至亲至敬 (zhì qīn zhì jìng) สนิทสนมใกล้ชิด และเคารพอย่างมาก
ศัพท์:
- 至 (zhì) – สุด ถึงที่สุด
- 亲 (qīn) – ญาติ คนสนิท
- 敬 (jìng) – เคารพ
ตัวอย่าง:
- 他是我的至亲至敬的人。
(Tā shì wǒ de zhì qīn zhì jìng de rén.)
เขาเป็นคนที่ฉันสนิทสนม ใกล้ชิด และเคารพอย่างมาก - 我对我的父母是至亲至敬的。
(Wǒ duì wǒ de fùmǔ shì zhì qīn zhì jìng de.)
ฉันรู้สึกสนิทสนม ใกล้ชิด และ เคารพพ่อแม่ของฉันอย่างมาก - 有位至亲至敬的前辈告诉过我。
(yǒu wèi zhì qīn zhì jìng de qiánbèi gào sù guò wǒ)
มีผู้หลักผู้ใหญ่ที่ฉันเคารพมากคนหนึ่งเคยบอกฉันว่า - 有位至亲至敬的前辈告诉过我,做人要诚实。
(Yǒu wèi zhì qīn zhì jìng de qiánbèi gào sù guò wǒ, zuò rén yào chéngshí.)
มีผู้หลักผู้ใหญ่ที่ฉันเคารพมากคนหนึ่งเคยบอกฉันว่า การเป็นคนต้องซื่อสัตย์ - 有位至亲至敬的前辈告诉过我,要努力学习,才能取得成功。
(Yǒu wèi zhì qīn zhì jìng de qiánbèi gào sù guò wǒ, yào nǔlì xuéxí, cái néng qǔdé chénggōng.)
มีผู้หลักผู้ใหญ่ที่ฉันเคารพมากคนหนึ่งเคยบอกฉันว่า ต้องขยันเรียนรู้ ถึงจะประสบความสำเร็จ - 有位至亲至敬的前辈告诉过我,做人要诚实。这句话我一直铭记在心。
(Yǒu wèi zhì qīn zhì jìng de qiánbèi gào sù guò wǒ, zuò rén yào chéngshí. Zhè jù huà wǒ yīzhí míngjì zài xīn.)
มีผู้หลักผู้ใหญ่ที่ฉันเคารพมากคนหนึ่งเคยบอกฉันว่า การเป็นคนต้องซื่อสัตย์ ประโยคนี้ฉันจดจำไว้เสมอ
ตัวอย่าง:
- 我们应该铭记历史。
(Wǒmen yīnggāi míngjì lìmìng.)
เราควรจดจำประวัติศาสตร์ - 我会永远铭记你的恩情。
(Wǒ huì yǒngyuǎn míngjì nǐ de ēnqíng.)
ฉันจะจดจำ恩情ของคุณตลอดไป
ตัวอย่าง:
- 我要报答他的恩情。
(Wǒ yào bàodá tā de ēnqíng.)
ฉันต้องตอบแทนบุญคุณของเขา - 我永远不会忘记你的恩情。
(Wǒ yǒngyuǎn bù huì wàngjì nǐ de ēnqíng.)
ฉันจะไม่มีวันลืมบุญคุณของคุณ
คำศัพท์:
- 有 (yǒu) – มี
- 位 (wèi) – หนึ่ง
- 至亲 (zhì qīn) – สนิทสนม ใกล้ชิด
- 至敬 (zhì jìng) – เคารพอย่างมาก
- 前辈 (qiánbèi) – ผู้หลักผู้ใหญ่ ผู้อาวุโส
- 告诉 (gào sù) – บอก
- 过 (guò) – เคย
- 我 (wǒ) – ฉัน
- 铭记 (míngjì) จดจำ จดจำไว้ เก็บไว้ในใจ ไม่ลืม
- 铭 (míng) – จารึก จดจำ
- 记 (jì) – จดจำ
- 恩 (ēn) – บุญคุณ คุณธรรม
- 情 (qíng) – ความรู้สึก อารมณ์
- 恩情 (ēnqíng) บุญคุณ คุณธรรม ความเมตตา ความกรุณา ความช่วยเหลือ ความเกื้อกูล