiā kànqīng] ขอเพียงเราก้าวไปข้างหน้า ใยต้องกลัวคนอื่นดูแคลน

 

  •  成功不是将来才有的,而是从决定去做的那一刻起,持续累积而成。
    [chénggōng bùshì jiānglái cáiyǒude, érshìcóngjuédìng qùzuòdenàyīkèqǐ, chíxùlěijī ér chéng] ความสำเร็จไม่ใช่อนาคตถึงจะมี แต่เริ่มจากวินาทีที่ตัดสินใจทำ และยืนหยัดสั่งสมจนกระทั่งได้มา
  • 失败只有一种,那就是半途而废。
    [shībài zhǐyǒu yī zhǒng, nà jiùshì bàntú’érfèi] ความล้มเหลวมีเพียงชนิดเดียว คือการเลิกล้มกลางคัน
  • 好事多磨。
    [hǎoshì duōmó] เรื่องดีนั้นมักเต็มไปด้วยอุปสรรค
  • 世界会向那些有目标和远见的人让路。
    [shìjiè huì xiàng nàxiē yǒu mùbiāo hé yuǎnjiàn de rén rànglù] โลกใบนี้จะหลีกทางให้เฉพาะคนมีเป้าหมายและมองการณ์ไกลเท่านั้น

 

  • 每一个成功者都有一个开始。勇于开始,才能找到成功的路。
    [měi yīgè chénggōng zhě dōu yǒu yīgè kāishǐ. Yǒngyú kāishǐ, cáinéng zhǎodào chénggōng de lù] คนที่ประสบความสำเร็จทั้งหลายล้วนมีการเริ่มต้น กล้าที่จะเริ่มต้น จึงจะค้นพบหนทางแห่งความสำเร็จ
  • 造物之前,必先造人。
    [zàowù zhīqián, bì xiān zào rén] ก่อนจะสร้างสิ่งของ ต้องสร้างคนก่อน
  • 人生的步伐不在于走得快,而在于走得稳。
    [rénshēng de bùfá bù zàiyú zǒu de kuài, ér zàiyú zǒu de wěn] ก้าวย่างของชีวิตไม่ใช่อยู่ที่ก้าวได้รวดเร็ว แต่อยู่ที่ก้าวได้อย่างมั่นคง
  • “不可能”只存在于蠢人的字典里。
    “เป็นไปไม่ได้” มีอยู่ในพจนานุกรมของคนโง่เท่านั้น
  • 我们能损失一切拥有, 但我们不能损失人性。
    เราสามารถสูญเสียทุกสิ่งได้ แต่เราไม่สามารถสูญเสียความเป็นคนได้

การใช้ 常常, 总是 , 往往 และ 老是

อ.อี้ hsk & patจีน

ความรู้จากอาจารย์อี้ค่ะ ยืมมาแบ่งปันอีกทีค่ะ

常常 [chángcháng] เเปลว่า ……เป็นประจำ *(ใช้พูดถึงจำนวนความถี่)

  • 总是 เเละ 往往 เเปลว่า มักจะ...
  • 老是 [lǎoshì] เเปลว่า…อยู่เรื่อย

**(总是 老是 เเละ 往往 นอกจากใช้พูดถึงความถี่เเล้วยังใช้พูดถึง โอกาสความเป็นไปได้ / บ่งบอกอุปนิสัย ฉะนั้นในกรณีที่พูดถึงโอกาสความเป็นไปได้/อุปนิสัย จะเเทนด้วยคำว่า常常ไม่ได้)

สถานการณ์ใช้ 常常 ไม่ได้ เพราะเป็นการกล่าวถึงอุปนิสัย ไม่ใช่ความถี่  เช่น

  • 人总是善良的。 มนุษย์มักจะมีเมตตา
  • 孩子总是顽皮的 เด็กมักจะดื้อเเละซน
  • 他往往不吃早饭。 เขามักจะไม่ทานมื้อเช้า

คำว่า 老是 เเปลว่า …อยู่เรื่อย มักนิยมใช้ในกรณีที่รู้สึกน่ารำคาญ/เบื่อหน่าย/ชินชา เช่น

  • 你老是这样! คุณเป็นเเบบนี้อยู่เรื่อย
  • 他老是迟到!เขามาสายอยู่เรื่อย
  • 他老是慢吞吞的 เขาทำตัวเอื่อยเฉื่อยอยู่เรื่อย

เพิ่มเติมการย่อเหลือพยางค์เดียวของ 总是 老是 往往 常常
总是 老是 常常 สามารถย่อเหลือเเค่ 总 老 常 เช่น

  • 他总在家看书。เขามักจะอ่านหนังสืออยู่กับบ้าน
  • 你老花钱买漫画。คุณเสียเงินซื้อหนังสือการ์ตูนอยู่เรื่อย
  • 妈妈常锻炼身体。คุณเเม่ออกกำลังกายเป็นประจำ

***往往 ไม่นิยมย่อเหลือพยางค์เดียว

ศัพท์ภาษาจีน : ป้ายเตือน [警告标志牌]

ป้ายเตือน ภาษาจีน
ป้ายเตือน 警告标志牌
ป้ายเตือน 警告标志牌

警告标志牌 [jǐnggàobiāozhìpái] ป้ายเตือน

  • 必须戴防护眼镜 [bìxū dàifánghù yǎnjìng] ต้องสวมแว่นตาป้องกัน
  • 必须戴防护手套 [bìxū dàifánghù shǒutào] ต้องสวมถุงมือป้องกัน
  • 必须戴口罩 [bìxū dài kǒuzhào] ต้องสวมหน้ากาก
  • 必须戴防尘口罩 [bìxū dàifángchén kǒuzhào] ต้องสวมหน้ากากกันฝุ่น
  • 必须戴防毒口罩 [bìxū dài fángdú kǒuzhào] ต้องสวมหน้ากากป้องกันพิษ
  • 必须戴防化口罩 [bìxū dàifánghuà kǒuzhào] ต้องสวมหน้ากากกันสารเคมี
  • 必须戴全面罩 [bìxū dàiquánmiànzhào] สวมหน้ากากเต็มหน้า
  • 必须穿防化服 [bìxū chuānfánghuàfú] ต้องสวมชุดป้องกันสารเคมี
  • 必须系安全带 [bìxū xìānquándài] ต้องคาดเข็มขัดนิรภัย
  • 必须戴安全帽 [bìxū dàiānquánmào] ต้องใส่หมวกนิรภัย
  • 必须穿围裙 [ bìxū chuānwéiqún] ต้องสวมผ้ากันเปื้อน
  • 当心触电 [dāngxīn chùdiàn] อันตรายไฟฟ้าแรงสูง
  • 当心滑跌 [dāngxīnhuádiē] ระวังลื่นล้ม
  • 当心绊倒 [dāngxīnbàndǎo] ระวังสะดุด
  • 当心 坑 洞 [dāngxīn kēngdòng] ระวังหลุม
  • 当心爆炸物 [dāngxīnbàozhàwù] ระวังวัตถุระเบิด
  • 当心瓦斯 [dāngxīn wǎsī] ระวังแก๊ส
  • 当心激光 [dāngxīn jīguāng] ระวังแสงเลเซอร์
  • 当心电离辐射 [dāngxīn diànlífúshè] ระวังรังสี
  • 当心微波 [dāngxīn wéibō] ระวังคลื่นไมโครเวฟ
  • 当心易燃物 [dāngxīnyìránwù] ระวังวัตถุไวไฟ Continue reading