สนุกกับภาษาจีนพูดได้   Click to listen highlighted text! สนุกกับภาษาจีนพูดได้
Mar 102013
 

ทำไมถึงต้องเรียนภาษาจีน?
นั่นเป็นเพราะว่าอนาคตอันใกล้นี้ ภาษาจีนจะเข้ามามีบทบาทที่สำคัญไม่แพ้ภาษาอังกฤษเลยทีเดียว
ติดตามชม มองโลกแบบวิกรม ตอนคนไทยต้องพูดภาษาต่างชาติ

นักเรียนไทยเรียนภาษาจีนเพิ่ม

เริ่มต้นวันนี้ยังทัน…

Jun 302011
 

วันนี้ขอแนะนำสุดยอดเว็บเรียนพินอินจาก http://www.yes-chinese.com/pinyin/index.jsp

 

Jun 242011
 

 

中華字經 第一冊
第一課 (第一課 天文)

第一冊 第一課 天文
乾坤有序,宇宙無疆,星辰密布,斗柄指航。
晝白夜黑,日明月亮,風馳雪舞,電閃雷響。
雲騰致雨,露結晨霜,虹霓霞輝,霧沉雹降。
春生夏長,秋收冬藏,時令應候,寒來暑往。
Continue reading »

Jun 232011
 

拔苗助長 [bámiáozhùzhǎng] ดึงต้นกล้าให้โต

Could not parse XML from YouTube

拔 [bá] ดึง
苗 [miáo] หน่อ ต้นกล้า
助 [zhù] ช่วย
長 [zhǎng] เติบโต

กาลครั้งหนึ่ง(古時候) เมื่อย่างเข้าฤดูหว่านไถ มีชาวนารัฐซ่ง (宋國) ผู้หนึ่งที่มีนิสัยใจร้อน ภายหลังหว่านกล้าลงนาเรียบร้อย เขาก็เฝ้ารอคอยโดยหวังว่าจะสามารถเก็บเกี่ยวผลผลิตได้เร็วๆ

ดังนั้น ทุกๆวันเขาจะไปนั่งที่ทุ่งนา และเฝ้าคิดว่าเหตุใด ต้นกล้า(禾苗) เหล่านี้จึงเติบโต(長得) ช้าเหลือเกิน(太慢) จนอดรนทนไม่ไหว(心裡很着急) เขาจึงพยายามขบคิดหาวิธีการที่จะทำให้ต้นกล้าโตเร็วกว่าเดิม

สุดท้ายจึงคิด “วิธีที่ดีที่สุด” ออกมาได้ นั่นคือ ใช้มือดึงให้ต้นกล้าโผล่พ้นดินขึ้นมามากขึ้น(動手把禾苗一株株地往上拔高一節) ซึ่งเมื่อมองดูจะคล้ายต้นกล้าเติบโตและสูงขึ้นกว่าที่เป็น

หลังจากปฏิบัติการตามวิธีที่คิดได้มาทั้งวันจนเสร็จสิ้น เขาพอใจผลงานของตนเองเป็นอันมาก จึงเดินทางกลับไปพักผ่อนที่บ้าน และเมื่อถึงบ้าน(回到家裡) เขาจึงเล่าให้คนในครอบครัวฟังว่า(對家裡的人說) “วันนี้ข้าทำงานเหนื่อยเหลือเกิน(今天可把我累壞了) แต่ก็คุ้มค่าเพราะช่วยทำให้ต้นข้าวโตเร็วขึ้นมาอีกหลายข้อเลย” (我一下子讓禾苗長高了許多)

เมื่อบุตรชายของเขาได้ฟัง(他的兒子聽了) ก็รีบวิ่งไปที่ทุ่งนา(連忙跑到田裡去看) เพื่อดูผลงานของผู้เป็นบิดา แต่ทว่า…สิ่งที่พบคือ ต้นกล้านั้นได้เหี่ยวเฉาตายเต็มท้องทุ่งนา(田裡的禾苗全部枯萎了)

ภายหลัง “拔苗助長 [bámiáozhùzhǎng] ดึงต้นกล้าให้โต” ใช้เปรียบเทียบกับการพยายามฝืนกฏเกณฑ์(違背規律) ธรรมชาติ(事物都有自己的規律) หรือการรีบร้อนเร่งให้งานใดๆสำเร็จโดยใช้วิธีที่ผิด(蠻幹) จนก่อให้เกิดผลเสียหายตามมา(就必然受到懲罰)

枯萎 [kūwěi] เหี่ยวเฉา แห้งเหี่ยว
寓意 [yùyì]  เรื่องสอนใจ
懲罰 [chéngfá] ลงโทษ
蠻幹 [mángàn] การกระทำที่มุทะลุ Continue reading »

Jun 192011
 

คลิ๊กที่นี่ 家有兒女

คลิ๊กที่นี่ 家的n次方

家的n次方 第1集
家的n次方 第2集
家的n次方 第3集
Jun 182011
 

บทสนทนาเบื้องต้น

คุณทราบหรือไม่ว่า โทรศัพท์มือถือเกือบทุกรุ่นสามารถเปลี่ยนภาษาเครื่องมาใช้เป็นภาษาจีนได้โดยเข้าไปเปลี่ยนค่าที่เมนู “ตั้งค่า” หรือพิมพ์ข้อความเป็นภาษาจีนได้ ไหนๆ เราก็สนใจเรียนรู้ภาษาจีนกันแล้ว จะเป็นการดีไม่น้อยเลยที่เราจะมารู้จักกับศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวข้องกับโทรศัพท์มือถือของเรา

ศัพท์ที่น่าสนใจ

  • 手機 [shǒujī] โทรศัพท์มือถือ
  • 智能手機 [zhìnéngshǒujī] smartphone
  • 設置 [shèzhì] ตั้งค่า, เซ็ทค่า
  • 手機設定 [shǒujīshèdìng] ตั้งค่ามือถือ
  • 語言 [yǔyán] ภาษา
  • 設定 [shèdìng] เซ็ท, กำหนด
  • 取消 [qǔxiāo] ยกเลิก
  • 簡體中文 [jiǎnzhōngwén] อักษรจีนตัวย่อ
  • 選擇 [xuǎnzé] เลือก
  • 返回 [fǎnhuí] ย้อนกลับ
  • 按住 [ànzhù] กดไว้, กดค้างไว้
  • 鍵 [jiàn] คีย์, แป้น
  • 鍵盤 [jiànpán] แป้นพิมพ์
  • 鎖 [suǒ] ล๊อค
  • 解鎖 [jiěsuǒ] ปลดล็อค
  • 自動鍵盤鎖 [zìdòngjiànpánsuǒ] ล๊อคแป้นพิมพ์อัตโนมัติ
  • Message 信息 ข้อความ
  • Camera 相機 กล้อง
  • Camera 照相機 กล้อง
  • PhoneBook 通訊錄 สมุดโทรศัพท์
  • Call log 通話記錄 บันทึกการโทร
  • Organiser 管理器 ออร์กาไนซ์เซอร์
  • Settings 設置 ตั้งค่า
  • Media 影音天地 มีเดีย
  • Browser 瀏覽器 บราวเซอร์
  • Ring 鈴聲 เสียงเรียก
  • Applications 應用軟件 แอพพริเคชั่น, โปรแกรมประยุกต์
  • Profiles 情景模式
  • Video camera 攝像機 กล้องวีดีโอ
  • Radio 調頻收音機 วิทยุ
  • Storage medium 存儲位置 บันทึกภาพและเสียง
  • Phonebook 電話本 สมุดโทรศัพท์
  • Media 影音天地
  • Option 收音機下的選項
  • Minimize 最小化
  • Save 保存
  • Channel 頻道
  • Open speaker 打開揚聲器
  • Auto save 自動保存
  • Set channel 設定頻道
  • Key lock succeeded 鍵盤鎖定成功
  • Key unlock succeeded 鍵盤解鎖成功
  • Key locked 鍵盤已被鎖
  • Press *  請按*鍵
  • Version Number 版本號
  • No service 無網絡服務
  • SOS only 緊急呼叫
  • Full service 完整服務
  • Dial up 撥號
  • Exit 退出
  • Menu 功能表
  • Answer 應答
  • Shuttle 切換
  • Select 選擇
  • Return 返回
  • Reject 拒絕
  • Detail 詳情
  • Cancel 取消
  • Choice 選擇
  • Save 保存
  • Modify 修改
  • Preview 預覽
  • Option 選項
  • Delete 刪除
  • Continue 繼續
  • Quit 放棄
  • Equal 等於
  • Return 回退
  • Replace 替換
  • Search 搜索
  • Unlock 開鎖
  • Calling 呼叫中
  • Disconnected 呼叫中斷
  • Last call 最後一通呼叫
  • Emergency 緊急
  • Call only 呼叫
  • Enable 啟動
  • Disable 禁止
  • Name 姓名
  • Number 號碼
  • Save failed 保存失敗
  • Save Succeeded 保存成功
  • Power Off 關機
  • Startup 開機
  • Charging 充電
  • Phone charging is completed 電量已滿
  • Start up? 是否開機
  • Waiting 請稍候
  • Searching Network 網絡搜索
  • Network searching… 正在搜索網絡
  • Please charge battery 電池電量低
  • No SIM   未插入SIM卡
  • SIM rejected   SIM卡被拒
  • SIM registration failed   SIM卡註冊失敗
  • SOS only   僅限緊急呼叫
  • Length error   長度錯誤
  • PIN conflict   PIN 碼不一致
  • PUK blocked   PUK 被鎖
  • Input error   輸入錯誤
  • Test card 測試卡
  • China Unicom  中國聯通
  • Network selecting 網絡選擇
  • Network list 網絡列表
  • Supplementary service 補充服務
  • Call forward 呼叫轉接
  • Call waiting 呼叫等待
  • Call barred 呼叫禁止
  • Number Identification 號碼識別
  • Call forwar unconditionally 無條件轉接
  • Current phone is busy 本機佔線
  • No network or phone is closed 無網絡或關機
  • No reply 無應答
  • Cancel all forwarding setting 取消所有轉接
  • Bar all outgoing calls 禁止所有呼出
  • Bar all outgoing international calls 禁止國際呼出
  • Barring outgoing calls except local calls 禁止本國外呼出
  • Bar all incoming calls 禁止所有呼入
  • Bar incoming call when roaming 漫遊時禁呼入
  • Modify password 修改註冊密碼
  • Calling line identification presentation 去話顯號
  • Calling line identification restriction 去話隱號
  • Connected line identification presentation 來電顯號
  • Connected line identification restriction 來電隱號
  • Input new password 新密碼
  • Input new password again 確認
  • Succeeded 成功
  • Error 失敗
  • Rejected 被拒絕
  • Not provided 不提供
  • Not registered 沒有註冊
  • Not activated 沒有啟動
  • Provided 提供
  • Activated 啟動
  • Second 秒
  • No reply time 無應答時間
  • Number is null 電話號碼不能為空
  • Number of password is wrong 密碼位數不正確
  • Bearer service not provided 承載業務不提供
  • Telecom service not provided 電信業務不提供
  • Call barred 呼叫閉鎖
  • System failure 系統故障
  • Data missing 數據丟失
  • Unexpected data value 非期望的數據值
  • Password registeration failed 口令登記失敗
  • Checking negative password 否定口令檢查
  • Temporary failure 暫時的失敗
  • Unknown alphabet 未知字母
  • Resource unavailable 資源不可用
  • Error code 錯誤代碼
  • No context 沒有內容
  • Unrecognized 不能識別
  • Holding 正在保持
  • Retrieving 正在恢復
  • Communicating 通話中
  • Incoming Call 來電
  • Calling 正在呼叫中
  • End 通話結束
  • Missed call 未接來電
  • Auto Redial 自動重撥
  • Redial. 正在重撥
  • Unknown Number 未知號碼
  • Invalid Number 無效號碼
  • Refuse phone number 拒接號碼
  • Dialing Failed 撥號失敗
  • Operating succeeded 操作成功
  • Operating failed 操作失敗
  • This key is not set 該按鍵沒有設置號碼
  • Calling forbidden 呼叫禁止
  • Record is null, please add 記錄為空,請添加
  • Fixed dialing number 固定撥號
  • Enter PIN2: 輸入PIN2:
  • Verifying 驗證
  • Delete failed 刪除失敗
  • PIN2 blocked PIN2 已鎖
  • Can not verify 不能驗證
  • Entry space is full 設置已滿
  • List is Empty 列表為空
  • Speed dial 快捷撥號
  • Operate 操作
  • Input number 輸入號碼
  • Setting succeeded 設置成功
  • Blank 空
  • Number is null 號碼為空
  • Speedkey setting 快捷鍵設置
  • Setting succeeded 設置成功
  • Delete? 是否刪除
  • No items 空記錄
  • Shuttle 切換
  • Release a call 釋放指定電話
  • Release activated call 釋放激活電話
  • Play on demand 點播
  • Subscribe 訂閱
  • Service charge 資費
  • Cancel 取消訂閱
  • Input parameter 請輸入參數
  • No service 本目錄暫時無服務
  • Unavailable service 對應的服務不可用
  • Input too long content 輸入內容過長
  • Write 寫消息
  • Send by group 按組群發
  • Customized 自定義
  • Enable 開啟
  • Disable 關閉
  • Cell broadcast 廣播信息
  • Read 閱讀
  • Startup 啟動廣播
  • Channel 信道設置
  • Language 語言選擇
  • Enable 開啟
  • Disable 關閉
  • Channel switch 頻道開關
  • Germen 德文
  • English 英文
  • Italian 意大利文
  • French 法文
  • Chinese 中文
  • Spanish 西班牙文
  • Dutch 荷蘭文
  • Swedish 瑞典文
  • Danish 丹麥文
  • Portuguese 葡萄牙文
  • Thai 泰文
  • 安卓 [ānzhuó] แอนดรอยด์/Android(ระบบปฏิบัติการมาร์ทโฟนและคอมพิวเตอร์แท็บเล็ต) เช่น 安卓手機 โทรศัพท์ที่ใช้ระบบปฎิบัตการแอนดรอยด์
Jun 162011
 


วันนี้ขอแนะนำโปรแกรมพิมพ์ภาษาจีนบนเครื่องคอมดีมากๆ ตัวหนึ่งที่ชื่อว่า 搜狗 [Sōugǒu] เป็นโปรแกรมพิมพ์แบบ pinyin ใช้ได้ทั้งอักษรจีนตัวเต็มและตัวย่อได้อย่างง่ายดายครับ


สามารถดาวน์โหลดโปรแกรมและสกิน ได้ฟรี ที่ http://pinyin.sogou.com (ดาว์นโหลด 立即下載 [lìjíxiàzǎi])

วิธีการใช้  http://pinyin.sogou.com/help.php

คำสั่งเบื้องต้นในการใช้งาน(เมื่ออยู่ในโหมดภาษาจีน CH)

  • คลิ๊กปุ่มซ้ายแถบ 搜狗 จำมีคำสั่งต่างๆ เลือกใช้งานอีกเป็นจำนวนมาก
  • คำสั่ง 中-英 ใช้สำหรับเปลี่ยน จีน-อังกฤษ (Shift)
  • คำสั่ง 全/半角 (Shift+Space)
  • คำสั่ง 中/英文標點 ใช้สำหรับเปลี่ยนเครื่องหมายวรรคตอน (。,หรือ .,)
  • คำสั่ง Ctrl+Shift+K ใช้สำหรับเรียกแป้นคีย์บอร์ดพิเศษต่างๆ เพื่อเลือกสัญญลักษณ์หรืออักษรจีนแบบอื่นๆ หรือคลิ๊กขวาที่แถบเครื่องมือ 軟鍵盤 จะมีรูปแบบคีย์บอร์ดต่างๆ ให้เลือกเช่น ต้องการคีย์บอร์ดที่มีสัญลักษณ์ที่ใช้พินอินก็เลือก 拼音字母
  • คำสั่ง Ctrl+Shift+F ใช้สำหรับเปลี่ยนอักษรจีนเป็น ตัวเต็ม-ตัวย่อ หรือคลิ๊กขวาที่แถบเครื่องมือ 搜狗 เพื่อเลือกคำสั่ง 簡繁切換
  • คำสั่ง Ctrl+Shift+B ใช้สำหรับเลือกสัญลักษณ์พิเศษต่างๆ หรือคลิ๊กขวาที่แถบเครื่องมือ 搜狗 เพื่อเลือกคำสั่ง 表情 & 符號
  • คำสั่ง Ctrl+Shift+E ใช้ำหรับพิมพ์ภาษาัอังกฤษ
  • คำสั่ง 菜單 ก็คือ เมนูคำสั่งอื่นๆ
  • เราสามารถใช้ปุ่ม ,(ม) และ 。(ใ) บนคีย์บอร์ด สำหรับเลื่อนซ้ายขวาเพื่อเลือกตัวอักษรจีนที่ต้องการ

ทดลองใช้งานดูนะครับ มีปัญหาประการใดก็สอบถามเข้ามาได้ครับ

ศัพท์ที่น่ารู้ในการติดตั้งโปรแกรมหลังจากดาว์นโหลดแล้ว

  • 立即下載 [lìjíxiàzǎi] ดาว์นโหลด
  • 下一步 [xiàyībù] ขั้นตอนถัดไป (next step)
  • 上一步 [shàngyíbù] ขั้นตอนก่อนหน้านี้
  • 取消 [qǔxiāo] ยกเลิก (cancel)
  • 我接受 [wǒjiēshòu] ฉันยอมรับ
  • 瀏覽 [liúlǎn] เรียกดู, เปิดดู
  • 所需空間 [suǒ]xūkōngjiān] ความต้องการของพื้นที่(ฮาร์ดดิส)
  • 可用空間 [kě yòng kōng jiān] พื้นที่ว่าง (available space)
  • 開始菜單 [kāishǐcàidān] เมนูเริ่มต้น
  • 文件夾 [wénjiànjiā] โฟลเดอร์
  • 抽取 [chōuqǔ] แตกไฟล์ออกมา, ดึงออกมา
  • 確定 [quèdìng] ยืนยัน, แน่นอน
  • 皮膚 [pífū] สกิน
  • ่精彩 [jīngcǎi] ยอดเยี่ยม
  • 更多 [gèngduō] เพิ่มเติม
  • 創意 [chuàngyì] มิติใหม่
  • 個性 [gèxìng] บุคลิกลักษณะเฉพาะตัว
  • 退出 [tuìchū] ออก
  • 嚮導 [xiàngdǎo] แนวทาง, นำทาง
  • 啟用 [qǐyòng] เริ่มใช้
  • 立即 [lìjí] ทันที
  • 設置 [shèzhì] ติดตั้ง
  • 點擊 [diǎnjī] คลิ๊ก (click)
  • 輸入 [shūrù] ป้อน, enter
May 102011
 

 

1.  “了”ส่วนแสดงกาลและแสดงการจบสมบูรณ์ของการกระทำ (วาง 了ไว้หลังกริยาหรือคุณศัพท์ แสดงถึงการกระทำได้สิ้นสุดลงแล้ว)

1.1 我已經準備了你的飯,我們一起吃吧?
1.2 中國人的熱情給了我深刻的印象。
1.3 明天我吃了早飯就去呢家。
1.4 我買了一個本子。
1.5 他送了我很多禮物。
1.6 今天我沒(有)吃早飯。
1.7 日本同學都去了大使館,他們沒有上課。
1.8 妹妹不會騎自行車,爸爸也沒(有)給她買。

“了” แสดงกาล (ความสมบูรณ์ของการกระทำ) วางไว้หลังคำกริยาก็จะเป็นการแสดงการสิ้นสุด (จบสิ้น) ของกริยา (การกระทำนั้น) การแสดงความสมบูรณ์ของการกระทำอาจใช้กับอดีต (ประโยค1.1,1.2) หรือเหตุการณ์ในอนาคตก็ได้ (ประโยค 1.3)

***คำกริยาที่จะมี 了 นั้นหากมีกรรมตามหลังมา กรรมนั้น ๆ มักจะมีส่วนขยายตามมาด้วยเสมอ (ประโยค 1.4,1.5)

ในรูปประโยคปฏิเสธ (หมายถึงยังไม่ได้กระทำ) จะตัด 了 ทิ้งไปแล้วเติม 沒(有)หน้าคำกริยา (ประโยค 1.6,1.7) ถ้าหากประโยคบอกเล่ามีบุพวลี (Prepositional-object construction) อยู่หน้าภาคแสดง (คำกริยา) เวลาทำให้เป็นประโยคปฏิเสธให้วาง 沒(有)ไว้หน้าบุพบทวลี (ประโยคที่ 1.8 )

2. การใช้ 了 ในประโยคคำถามแบบบอกเล่าซ้อนปฏิเสธ (Alternative Question)

2.1 你準備了沒有?(你準備了。)
2.2 她走沒走?(他走(了)。
2.3 他吃(了)飯沒有?(他吃了飯。)
2.4 他吃沒吃飯?(他吃了飯。)

** O = object กรรม, V = verb กริยา ประโยคที่ไม่มีกรรมจะมี 2 รูปแบบ

(1) ……….V. 了沒有 (ประโยคที่ 2.1)
(2) ……….V. 沒 V. (ประโยคที่ 2.2)

ประโยคที่มีกรรมก็มี 2 รูปแบบเช่นกัน

(1) V…. 了 ….O…. 沒有 (ประโยคที่ 2.3)
(2) V…. 沒 …. V. ….O (ประโยคที่ 2.4)

沒有 ที่วางอยู่ท้ายประโยคจะตัด 有 เหลือเป็น 沒 ไม่ได้ ถ้าหากคำกริยาเป็นกริยาสองพยางค์  (เช่น 介紹) และมีกรรมด้วยให้ใช้แบบที่ (1)

  • V…. 了 …O……. 沒有
  • 他介紹了日本的情況沒有。 (เขาแนะนำสภาพของญี่ปุ่นแล้วหรือยัง)

3. “了”กับการซ้ำคำกริยาพยางค์เดียว

3.1 山本談了談日本的情況。(談談) (คุยคุย)
ซานเปิ่นพูดคุยเกี่ยวกับสภาพของประเทศญี่ปุ่น

3.2 我看了看畫報。(看看)
ฉันอ่านอ่านหนังสือภาพ (ดูดู)

ประโยคที่มีการใช้คำซ้ำกริยา ถ้าหากใช้ 了เพื่อแสดงความสมบูรณ์ของการกระทำให้เติม 了ระหว่างคำกริยาที่ซ้อนสองตัวนั้น (ประโยค 3.1, 3.2)

4. “了” บ่งชี้ความสมบูรณ์ของการกระทำ

4.1 四點鐘我們就下山了。
4.2 昨天我看見他了。
4.3 他走了。

“了” ที่อยู่ท้ายประโยค โดยเฉพาะ 了 ที่อยู่ท้ายคำนามหรือสรรพนาม ไม่ได้เป็นคำไวยากรณ์ที่แสดงกาลของการกระทำ แต่เป็นคำบอกความสมบูรณ์ของการกระทำ หน้าที่ของ 了 อย่างนี้จะเป็นตัวเน้นให้เห็นว่าการกระทำนั้น ๆ ได้จบสมบูรณ์แล้วโดยสิ้นเชิง (ประโยค 4.1, 4.2)

ในประโยคที่มีภาคแสดงเป็นคำกริยาแบบไม่มีกรรมและส่วนขยายอื่นใด 了 ที่จบประโยคนั้นจะเป็นทั้งคำช่วยที่แสดงหน้าที่สองอย่าง คือแสดงกาลของการกระทำ และบ่งบอกความสมบูรณ์ของการกระทำด้วย (ประโยค 4.3) เช่น

อ้างอิงข้อมูลจาก :  http://www.human.nu.ac.th/206111/Grammar/cindex.htm

Apr 302011
 

สวัสดีครับเพื่อนทุกๆ ท่าน ผมขอคารวะครับ หลังจากผ่าน ตอนที่5 “ตะลุยยุทธภพ” ก็มาถึง ตอนที่ 6 ผมอยากจะบอกสาเหตุที่เนื้อหาในเว็บ pasajeen.com ทำไมมีศัพท์ภาษาจีนเป็นจำนวนมาก นั่นก็เพราะว่า “ศัพท์ภาษาจีนก็คือลูกกุญแจไขสู่โลกภาษาจีน”  นั่นเอง และเพื่อไม่ให้การออกเสียงนั้นผิดเพี้ยนไป เราจึงกำกับเสียงที่อ่านโดยใช้พินอินเป็นหลักครับ นอกจากนี้การเรียนรู้คำศัพท์ภาษาจีน ก็ยังเป็นช่องทางที่ทำให้เราได้รู้จักคุ้นเคยกับอักษรจีนคำใหม่ๆ เพิ่มเติมอีกด้วย

  • เรา pasajeen.com จะพยายามรวบรวมคำศัพท์ภาษาจีนให้เป็นหมวดหมู่เพื่อให้ง่ายต่อการจดจำค้นหา และจะพยายามนำเสนอคำศัพท์ที่จำเป็นต่อการใช้งานให้ครอบคลุมให้ได้มากที่สุด
  • เรา pasajeen.com ต้องการให้ทุกคนที่สนใจเรียนภาษาจีน ได้เรียนรู้คำศํพท์ให้มากๆ เพื่อท่านจะได้ ฟังพูดอ่านเขียน ภาษาจีนจากต้นฉบับที่เป็นภาษาจีนให้ได้
  • ให้เราเรียนรู้โดยวิธีธรรมชาติ เหมือนกับสมัยที่เราเป็นเด็ก เรียนคำศัพท์ทีละคำ ฟังออกบ้างไม่ออกบ้าง จากนั้นก็เรียนร้อยเรียนเชื่อมคำศัพท์ต่างๆ เข้าหากันจนเป็นประโยค ทำให้อ่านเข้าใจ แล้วได้ยินได้ฟังบ่อยๆ ก็จะพูดได้เขียนได้เอง

หากท่านมีคำศัพท์กลุ่มใดที่อยากให้เราจัดหามาให้ ก็โพสเข้ามาได้เลยครับไม่ต้องเกรงใจ เราจะพยายามทำให้ดีที่สุด นอกจากนี้เรายังทำการปรับปรุงคำศัพท์ที่มีอยู่แล้วและเพิ่มเติมคำศัพท์ใหม่ๆ อย่างต่อเนื่อง เพื่อนๆ อ่านพบจุดใดความหมายผิดเพี้ยนไป ก็ขอคำชี้แนะและโพสแจ้งให้เราทราบด้วย จักขอบคุณเป็นอย่างยิ่ง

และอย่างลืมติดตาม ศัพท์ภาษาจีน : เปิดโลกอักษรจีนเปิดโลกภาษาจีน ตอนที่1 [a-e] (ทั้งหมด 8 ตอน)

Click to listen highlighted text!