คนที่สนิทสนมใกล้ชิด และเคารพอย่างมาก 至亲至敬

至亲至敬 (zhì qīn zhì jìng) สนิทสนมใกล้ชิด และเคารพอย่างมาก

ศัพท์:

  • 至 (zhì) – สุด ถึงที่สุด
  • 亲 (qīn) – ญาติ คนสนิท
  • 敬 (jìng) – เคารพ

ตัวอย่าง:

  • 他是我的至亲至敬的人。
    (Tā shì wǒ de zhì qīn zhì jìng de rén.)
    เขาเป็นคนที่ฉันสนิทสนม ใกล้ชิด และเคารพอย่างมาก
  • 我对我的父母是至亲至敬的。
    (Wǒ duì wǒ de fùmǔ shì zhì qīn zhì jìng de.)
    ฉันรู้สึกสนิทสนม ใกล้ชิด และ เคารพพ่อแม่ของฉันอย่างมาก
  • 有位至亲至敬的前辈告诉过我。
    (yǒu wèi zhì qīn zhì jìng de qiánbèi gào sù guò wǒ)
    มีผู้หลักผู้ใหญ่ที่ฉันเคารพมากคนหนึ่งเคยบอกฉันว่า
  • 有位至亲至敬的前辈告诉过我,做人要诚实。
    (Yǒu wèi zhì qīn zhì jìng de qiánbèi gào sù guò wǒ, zuò rén yào chéngshí.)
    มีผู้หลักผู้ใหญ่ที่ฉันเคารพมากคนหนึ่งเคยบอกฉันว่า การเป็นคนต้องซื่อสัตย์
  • 有位至亲至敬的前辈告诉过我,要努力学习,才能取得成功。
    (Yǒu wèi zhì qīn zhì jìng de qiánbèi gào sù guò wǒ, yào nǔlì xuéxí, cái néng qǔdé chénggōng.)
    มีผู้หลักผู้ใหญ่ที่ฉันเคารพมากคนหนึ่งเคยบอกฉันว่า ต้องขยันเรียนรู้ ถึงจะประสบความสำเร็จ
  • 有位至亲至敬的前辈告诉过我,做人要诚实。这句话我一直铭记在心。
    (Yǒu wèi zhì qīn zhì jìng de qiánbèi gào sù guò wǒ, zuò rén yào chéngshí. Zhè jù huà wǒ yīzhí míngjì zài xīn.)
    มีผู้หลักผู้ใหญ่ที่ฉันเคารพมากคนหนึ่งเคยบอกฉันว่า การเป็นคนต้องซื่อสัตย์ ประโยคนี้ฉันจดจำไว้เสมอ

ตัวอย่าง:

  • 我们应该铭记历史。
    (Wǒmen yīnggāi míngjì lìmìng.)
    เราควรจดจำประวัติศาสตร์
  • 我会永远铭记你的恩情。
    (Wǒ huì yǒngyuǎn míngjì nǐ de ēnqíng.)
    ฉันจะจดจำ恩情ของคุณตลอดไป

ตัวอย่าง:

  • 我要报答他的恩情。
    (Wǒ yào bàodá tā de ēnqíng.)
    ฉันต้องตอบแทนบุญคุณของเขา
  • 我永远不会忘记你的恩情。
    (Wǒ yǒngyuǎn bù huì wàngjì nǐ de ēnqíng.)
    ฉันจะไม่มีวันลืมบุญคุณของคุณ

คำศัพท์:

  • 有 (yǒu) – มี
  • 位 (wèi) – หนึ่ง
  • 至亲 (zhì qīn) – สนิทสนม ใกล้ชิด
  • 至敬 (zhì jìng) – เคารพอย่างมาก
  • 前辈 (qiánbèi) – ผู้หลักผู้ใหญ่ ผู้อาวุโส
  • 告诉 (gào sù) – บอก
  • 过 (guò) – เคย
  • 我 (wǒ) – ฉัน
  • 铭记 (míngjì)  จดจำ จดจำไว้  เก็บไว้ในใจ ไม่ลืม
  • 铭 (míng) – จารึก จดจำ
  • 记 (jì) – จดจำ
  • 恩 (ēn) – บุญคุณ คุณธรรม
  • 情 (qíng) – ความรู้สึก อารมณ์
  • 恩情 (ēnqíng) บุญคุณ คุณธรรม ความเมตตา ความกรุณา ความช่วยเหลือ ความเกื้อกูล