- 与人相见说 –> 您好 [nínhǎo] สวัสดี
- 问人姓氏说 –> 贵姓 [guìxìng] แซ่/นามสกุลของคุณ
- 问人住址说 –> 府上 [fǔshàng] ที่บ้านของคุณ
- 仰慕已久说 –> 久仰 [jiǔyǎng] เลื่อมใสมานาน
- 长期未见说 –> 久违 [jiǔwéi] ไม่ได้พบกันนานแล้ว
- 求人帮忙说 –> 劳驾 [láojià] ขอโทษ/ขอรบกวนหน่อย
- 向人询问说 –> 请问 [qǐngwèn] ขอเรียนถาม
- 请人协助说 –> 费心 [fèixīn] ต้องรบกวนแล้ว
- 请人解答说 –> 请教 [qǐngjiào] ขอคำชี้แนะ
- 求人办事说 –> 拜托 [bàituō] ไหว้วาน
- 麻烦别人说 –> 打扰 [dǎrǎo] รบกวนด้วย
- 求人方便说 –> 借光 [jièguāng] ขอความช่วยเหลือให้ความกระจ่าง
- 请改文章说 –> 斧正 [fǔzhèng] กรุณาช่วยแก้ไขให้ด้วย
- 接受好意说 –> 领情 [lǐngqíng] รับน้ำใจด้วยความขอบคุณ
- 求人指点说 –> 赐教 [cìjiào] กรุณาให้คำสั่งสอน
- 得人帮助说 –> 谢谢 [xièxiè] ขอบคุณ
- 祝人健康说 –> 保重 [bǎozhòng] รักษาสุขภาพด้วย
- 向人祝贺说 –> 恭喜 [gōngxǐ] แสดงความยินดี
- 老人年龄说 –> 高寿 [gāoshòu] ใช้สอบถามอายุของผู้อาวุโส
- 身体不适说 –> 欠安 [qiàn’ān] สุขภาพไม่ค่อยดี
- 看望别人说 –> 拜访 [bàifǎng] เยี่ยมเยียน
- 请人接受说 –> 笑纳 [xiàonà] ใช้เชื้อเชิญรับของ
- 送人照片说 –> 惠存 [huìcún] ขอมอบเป็นที่ระลึก
- 欢迎购买说 –> 惠顾 [huìgù] ขอบคุณที่อุดหนุน
- 希望照顾说 –> 关照 [guānzhào] ดูแลด้วย
|
- 赞人见解说 –> 高见 [gāojiàn] ความเห็นอันสูงส่ง
- 归还物品说 –> 奉还 [fènghuán] รับประกันคืนเงิน
- 请人赴约说 –> 赏光 [shǎngguāng] ขอร้องให้ตอบรับการเชื้อเชิญ
- 自己住家说 –> 寒舍 [hánshè] บ้านของฉัน(ด้วยความถ่อมตัว)
- 需要考虑说 –> 斟酌 [zhēnzhuó] ขอพิจารณาดูก่อน
- 无法满足说 –> 抱歉 [bàoqiàn] เสียใจด้วย/ขอโทษ
- 请人谅解说 –> 包涵 [bāohan] ขออภัย
- 言行不妥对不起慰问他人说 –> 辛苦 [xīnkǔ] ลำบากแล้ว
- 迎接客人说 –> 欢迎 [huānyíng] ยินดีต้อนรับ
- 宾客来到说 –> 光临 [guānglín] ยินดีต้อนรับการมาเยือน
- 等候别人说 –> 恭候 [gōnghòu] รอคอยด้วยความเคารพ
- 没能迎接说 –> 失迎 [shīyíng] ขออภัยที่ไม่ได้ให้การต้อนรับ
- 客人入座说 –> 请坐 [qǐngzuò] เชิญนั่ง
- 陪伴朋友说 –> 奉陪 [fèngpéi] อยู่เป็นเพื่อน
- 临分别时说 –> 再见 [zàijiàn] แล้วพบกันใหม่/ลาก่อน
- 中途先走说 –> 失陪 [shīpéi] ขอตัวก่อน
- 请人勿送说 –> 留步 [liúbù] ไม่ต้องไปส่ง
- 送人远行说 –> 平安 [píng’ān] เดินทางปลอดภัย
- 初次见面说 –> 幸会 [xìnghuì] ยินดีที่ได้รู้จัก
- 请人帮忙说 –> 烦请 [fánqǐng] รบกวนหน่อย
|