Category Archives: ศัพท์ภาษาจีน

เครื่องสำอาง ภาษาจีน 化妆品

เครื่องสำอาง ภาษาจีน 化妆品

ศัพท์ภาษาจีนว่าด้วย เครื่องสำอาง

  • 化妆品 [huà zhuāng pǐn] เครื่องสำอาง (cosmetic)
  • 粉底 [fěn dǐ] ครีมรองพื้น (foundation)
  • 粉饼 [fěn bǐng]  แป้งอัดแข็ง (pressed powder)
  • 唇线笔 [chúnxiàn bǐ] ดินสอเขียนขอบปาก (lip pencil)
  • 唇膏 / 口红 [chúngāo /kǒuhóng] ลิปสติก
  • 防晒霜 [fáng shài shuāng] ครีมกันแดด
  • 粉扑 [fěn pū]  แป้งพัฟ (powder puffs)
  • 粉刷 [fěn shuā] แปรงแต่งหน้า (cosmetic brush)
  • 化妆水 [huà zhuāng shuǐ] โลชั่น
  • 睫毛夹 [jiémáo jiá] ที่ดัดขนตา (lash curler)
  • 眉笔 [méi bǐ] ดินสอเขียนคิ้ว (eyebrow pencil)
  • 睫毛膏 [jiémáo gāo] มาสคาร่า (mascara)
  • 假睫毛 [jiǎ jié máo] ขนตาปลอม
  • 散粉 [sǎn fěn] แป้งฝุ่น (loose powder)
  • 闪粉 [shǎn fěn] แป้งประกายเพชร (shimmering powder/glitter)
  • 腮红 [sāi hóng] บลัชออน
  • 香水 [xiāng shuǐ] น้ำหอม
  • 修容 [xiū róng] แรเงา, ไล่เฉดดิ้ง (shading)
  • 卸妆水 [xiè zhuāng shuǐ]  น้ำยาล้างเครื่องสำอาง (makeup remover)
  • 眼部卸妆水 [yănbù xièzhuāngshuĭ]  น้ำยาล้างเครื่องสำอางบริเวณดวงตา (eye makeup remover.)
  • 洗面奶 [xǐ miàn nǎi] ครีมล้างหน้า
  • 遮瑕膏 [zhēxiá gāo] คอนซีลเลอร์ (ปกปิดเฉพาะจุด)
  • 眼影 [yǎn yǐng] อายแชโดว์
  • 眼线笔 [yǎn xiàn bǐ] อายไลเนอร์
  • 指甲油 [zhǐ jiá yóu] น้ำยาทาเล็บ

คำศัพท์ภาษาจีนที่มาจากภาษาต่างประเทศ

สมุดเรียนภาษาจีน

คำศัพท์ภาษาจีนที่มาจากภาษาต่างประเทศ

  • 粉丝 fěnsī แฟนคลับ
  • 巴士 bāshì รถบัส
  • 马拉松 mǎlāsōng วิ่งมาราทอน
  • 迷你 mínǐ มินิ (เล็ก)
  • 咖喱 gālí กะหรี่ แกงกะหรี่
  • 雪碧 xuěbì สไปรท์(เครื่องดื่ม)
  • 拷贝 kǎobèi ก็อปปี้
  • 桑拿 sāngná ซาวน่า
  • 布丁 bùdīng พุดดิ้ง
  • 卡通 kǎtōng การ์ตูน
  • 比萨饼 bǐsàbǐng พิซซ่า
  • 雷达 léidá เรดาร์
  • 欧佩克 ōupèikè โอเปค
  • 托福 tuōfú โทเฟล(แบบทดสอบที่วัดทักษะภาษาอังกฤษของผู้ใช้ภาษาอังกฤษ)
  • 苏打 sūdǎ โซดา
  • 华尔兹 huá’ěrzī จังหวะวอลทซ์
  • 芒果 mángguǒ มะม่วง
  • 引擎 yǐnqíng เครื่องยนต์
  • 妈咪 mā mī แม่(หม่ามี๊)
  • 黑客 hēikè แฮกเกอร์
  • 罗曼蒂克 luómàndìkè โรแมนติก
  • 嘉年华 jiāniánhuá carnival
  • 摩登 módēng โมเดิร์น ทันสมัย
  • 伊妹儿 yī meìr อีเมล์
  • 巧克力 qiǎokèlì ช็อกโกแลต
  • 互联网 hùliánwǎng อินเตอร์เน็ต
  • 克隆 kèlóng โคลนนิ่ง
  • 的士 dí shì แท็กซี่
  • 沙发 shāfā โซฟา
  • 博客 bókè บล็อก blog
  • 三明治 sānmíngzhì แซนวิช sandwich
  • 可乐 kělè โคล่า
  • 嬉皮士 xīpíshì ฮิปปี้
  • 芭蕾 bālěi บัลเล่ต์
  • 趴体 pātǐ ปาร์ตี้
  • 优格 yōugé โยเกิร์ต
  • 比基尼 bǐjīní ชุดบิกินี่
  • 卡路里 kǎlùlǐ แคลอรี่
  • 摩托车 mótuōchē มอเตอร์ไซค์
  • 咖啡因 kāfēiyīn คาเฟอีน
  • 咖啡 kāfēi กาแฟ
  • 尼古丁 nígǔdīng นิโคติน
  • 吉他 jítā กีต้าร์
  • 苏丹 sūdān สุลต่าน
  • 威士忌 wēishìjì วิสกี้
  • 奥斯卡奖 àosīkǎjiǎng รางวัลออสก้า
  • 麦克风 màikèfēng ไมโครโฟน
  • 卡拉OK kǎlā OK คาราโอเกะ
  • 模特儿 mótèr โมเดล
  • 吉普车 jípǔchē รถจิ๊ป
  • 逻辑 luójí ตรรกะ /Logic
  • 沙龙 shālóng ซาลอน
  • 镭射 léishè เลเซอร์
  • 因特网 yīntèwǎng อินเตอร์เน็ต
  • 维他命 wéitāmìng วิตามิน

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ศัพท์ภาษาจีน ยา [药品]

ศัพท์ภาษาจีน ยา
  • 药店 [yào diàn] ร้านขายยา
  • 药方 [yào fāng] ใบสั่งยา
  • 外用擦药 [wài yòng cā yào] ยาทาภายนอก
  • 内服药 [nèi fúyào] ยารับประทาน
  • 成药 [chéngyào] ยาสำเร็จรูป
  • 西药 [xī yào] ยาแผนปัจจุบัน
  • 抗过敏药 [kàng guò mǐn yào] ยาแก้แพ้
  • 胶囊剂 [Jiāo náng jì] แคปซูล
  • 药片 [yào piàn] ยาเม็ด
  • 药水 [yào shuǐ] ยาน้ำ
  • 药粉 [yào fěn] ยาผง
  • 药丸 [yào wán] ยาลูกกลอน
  • 中药 [zhōng yào] ยาจีน
  • 针灸  [zhēnjiǔ] ฝังเข็มและรมยา
  • 汤药 [tāng yào] ยาต้ม, ยาหม้อ
  • 当归 [dāng guī] ตังกุย
  • 药酒 [yàojiǔ] ยาดอง
  • 药粉  [yàofěn] ยาผง
  • 人参 [rénshēn] โสม
  • 草药 [cǎo yào] ยาสมุนไพร
  • 燕窝 [yànwō] รังนก
  • 冰片 [bīngpiàn] พิมเสน
  • 高丽参 [gāolí shēn] โสมเกาหลี
  • 开胃药 [kāiwèi yào] ยาช่วยเจริญอาหาร
  • 皮下注射剂 [píxià zhùshèjì] ยาฉีดใต้ผิวหนัง
  • 静脉注射剂  [jìngmài zhùshèjì] ยาฉีดเข้าเส้นโลหิต
  • 肌肉注射剂 [jīròu zhùshèjì] ยาฉีดกล้ามเนื้อ
  • 解毒剂 [jiě​dú​jì] แอนทิโดท (antidote)
  • 胰岛素 [yídǎosù] อินซูลิน
  • 鱼肝油 [yúgānyóu] น้ำมันตับปลา
  • 杀菌剂 [shā jūn jì] แอนตี้เซฟติก, antiseptic (เป็นยาฆ่าเชื้อปฎิชีวนะ)
  • 抗菌素 [kàng jūn sù] ยาปฎิชีวนะ
  • 消炎药 [xiāo yán yào] ยาแก้อักเสบ
  • 消毒剂 [xiāo dú jì] ยาฆ่าเชื้อ
  • 消肿药 [xiāo zhǒng yào] ยาแก้บวม
  • 消化药 [xiāohuà yào] ยาช่วยย่อย
  • 良药 [liáng yào] ยาแก้ร้อนใน
  • 补药 [bǔ yào] ยาบำรุง
  • 鱼肝油 [Yú gān yóu] น้ำมันตับปลา
  • 维生素 [wéi shēng sù] วิตามิน
  • 多维生素片 [duō wéi shēng sù piàn] วิตามินรวม
  • 钙片 [gài piàn] แคลเซียมเม็ด
  • 止痛药 [zhǐ tòng yào] ยาแก้ปวด
  • 止痒剂 [zhǐ yǎng jì] ยาแก้คัน
  • 安眠药 [ān mián yào] ยานอนหลับ
  • 抗抑郁药 [kàng yì yù yào] ยาคลายเครียด
  • 避孕药 [bì yùn yào] ยาคุมกำเนิด
  • 紧急避孕药 [jǐn jí bì yùn yào] ยาคุมกำเนิดฉุกเฉิน
  • 早孕试纸 [zǎo yùn shì zhǐ] แผ่นทดสอบการตั้งครรภ์
  • 退热贴 [tuì rè tiē] แผ่นแปะลดไข้
  • 退烧药 [tuì shāo yào] ยาลดไข้
  • 阿司匹林 [Ā sī pī lín] แอสไพริน
  • 扑热息痛 [pū rè xī tòng] พาราเซตามอล
  • 盘尼西林 [pán ní xī lín] ยาเพนนิซิลิน
  • 感冒药 [gǎn mào yào] ยาแก้หวัด
  • 止咳药 [zhǐ ké yào] ยาแก้ไอ
  • 祛痰剂 [qū tán jì] ยาขับเสมหะ
  • 止咳糖浆 [zhǐ ké táng jiāng] ยาน้ำเชื่อมแก้ไอ
  • 口含药 [kǒu hán yào] ยาอม
  • 润喉糖 [rùn hóu táng] ยาอมแก้เจ็บคอ
  • 鼻通 [bí tōng] ยาดม
  • 万金油 / 清凉油 [wàn jīn yóu / Qīng liáng yóu] ยาหม่อง
  • 酸痛软膏 [suān tòng ruǎn gāo] ครีมบรรเทาปวดเมื่อย
  • 眼药水 [yǎn yào shuǐ] ยาหยอดตา
  • 疫苗 [yì miáo] วัคซีน
  • 口罩 [kǒu zhào] หน้ากากอนามัย
  • 酒精 [jiǔ jīng] แอลกอฮอล์
  • 碘酒 / 碘酊 [diǎn jiǔ / diǎn dīng] ทิงเจอร์ไอโอดีน
  • 紫药水 [zǐ yào shuǐ] ยาม่วง (Gentian violet)
  • 红药水 [hóng yào shuǐ] ยาแดง
  • 高锰酸钾 [gāo měng suān jiǎ] ด่างทับทิม
  • 生理盐水 [shēng lǐ yán shuǐ] น้ำเกลือล้างแผล
  • 碘伏 [diǎn fú] เบตาดีน
  • 纱布 [shā bù] ผ้าก๊อซ
  • 绷带 [bēng dài] ผ้าพันแผล
  • 胶布 [jiāo bù] เทปผ้าปิดแผล
  • 棉花棒 [mián huā bàng] คัตตอนบัต
  • 棉花球 [mián huā qiú] สำลีก้อน
  • 膏药 [gāo yào] พลาสเตอร์บรรเทาปวด
  • 创可贴 [chuàng kě tiē] พลาสเตอร์ยา
  • 止泻药 [zhǐ xiè yào] ยาแก้ท้องเสีย
  • 口服补液盐 [kǒu fú bǔ yè yán]  เกลือแร่
  • 泻药,通便药 [xiè yào, tōng biàn yào]  ยาระบาย, ยาถ่าย

อ่านเพิ่มเติม บทสนทนาเกี่ยวกับยาที่ ศัพท์ภาษาจีน : ร้านขายยา [药店]

ความหมายอักษรจีน และศัพท์ภาษาจีนพื้นฐาน ตอนที่3 [j-l]

เรียนรู้ภาษาจีนพื้นฐานเบื้องต้นจากอักษรจีน พร้อมคำศัพท์ และคำอ่านพินอิน

อักษรจีนพร้อมคำอ่านพินอิน ความหมาย และคำแปล ตอนที่ 3 หมวดหมู่ J ถึง L

หมวดหมู่ A-E | F-H | J-L | M-O | P-R | S-W | X-Y | Z

สารบัญ :
อักษรจีนหมวดหมู่ J
อักษรจีนหมดวหมู่ K
อักษรจีนหมวดหมู่ L

อักษรจีนหมวดหมู่ J

  • 几 (幾) [jī] เกือบ, กี่ ⟶ 几乎 [jīhū] เกือบจะ เช่น 我几乎都认不出你了。 ฉันเกือบจะจำเธอไม่ได้แล้ว, 几点 [jǐdiǎn] กี่โมง เช่น 你每天几点上班? ทุกวันเธอเริ่มงานกี่โมง
  • 讥 (譏) [jī] เยาะเย้ย, ถากถาง ⟶ 讥笑 [jīxiào] หัวเราะเยาะ
  • 矶 (磯) [jī] ⟶ 洛杉矶 [luòshānjī] ลอสแอนเจลิส(Los Angeles)
  • 叽 (嘰) [jī] คำเลียงเสียง (เช่นเสียงร้องของนก) ⟶ 叽咕 [jīgū] กระซิบกระซาบ, 叽叽喳喳 [jījizhāzhā] เสียงจีๆจาๆ/เสียงร้องจ๊อกแจ๊ก
  • 机 (機) [jī] เครื่่อง, โอกาส ⟶ 飞机 [fēijī] เครื่องบิน, 乘飞机 [chéngfēijī] โดยสารเครื่องบิน, 误机 [wùjī] พลาดเที่ยวบิน(to miss a plane), 直升飞机 [zhíshēngfēijī] เฮลิคอปเตอร์, 机会 [jīhuì] โอกาส, 机关 [jīguān] องค์กร, 自动取款机 [zìdòng qǔkuǎnjī] ตู้ ATM, 取款机 [qǔkuǎnjī] ตู้ ATM, 贩卖机 [fànmàijī] เครื่องจำหน่ายสินค้าอัตโนมัติ, 洗衣机 [xǐyījī] เครื่องซักผ้า, 手机 [shǒujī] โทรศัพท์มือถือ, DVD机 [DVD jī] เครื่องเล่น DVD, 电话机 [diànhuàjī] เครื่องโทรศัพท์, 电视机 [diànshìjī] โทรทัศน์, 烤面包机 [kǎomiàn bāojī] เครื่องปิ้งขนมปัง, 机场 [jīchǎng] สนามบิน(airport) , 登机牌 [dēngjīpái] บัตรขึ้นเครื่อง(boarding card/Boarding pass), 登机口 [dēngjīkǒu] ประตูขึ้นเครื่อง เช่น 请在5号登机口登机 。 กรุณาขึ้นเครื่องที่ประตู5, 机身 [jīshēn] ตัวเครื่อง(เช่น โทรศัพท์มือถือ, ยานพาหนะ)/ลำตัวของเครื่องบิน
  • 肌 [jī] กล้ามเนื้อ ⟶ 肌肉 [jīròu] กล้ามเนื้อ, 肌肤 [jīfū] ผิวหนัง
  • 唧 [jī] ⟶ 唧唧 [jījī] เสียงร้องของแมลง
  • 饥 (飢) [jī] หิว ⟶ 饥民 [jīmín] ประชาชนที่อดอยาก, 如饥似渴 [rújīsìkě] อย่างกระหาย,饥渴 [jīkě] หิวกระหาย
  • 缉 [jī] จับ, จับกุมตัว ⟶ 缉捕 [jībǔ] จับกุม, 缉拿 [jīná] จับกุม, 缉毒 [jīdú] ปราบยาเสพติด
  • 击 (擊) [jī] ตี, โจมตี ⟶ 击败 [jībài] ตีให้แตกพ่าย, 击落 [jīluò] ยิงให้ตก
  • 奇 [jī]* คี่(odd) ⟶ 奇数 [jīshù] เลขคี่(odd number), 偶数 [ǒushù] เลขคู่(even number)
  • 圾 [jī] ขยะ ⟶ 垃圾 [lājī] ขยะ, 垃圾桶 [lājītǒng] ถังขยะ(garbage can), 垃圾邮件 [lājīyóujiàn] ขยะเมล์
  • 稽 [jī] ⟶ 稽查 [jīchá] ตรวจสอบ, 滑稽 [huájī] ตลกขบขัน, 滑稽片 [huájīpiàn] หนังตลก, 无稽 [wújī] ไร้สาระ Continue reading

ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน [汉语常用口语]

ครูกำลังสอนหนังสือ

ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน 汉语常用口语

  • 你好 [nĭhăo] สวัสดี
  • 吃饭了吗? [chīfàn le ma] กินข้าวยัง?
  • 我很饿 [wǒhěnè] ฉันหิวจัง
  • 我也是 [wǒyěshì] ฉันก็ด้วย
  • 最近怎么样 [zuìjìn zěnme yàng] ช่วงนี้เป็นไงบ้าง
  • 你呢 [nĭne] เธอล่ะ
  • 我们走吧 [wǒmen zǒu ba] ไปกันเถอะ
  • 打扰了![dǎrǎole] รบกวนแล้ว
  • 谢谢 [xièxie] ขอบคุณ
  • 不用谢 [búyòng xiè] ไม่ต้องขอบคุณ
  • 得了吧![déliǎoba] พอได้แล้ว(เลิกพูดได้แล้ว)
  • 算了吧 [suànleb] พอเถอะ(เลิกพูดเถอะ)
  • 哪儿跟哪儿呀  [nǎr​gēn​nǎr ya] ใช่ที่ไหนกันเล่า
  • 谁跟谁呀 [Shéi gēn shéi ya] คนกันเอง(ไม่ต้องเกรงใจ)
  • 笑话 [xiào​hua] ตลกละ อย่ามาอำ
  • 什么呀! [shénme ya!] ที่ไหนล่ะ
  • 好什么呀! [Hǎo shénme ya!] ดีซะที่ไหนล่ะ
  • 懂了吗? [dǒnglema] เข้าใจแล้วยัง
  • 对不起 [duìbuqǐ] ขอโทษ
  • 不好意思 [bùhǎo yìsi] ขอโทษ
  • 可以吗 [kěyǐ ma] ได้ไหม
  • 天知道 [tiānzhīdào] ใครจะไปรู้หล่ะ
  • 没关系 [méiguānxi] ไม่เป็นไร
  • 我无所谓 [wǒwúsuǒwèi] ฉันได้หมด
  • 好的 [hăo de] ได้
  • 笨蛋一个![bèndànyígè] คนงี่เง่า!
  • 为什么 wèi [shénme] เพราะอะไร
  • 明白了 [míng bai le] เข้าใจแล้ว
  • 我忘了 [wǒ wàng le] ฉันลืมแล้ว
  • 闭嘴![bìzuǐ] หุบปาก
  • 没有 [méiyǒu] ไม่มี
  • 小心点 [xiǎoxīndiǎn] ระวังหน่อย
  • 表里不一 [biǎolǐ bùyī] ปากไม่ตรงกับใจ
  • 别催我![biécuīwǒ] อย่าเร่งฉัน
  • 别放在心上 [biéfangzàixīnshàng] ไม่ต้องเอามาใส่ใจ
  • 别害羞嘛 ! [biéhàixiūma] ไม่ต้องอายนะ
  • 别管他! [biéguǎntā] อย่าใส่ใจเขา
  • 别装了! [biézhuāngle] ไม่ต้องแสแสร้งแล้ว
  • 表里不一[biǎolǐbùyī] ปากไม่ตรงกับใจ
  • 别闹了! [biénàole] หยุดโวยวาย
  • 别想骗我![biéxiǎngpiànwǒ] อย่าได้คิดหลอกฉัน
  • 并不想 [bìngbùxiǎng] ไม่อยากทำ
  • 不错吧?[búcuòba] ไม่เลวใช่ไหม
  • 不会吧?[búhuìba] เป็นไปไม่ได้มั้ง
  • 不见不散 [bújiànbúsàn] ไม่พบไม่เลิกรา
  • 不见得 [bújiàndé] ไม่จำเป็นต้อง
  • 不客气 [búkèqì] ไม่ต้องเกรงใจ
  • 不难吃 [búnánchī] รสชาติไม่เลว
  • 不骗你![búpiànnǐ] ไม่ได้ล้อเล่นนะ!
  • 不用担心! [búyòngdānxīn] ไม่ต้องกังวล
  • 不用麻烦了[búyòngmáfanle] ไม่อยากยุ่งยากแล้ว
  • 不要脸! [búyàoliǎn] หน้าไม่อาย!
  • 不关我的事 [bùguānwǒdeshì] อย่ามายุ่งเรื่องของฉัน
  • 不可能 [bùkěnéng] เป็นไปไม่ได้
  • 再见 [zàijiàn] ลาก่อน

เด็กกำลังเรียนออนไลน์ ผ่านแลบท็อปคอมพิวเตอร์

Continue reading

สำนวนจีน [熟语, 成语] ตอนที่2 [K-Z]

สำนวนจีน

สำนวนตอนที่1 A-J | ตอนที่2 K-Z

สำนวนจีนหมวด

K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | W | X | Y | Z |

สำนวนจีน หมวด K

  • 开诚布公 [kāichéng bùgōng] จริงใจเปิดเผย /ตรงไปตรงมา
  • 开门见山 [kāimén jiànshān] พูดตรงประเด็น
  • 开门揖盗 [kāimén yīdào] ชักศึกเข้าบ้าน
  • 开天辟地 [kāitiān pìdì]  เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ (比喻有史以来第一次)
  • 侃侃而谈 [kǎnkǎn értán] พูดจาอย่างฉะฉาน
  • 看风使舵 [kànfēng shǐduò] แล่นเรือไปตามลม ,ปรับตัวไปตามสถานการณ์
  • 刻不容缓 [kèbù rónghuǎn] เร่งด่วนมาก
  • 刻骨铭心 [kègǔ míngxīn] สลักลึกในใจไม่มีวันลืมเลือน (形容感受极深,永远难忘)
  • 克己奉公 [kèjǐ fènggōng] อุทิศตนเพื่อประโยชน์ส่วนรวม
  • 空口无凭 [kōngkǒu wúpíng] พูดโดยปราศจากหลักฐาน (只是嘴上说,没有凭据)
  • 空穴来风 [kōngxué láifēng] คำล่ำลือโดยไม่มีหลักฐาน (现多用来指传言没有根据)
  • 空中楼阁 [kōng hōng lóugé] สร้างวิมานบนอากาศ
  • 口口相传 [kǒukǒu xiāngchuán] ลือกันปากต่อปาก
  • 口蜜腹剑 [kǒumì fùjiàn] ปากปราศรัยน้ำใจเชือดคอ, ปากหวานก้นเปรี้ยว
  • 口若悬河 [kǒuruò xuánhé] คารมคมคาย
  • 口是心非 [kǒushìxīnfēi] ปากไม่ตรงกับใจ
  • 苦尽甘来 [kǔjìn gānlái] ต้นร้ายปลายดี
  • 哭笑不得 [kūxiào bùdé] กลืนไม่เข้าคายไม่ออก
  • 旷日持久 [kuàngrì chíjiǔ]  ยืดเวลาออกไป

สำนวนจีน หมวด L

  • 拉弓惊鸟 [lāgōng jīngniǎo] เขียนเสือให้วัวกลัว
  • 来者不拒 [láizhě bújù] อ้อยเข้าปากช้าง
  • 老牛吃嫩草 [lǎoniú chīnèncǎo] วัวแก่กินหญ้าอ่อน
  • 老老实实 [lǎolǎo shishi] ตรงไปตรงมาอย่างเปิดเผย
  • 老马识途 [lǎomǎshítú] ม้าแก่รู้จักทางเป็นอย่างดี (คนที่มีประสบการณ์)
  • 乐不思蜀 [lèbù sīshǔ] สุขสบายกับที่ใหม่จนไม่อยากกลับไปที่เก่า
  • 乐极生悲 [lèjí shēngbēi] รักสนุก ทุกข์ถนัด
  • 冷酷无情 [lěngkù wúqíng] เย็นชาไร้น้ำใจ
  • 冷言冷语 [lěngyán lěngyǔ] คำพูดที่เย็นชา
  • 赖蛤蟆想吃天鹅肉 [làiháma xiǎngchītiān’éròu] กระตายหมายจันทร์ (蛤蟆 [háma] คางคก)
  • 力所不及 [lìsuǒ bùjí] เหลือบ่ากว่าแรง
  • 良药苦口 [liángyàokǔkǒu] หวานเป็นลม ขมเป็นยา
  • 两面派 [liǎngmiànpài] นกสองหัว
  • 两头落空 [liǎngtóuluòkōng] จับปลาสองมือ
  • 两虎相斗 [liǎnghǔ xiāngdòu] เสือพบสิงห์
  • 量力而为 [liànglìérwéi] นกน้อยทำรังแต่พอตัว
  • 量力而行 [liànglì’érxíng] นกน้อยทำรังแต่พอตัว
  • 留 得青山在,不怕没柴烧 [liúdéqīngshānzài,búpàméicháishāo] ตราบใดมีชีวิต ย่อมต้องมีความหวัง/ตราบใดที่ขุนเขาเขียวขจียังอยู่ อย่าได้กลัวไม่มีฟืนเผา
  • 流连忘返 [liúliánwàngfǎn] เดินดูเพลินจนลืมกลับบ้าน
  • 路遥知马力,日久见人心 [lùyáozhīmǎlì,rìjiǔjiànrénxīn] ระยะทางพิสูจน์ม้า กาลเวลาพิสูจน์คน (ทางไกลทำให้รู้กำลังม้า กาลเวลาทำให้รู้ใจคน)
  • 落井下石 [luòjǐng xiàshí] ผีซ้ำด้ำพลอย(ซวยซ้ำซวยซ้อน), to hit a person when he’s down

สำนวนจีน หมวด M

  • 买椟还珠 [mǎidú huánzhū] พิมเสนแลกเกลือ (比喻没有眼光, 取舍不当)
  • 盲目仿效 [mángmù fǎngxiào] เห็นช้างขี้ก็ขี้ตามช้าง
  • 盲人摸象 [mángrén mōxiàng] ตาบอดคลำช้าง
  • 没谱儿 [méipǔr] ไม่แน่ใจ
  • 门庭若市 [méntíng ruòshì] หัวกระไดไม่แห้ง
  • 闷闷不乐 [mènmènbúlè] ดูไม่มีความสุข
  • 秘而不宣 [mì’ér bùxuān] เก็บไว้เป็นความลับ
  • 面恶心善 [miàněxīnshàn] เงาะถอดรูป Continue reading

เรียนภาษาจีนกับอาจารย์อี้ : โฮโมน วัยว้าวุ่น [荷尔蒙]

อ.อี้ hsk & patจีน

คุยหนังดูเพลง เสนอ โฮโมน วัยว้าวุ่น 荷尔蒙(héěrméng)
*มีศัพท์น่ารู้พร้อมpinyinตอนท้ายบทจ้ะ

ช่วงหลายปีที่ผ่านมา ภาพยนตร์ไทยเเละ ละครไทยถือได้ว่าเป็นละครระดับคุณภาพคับเเก้วในสายตาของคนจีน โดยเฉพาะเเนวFeel-good 舒畅影片 เเนวเขย่าขวัญ恐怖影片 แล้วก็ 偶像剧ละครหลังข่าว/น้ำเน่า หลายคนอาจจะงงๆว่า ไอ้ละครหลังข่าวที่มีนางร้ายตบตีเเย่งผัวชาวบ้านกันเเทบทุกตอนมันมีคุณภาพตรงไหน??? อ่ะฮ่า นี่คือมุมหนึ่งที่คนบ้านเราอาจมองไม่ออก เพราะเราดูกันตั้งเเต่เด็กจนโต ดูกันจนเอียนเเละพบว่ามันไม่มีอะไรพัฒนาขึ้นเลย “แต่” เราอาจลืมไปว่า บางครั้งการหยุดอยู่กับที่ อาจเป็น “ความเสถียร” สำหรับคนบางคนก็ได้ ละครไทยในสายตาของกองเซ็นเซอร์ของจีนทีว่ากันว่าเขี้ยวที่สุดในโลก(เป็นรองเเค่คิวบากับเกาหลีเหนือกระมัง) กลับรู้สึกดีกับละครไทย เพราะคาดเดาง่าย ไม่มีเนื้อหาทางการเมืองเเอบเเผงอย่างละครจากตะวันตก ที่สำคัญนำเสนอ “ความร้ายกาจของคน” เเบบผิดคือผิด ถูกคือถูก ไม่ใช่ละครประเภทเสี้ยมให้เด็กวัยรุ่นเป็นมาเฟียหรือเสี้ยมให้คนเป็นขบฎ จะตบตีกันกี่ตลบเเต่สุดท้าย นางร้ายพวกนี้จะกรรมตามทัน นางเอกสบายเฮ อันนี้กองเซ็นเซอร์จีนชอบครับ ถือว่าเร้าใจเเต่ไม่ปลุกระดม เเถมจะกี่เรื่องโครงเรื่องก็เหมือนเดิม เป็นสไตล์ละครที่มีความเสถียรสูงมาก ^^”

ผมจำได้ดี ตอนเด็กๆ ละครต่างประเทศที่จีนยอมนำเข้าฉายในโทรทัศน์ ส่วนมากจะเป็นละครจาก บราซิล สเปน เเละ อิตาลี่ เพราะเนื้อหาง่ายๆ วนเวียนกับการชิงรักหักสวาท ตบตีกันให้ครื้นเครง เเล้วจบด้วยคนเลวรับผลกรรมไป โดยที่คนดีก็ไม่ต้องไปจองเวรอะไรให้มาก เข้าใจง่าย อย่างอิตาลีนี่ถือว่าเป็นเจ้าพ่อละครฟิวกู๊ดก็ว่าได้ เป็นเเนวเจ็บๆคันๆขำๆ ตัวละครจะเเนวเยอะ จู้จี้จุกจิ๊ก เเต่ไม่ได้มีพิษภัยอะไร เข้าใจง่าย ส่วนละครกลุ่มบราซิล อาเจนติน่า จะมาเเนวบ้านทรายทองเลย นางเอกโดนรังเเก พระเอกเป็นคุณชาย/นายทหารหน้าตาหล่อเหลา จบด้วยการเเพ้ภัยตัวเองของนางร้ายเกือบทุกเรื่อง ดูเเล้วคนจิตใจดีก็มีกำลังใจสู้ชีวิตต่อไป อะไรเเนวๆนี้ ส่วนละครญี่ปุ่นจะโดดเด่นในเรื่องความรันทดสู้ชีวิตหรือไม่ก็สู้กับโรคร้าย เเต่การนำเข้าละครญี่ปุ่นจะไม่เยอะ เพราะมันไม่ได้คาดเดาง่ายเหมือนละครอิตาลี/บราซิล (ส่วนละครไทย สมัยนั้นโทรทัศน์จีนยังไม่รู้จักละครไทยหรอก ตอนเด็กผมเคยดูหนังไทยเเค่สองสามเรื่อง คือ วัลลี ฉุยฉาย เเละคนเลี้ยงช้าง) Continue reading

ภาษาจีนวันละคำ : วันนี้เสนอคำว่า 疯子

ภาษาจีนวันละคำ

一天一字中文 ภาษาจีนวันละคำค่ะ^___^
วันนี้เสนอคำว่า 疯子 อ่านว่่า fēngzi คนบ้า
例句:

  • 别跟他打架, 他是疯子. อย่าทะเลาะกับเขา เขาเป็นคนบ้า (打架 dǎ jià ทะเลาะวิวาท,ชกต่อย)
  • 你疯了吗? คุณบ้าไปแล้วหรอ?
  • 没有人想听疯子讲话. ไม่มีใครอยากฟังคนบ้าพูด!

สาระน่ารู้เพิ่มเติมค่ะ

  • 精神失常的疯子不可怕。可怕的是精神正常的疯子。
    คนบ้าที่เสียสติไม่น่ากลัว แต่ที่น่ากลัวคือคนบ้าที่สติปกติดี !!! (คำคม)

疯 ใช้ผสมกับคำไหนล้วนมีความหมายว่า” บ้า “ค่ะ

  • 疯牛病 fēngniúbìng โรควัวบ้า
  • 疯人院 fēngrényuàn โรงพยาบาลโรคจิต(精神医院)
  • 疯话 fēnghuà คำพูดเพ้อเจ้อ
  • 疯癫 fēngdiān บ้า/สติไม่ดี
  • 疯狂 fēngkuáng บ้า/คลั่ง
  • 疯狗 fēnggǒu สุนัขบ้า

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ศัพท์ภาษาจีน : หลากหลายความหมายกับ “倒”

ความหมาย การใช้ 倒

**เกร็ดความรู้คำว่า 倒 อ่านได้สองเสียงค่ะคือ
1) 倒 dǎo เต่า =ล้ม/สับเปลี่ยน
เช่น

  • 倒班 dǎobān เปลี่ยนกะ
  • 倒换 dǎohuàn สับเปลี่ยน,หมุนเวียน
  • 倒手 dǎoshǒu เปลี่ยนมือ
  • 倒闭 dǎobì ล้มละลาย,เจ๊ง

2) 倒 dào เต้า=ถอยกลับ,กลับหัวกลับหาง
เช่น

  • 倒车 dàochē ถอยรถ
  • 倒立 dàolì ยืนกลับหัว
  • 倒数 dàoshǔ นับถอยหลัง,เคาท์ดาวน์ ( บางทีก็เรียก 倒计时 dàojìshí)
  • 倒退 dàotuì ถอยหลัง
  • 倒影 dàoyǐng เงาที่กลับหัวกลับหางกัน

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

ศัพท์ภาษาจีน : หลากหลายความหมายกับคำว่า 化

ภาษาจีนที่มี 化

化 [huà]  สรรพสิ่งเกิดการเปลี่ยนแปลงและพัฒนา (化就是事物的变化和发展)

  • 变化 [biànhuà] เปลี่ยนแปลง --> 气候变化问题 ปัญหาการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
  • 转化 [zhuǎnhuà] เปลี่ยนเป็น  --> 食物能转化成能量 สามารถเปลี่ยนเป็นเป็นพลังงาน
  • 使…变化 [shǐ…..biànhuà]  ทำให้เปลี่ยนแปลง --> 这本书使我的看法起了变化。หนังสือเล่มนี้ทำให้มุมมองของฉันเกิดการเปลี่ยนแปลง
  • 消化 [xiāohuà] ย่อย (digest)  --> 消化系统 [xiāohuà xìtǒng]  ระบบการย่อย
  • 沙漠化 [shāmòhuà] กลายเป็นทะเลทราย --> 为什么我们无法阻止土地沙漠化 ทำไมเราไม่สามารถหยุดยั้งให้แผ่นดินกลายเป็นทะเลทราย
  • 退化 [tuìhuà] เกิดการเสื่อมถอย --> 研究指肥胖者患椎间盘退化高  [yánjiūzhǐ féipàngzhě huàn chuíjiānpán tuìhuàgāo] นักวิจัยชี้ให้เห็นว่าคนที่อ้วนจะมีโอกาสทุกข์ทรมานกับโรคหมอนรองกระดูกสันหลังเสื่อมสูง ; 椎间盘疾病 โรคหมอนรองกระดูกสันหลังเสื่อม
  • 腐化 [fǔhuà] ทำให้เสื่อมโทรม --> 腐化的生活 ชีวิตที่เสื่อมโทรม
  • 膨化 [pénghuà] ทำให้ขยายตัว --> 膨化食品 [pénghuàshípǐn] อาหารอบกรอบ/ขนมอบกรอบ
  • 醇化 [chúnhuà] ทำให้บริสุทธิ์ผุดผ่อง
  • 进化 [jìnhuà] วิวัฒนาการ  --> 人类的进化 [rénlèide jìnhuà] วิวัฒนาการของมนุษย์
  • 进化论 [jìnhuàlùn] ทฤษฎีว่าด้วยการวิวัฒนาการ
  • 化解 [huàjiě] แก้ไข/คลี่คลาย --> 风水化解法 วิธีแก้ฮวงจุ้ย , 门口正对楼梯风水化解法 วิธีแก้ฮวงจุ้ยเมื่อประตูอยู่ตรงกับบันได
  • 弱化 [ruòhuà] อ่อนลง --> 为了防治骨软化,我们应该多服用一些乳酸钙。เพื่อเป็นการป้องกันและรักษากระดูกเสื่อม พวกเราควรจะจะรับประทานแคลเซี่ยมแลคเตทบ้าง ; 乳酸钙 [rǔsuāngài] แคลเซี่ยมแลคเตท
  • 强化 [qiánghuò] ทำให้เข้มแข็ง(strengthen) --> 强化训练 การฝึกอบรมอย่างเข้มข้น
  • 硬化 [yìnghuà] ทำให้แข็ง --> 肝硬化 โรคตับแข็ง, 脑动脉硬化症  โรคหลอดเลือดสมองแข็งตัว
  • 肝硬化 [gānyìnghuà] โรคตับแข็ง --> 肝硬化症状 [gānyìnghuà zhèngzhuàng] อาการโรคตับแข็ง
  • 化身 [huàshēn] เปลี่ยนร่าง/แปลงร่าง --> 我是魔鬼的化身 ฉันคือปีศาจแปลงร่างมา
  • 分化 [fēnhuà] แยกออก/แบ่งแยกออกมา --> 细胞分化 [xìbāo fēnhuà] แบ่งแยกเซลล์
  • 化石 [huàshí] หินที่เกิดจากซากพืชและซากสัตว์/ฟอสซิล --> 这块化石是古人类的头盖骨。 ฟอสซิลนี้เป็นกะโหลกศีรษะมนุษย์โบราณ
  • 恶化 [èhuà] สถานการณ์เลวร้ายลง --> 持续恶化 [chíxù èhuà] สถานการณ์เลวร้ายลงอย่างต่อเนื่อง
  • 化冻 [huàdòng] ละลายน้ำแข็ง --> 化冻肉不能用热水 ละลายน้ำแข็งเนื้อที่แช่แข็งไม่ควรใช้น้ำร้อน
  • 化名 [huàmíng] นามแฝง  --> 用化名 ใช้นามแฝง ,我用化名写侦探小说 ผมใช้นามแฝงในการเขียนนิยายนักสืบ Continue reading