Jul 272013
 

既然有空,就享受一下音乐吧。ในเมื่อมีเวลา ก็มีความสุขกับการฟังเพลงกันสักหน่อยเถอะ
既然愛了就不怕。 ในเมื่อรักแล้วก็ไม่กลัว

既然…, 就…  ในเมื่อ… ,ก็…   เป็นคำเชื่อมสัมพันธ์กันในเชิงความจริงและความคิดเห็น มีรูปแบบการใช้ดังนี้

“既然+ ความจริง,就+ ความคิดเห็น”

ตัวอย่างเช่น

  • 既然知道做错了,就应当赶快纠正。 ในเมื่อรู้ตัวว่าทำผิดแล้ว ก็ควรจะรีบแก้ไข ; 应当 yīng​dāng ควรจะ ;  纠正 jiū​zhèng แก้ไข
  • 你既然累了, 就好好儿休息吧。 เมื่อคุณเหนื่อยแล้วก็พักผ่อนให้สบายเถอะ
  • 既然他病了,就不要来上班了。 เมื่อเขาป่วยแล้วก็ไม่ต้องมาทำงานแล้ว
  • 既然你一定要去, 那就去吧。 ในเมื่อคุณต้องไปให้ได้ งั้นก็ไปเถอะ
  • 既然你最近很忙, 我们就以后再一起旅行吧。 ในเมื่อหมู่นี้คุณมีงานยุ่งมาก วันหลังพวกเราค่อยไปท่องเที่ยวกันเถอะ Continue reading »
Jul 272013
 

 

  • 自行车 [zìxíngchē] รถจักรยาน  –> 骑单车减肥 ขี่จักรยานลดน้ำหนัก
  • 脚踏车 [jiǎotàchē] รถจักรยาน
  • 单车 [dānchē] รถจักรยาน –> 骑单车环游世界 [qídānchē huányóushìjiè] ขี่จักรยานเที่ยวรอบโลก ; 环游 huán​yóu เที่ยวรอบโลก
  • 山地自行车 [shāndì zìxíngchē] จักรยานเสือภูเขา
  • 折叠自行车 [zhédié zìxíngchē] จักรยานพับ
  • 电动自行车 [diàndòng zìxíngchē] จักรยานไฟฟ้า
  • 动感单车 [dònggǎn dānchē] จักรยานฟิตเนส

ชิ้นส่วนประกอบของจักรยาน(自行车配件) Continue reading »

Jul 262013
 

บันทึกภาษาจีน หรือ บันทึกรักภาษาจีน ก็คงไม่ผิด เพราะการเรียนรู้ภาษาใดๆ ให้ได้ดีก็ต้องเริ่มต้นจากความรัก บางครั้งเราไม่อาจใช้ภาษาจีนได้อย่างคล่องแคล่ว เหตุผลหนึ่งก็คือความรู้ของเรายังน้อยเกินไป(อินพุทน้อยเกินไป) ดังนั้นจึงไม่มีเอ้าท์พุทออกมา วิธีหนึ่งที่ช่วยได้ก็คืออ่านทุกวันอ่านบ่อยๆ ฝึกจำทุกวัน จำบ่อยๆ เดี๋ยวมันก็ซึมซับเข้าไปได้เองเหมือนกับต้นไม้ที่ค่อยๆเติบโตโดยที่เราไม่เห็นการเจริญเติบโตของมัน แต่จะออกดอกออกผลเมื่อผ่านไปนานวันเข้า เมื่อกล่าวถึงไวยากรณ์ภาษาจีนบางครั้งยิ่งอ่านก็ยิ่งสับสน(โดยเฉพาะตัวผมเอง) แต่การอ่านหรือฟังมากๆ สามารถช่วยได้ เพราะเราจะรู้ว่าประโยคแบบไหนที่เขาพูดกัน ประโยคแบบไหนที่มันดูแปลกๆห้วนๆ เพราะไม่เคยได้อ่านหรือได้ยินมาก่อน หลักสำคัญอย่างหนึ่งในการเรียนภาษาจีนก็คือต้องจำตัวอักษรจีนและวิธีเขียนให้แม่น ในขณะที่จดจำคำศัพท์ก็จำตัวอักษรจีนควบคู่ไปพร้อมกัน เมื่อเราแม่นในอักษรจีนแล้ว การเรียนรู้ภาษาจีนของเราก็ไม่ใช่เรื่องยากอีกต่อไป และสิ่งสุดท้ายก็คือเสียง การเขียนคำอ่านด้วยภาษาไทยที่พบเห็นได้บ่อย หลายๆ คำจะเขียนไม่ตรงกับการออกเสียงจริง ถ้าเราจำเสียงนั้นไปพูดภาษาจีนล่ะก็ จะได้สำเนียงภาษาจีนที่ไม่ชัดไปด้วย เหมือนกับคนที่พูดภาษาไทยไม่ชัด เช่น กิน พูดเป็น กิง , บ้าน พูดเป็น บ้าง เป็นต้น

  • 惯例  [guànlì] ประเพณีนิยม/ความเคยชิน –> 按惯例 [ànguànlì] ตามกฎระเบียบ/ตามความเคยชิน
  • 常理 [cháng​lǐ] เหตุผลทั่วๆไป –> 按常理 ยึดตามเหตุผลทั่วไป / 不按常理 ไม่ยึดตามเหตุผลทั่วไป
  • 年龄 [nián​líng] อายุ –> 按真实年龄 ตามอายุจริง
  • 不利 [bùlì] เป็นโทษ(ไม่เป็นผลดี)/ไม่ราบรื่น –> 1.对身体健康不利 เป็นโทษต่อสุขภาพร่างกาย 2. 饭后马上喝茶对身体健康不利 ดื่มชาทันทีหลังทานอาหาร เป็นโทษต่อสุขภาพร่างกาย
  • 福利 [fúlì] สวัสดิการ –> 职工福利金 เงินสวัสดิการพนักงาน
  • 鼓励 [gǔlì] ให้กำลังใจ –> 妈妈常常鼓励我,让我对自己有信心。 แม่ให้ให้กำลังใจฉันอยู่เสมอ ให้ฉันมีความมั่นใจในตนเอง
  • 考察  [kǎochá] ไปดูงาน –> 出国考察 ไปดูงานต่างประเทศ
  • 反正 [fǎnzhèng] อย่างไรเสีย –> 这部电脑反正不是我的 คอมพิวเตอร์เครื่องนี้อย่างไรเสียก็ไม่ใช่ของฉัน
  • 家族 [jiā​zú]  วงศ์ตระกูล –> 家族辈份 ลำดับรุ่นวงศ์ตระกูล
  • 还是 [háishi]  ยังคง  –> 还是你好 ยังคงเป็นคุณที่ดีกว่า
  • 灰心 [huīxīn] ท้อแท้ใจ –> 请不要灰心呀! อย่าท้อแท้ใจไปเลย
  • 赶紧 [gǎn​jǐn] รีบ –> 你应该赶紧去看看医生。 เธอควรจะรีบไปหาหมอ
  • 看不惯 [kànbuguàn]  ไม่ชอบ/ไม่อาจทนดู/รับไม่ได้ –> 1. 看不惯别人 ไม่อาจทนดูคนอื่น 2.为什么我总看不惯别人。 ทำไมฉันมักจะไม่อาจทนดูคนอื่นได้
  • 公家 [gōng​jiā​] ของหลวง/ของรัฐบาล –> 他们乱花公家的钱。  พวกเขาใช้เงินหลวงอย่างสรุ่ยสุร่าย
  • 认错 [rèncuò] ยอมรับผิด –> 如果女朋友不认错,我还坚持她有错,那就是我的错。 ถ้าหากแฟนไม่รับผิด ฉันยังยืนยันว่าเขาผิด นั่นก็คือฉันผิด Continue reading »
Jul 252013
 
  • 性状 [xìngzhuàng] ลักษณะและคุณสมบัติ
  • 性质 [xìngzhì] คุณสมบัติ
  • 热性 [rèxìng] ธาตุร้อน/ฤทธิ์ร้อน/มีคุณสมบัติร้อน  –> 什么水果是热性的?
  • 凉性 [liángxìng] ธาตุเย็น/ฤทธิ์เย็น/มีคุณสมบัติเย็น
  • 中性 [zhōngxìng] ธาตุที่ไม่ร้อนและไม่เย็น/มีคุณสมบัติเป็นกลาง
  • 溫性 [wēnxìng] ธาตุอุ่น/ฤทธิ์อุ่น/มีคุณสมบัติอุ่น
  • 寒性 [hánxìng] ธาตุหนาว/ฤทธิ์หนาว
  • 药性 [yàoxìng] ฤทธิ์ของยา / คุณสมบัติของยา
  • 抗药性  [kàngyàoxìng] ลักษณะการดื้อยา
  • 过敏性 [guòmǐnxìng] อาการแพ้
  • 两性  [liǎngxìng] ทั้งสองเพศ
  • 性别  [xìngbié] เพศ
  • 性命 [xìngmìng] ชีวิต
  • 性子 [xìngzǐ] ลักษณะนิสัย
  • 性急 [xìngjí]  ใจร้อน
  • 性情 [xìngqíng] นิสัย –> 性情温柔 นิสัยอ่อนโยน
  • 性格 [xìnggé]  ลักษณะนิสัย –> 人的性格 ลักษณะนิสัยของคน
  • 性灵 [xìnglíng] จิตวิญญาณของมนุษย์ Continue reading »
Jul 252013
 

只是 มีความหมายว่าง “เพียงแต่” เป็นได้ทั้งคำเชื่อม(连词, conj.)และและกริยาวิเศษณ์(副词 adv.) ในประโยค

1. 只是 เมื่อทำหน้าที่เป็นคำเชื่อม

  • 他各方面都很好,只是身体差一些。 อะไรๆเขาก็ดี เพียงแต่สุขภาพไม่ค่อยแข็งแรงเท่านั้น
  • 今天的作业不难, 只是多了点儿。 การบ้านวันนี้ไม่ยาก เพียงแต่มากไปหน่อย
  • 他很想去苏梅岛, 只是没时间。 เขาอยากจะไปเกาะสมุยมาก เพียงแต่ไม่มีเวลา
  • 我什么都知道, 只是不想说。 อะไรๆฉันก็รู้จัก เพียงแต่ไม่อยากจะพูด
  • 她一句话也不说, 只是抵着头往前走。 เธอไม่พูดเลยสักคำ ได้แต่ก้มหน้าก้มตาเดิน

2. 只是  เมื่อทำหน้าที่เป็นกริยาวิเศษณ์ในประโยค

  • 我只是听说, 并没有看见。 ฉันเพียงแต่ได้ยินมา ไม่ได้เห็นเอง
  • 我只是想大概了解一下儿, 用不了多少时间。 ฉันเพียงแต่อยากรู้คร่าวๆสักหน่อยเท่านั้น คงใช้เวลาไม่เท่าไรหรอก
  • 我只是路过,不发表意见。 ฉันเพียงแค่ผ่านมา ไม่มีความคิดเห็น Continue reading »
Jul 242013
 

…不…白不… […ไม่…ก็น่าเสียดาย/…ไม่…ก็เสียเปล่า]

  • 不做白不做  [bùzuò báibuzuò] ไม่ทำก็น่าเสียดาย
  • 不吃白不吃 [bùchī báibuchī] ไม่กินก็น่าเสียดาย
  • 不卖白不卖 [bùmài báibumài] ไม่ขายก็น่าเสียดาย
  • 不买白不买 [búmǎi báibumǎi] ไม่ซื้อก็น่าเนียดาย
  • 不拿白不拿 [bùná báibuná] ไม่เอาก็น่าเสียดาย
  • 不骗白不骗 [bùpiàn báibupiàn] ไม่โกงก็น่าเสียดาย
  • 不看白不看 [bùkàn báibukàn] ไม่ดูก็น่าเสียดาย
Jul 232013
 
  • 桌上足球 [zhuōshàng zúqiú] โต๊ะฟุตบอล, โต๊ะโกล์
  • 桌球, 桌球台 [zhuō​qiú, zhuōqiútái] โต๊ะสนุกเกอร์
  • 乒乓桌 [pīngpāngzhuō] โต๊ะปิงปอง
  • 四方桌 [sìfāngzhuō] โต๊ะสี่เหลี่ยม
  • 圆桌 [ yuánzhuō] โต๊ะกลม
  • 梳妆台 [shūzhuāngtái] โต๊ะเครื่องเเป้ง
  • 办公桌 [bàngōngzhuōi] โต๊ะทำงาน/โต๊ะสำนักงาน
  • 电脑桌 [diànnǎozhuō] โต๊ะคอมพิวเตอร์
  • 饭桌,餐桌 [fànzhuō,cānzhuō] โต๊ะกินข้าว
  • 玻璃餐桌 [ bōlí cānzhuō] โต๊ะกินข้าวกระจก
  • 餐桌布,饭桌布  [cānzhuōbù, fànzhuōbù] ผ้าปูโต๊ะกินข้าว
  • 台布 [táibù] ผ้าปูโต๊ะ (tablecloth)
  • 客桌 [kèzhuō] โต๊ะรับแขก
  • 课桌 [ kèzhuō] โต๊ะเรียน ; 课桌椅 [kèzhuōyǐ] โต๊ะเก้าอี้เรียน
  • 供桌 , 佛桌 [gòngzhuō,fózhuō] โต๊ะบูชา
  • 桌脚 [zhuōjiǎo] ขาโต๊ะ
  • 桌脚垫 [zhuōjiǎodiàn]  ที่รองขาโต๊ะ
  • 服务台 [fúwùtái] เค้าเตอร์บริการ / เคาน์เตอร์ประชาสัมพันธ์
  • 设计桌 [shèjìzhuō]  โต๊ะเขียนแบบ
  • 折桌 [zhézhuō] โต๊ะพับ
  • 铸铝桌椅 [zhùlǚ zhuōyǐ] โต๊ะเก้าอี้อลูมิเนียมหล่อ
Jul 202013
 

ศัพท์ที่น่าสนใจ

  • 大气层 [dàqìcéng] ชั้นบรรยากาศ (The atmosphere)
    • 大气层是地球生命的保护伞。 ชั้นบรรยากาศคือเกราะป้องกันชีวิตบนโลกมนุษย์
    • 地球上90%的臭氧气体集中在距离地面 20 公里至 50 公里的大气层中。 90%ของก๊าซโอโซนจะรวมตัวกันอยู่ห่างจากพื้นผิวโลก 20-50 กิโลเมตรของชั้นบรรยากาศ
  • 臭 氧 [chòuyǎng] โอโซน(O3) (ozone)  เป็นแก๊สซึ่งประกอบด้วยอะตอมของออกซิเจนจำนวน 3 โมเลกุล มีอยู่เพียง 0.0008% ในบรรยากาศ แต่มีความสำคัญอย่างยิ่งเนื่องจากเป็นเกาะป้องกันรังสีอัลตราไวโอเล็ต (UV) ซึ่งเป็นอันตรายต่อสิ่งมีชีวิตบนโลก โอโซนเป็นแก๊สที่ไม่มีเสถียรภาพ  มีอายุอยู่ในอากาศได้เพียง 20 – 30 สัปดาห์แล้วสลายตัว  โอโซนเกิดจากแก๊สออกซิเจน (O2) ดูดกลืนรังสีอัลตราไวโอเล็ตแล้วแตกตัวเป็นออกซิเจนอะตอมเดี่ยว(O2  -uv->  O + O ) จากนั้นออกซิเจนอะตอมเดี่ยวรวมตัวกับโมเลกุลของแก๊สออกซิเจน ทำให้เกิดโอโซน(O + O2 -uv->  O3)
    โอโซน (O3) มีความสามารถดูดกลืนรังสีอัลตราไวโอเล็ต แต่จะสลายตัวเมื่อกระทบกับแสงแดด (visible light) เกิดเป็นแก๊สออกซิเจน และออกซิเจนอะตอมเดี่ยว(O3  -v-> O2 + O)   และเมื่อออกซิเจนเดี่ยว(O)รวมตัวกับโอโซนอีกครั้ง จะให้ผลผลิตเป็นแก๊สออกซิเจนออกมา(O + O3 –> 2O2)
  • 臭氧层 [chòu​yǎng​céng] บรรยากาศชั้นโอโซน (ozone layer )
  • 对流层 [duìliúcéng] บรรยากาศชั้นโทรโพสเฟียร์ (troposphere)
  • 同温层 [tóngwēncéng] บรรยากาศชั้นสตราโทสเฟียร์ (stratosphere)
  • 全球变暖 [quán​qiú ​biàn​nuǎn​] ภาวะโลกร้อน (global warming)
  • 全球暖化 [quán​qiú​nuǎn​huà] ภาวะโลกร้อน (global warming) -Taiwan and Hong Kong
  • 紫外线 [zǐ​wài​xiàn] รังสีอัลตราไวโอเลต (ultraviolet ray)
  • 氟氯化炭 [fúlǜ huàtàn] สาร CFC (chlorofluorocarbon)  นอกจากนี้ยังมีคำเรียกอื่นๆ อีกหลายคำเช่น
    氟氯烃 [fúlǜtīng] สาร CFC
    氟氯碳化物 [fúlǜ tànhuàwù] สาร CFC
    氯氟化碳  [lǜfú huàtàn] สาร CFC
  • 无氟 [wúfú] ปลอดสาร CFC
  • 无氟空调 [wúfú kòngtiáo] เครื่องปรับอากาศที่ปลอดสาร CFC
  • 无氟冰箱 [wúfú bīngxiāng] ตู้เย็นที่ปลอดสาร CFC
  • 制冷剂, 冷媒 [zhìlěngjì, lěngméi] สารทำความเย็น
    • 制冷剂/冷媒R134a
    • 制冷剂/冷媒F12
    • 制冷剂/冷媒R22
  • 无氟制冷剂 [wúfú zhìlěngjì] สารทำความเย็นที่ปราศจากสาร CFC
  • 臭氧层破洞 [chòuyǎngcéng pòdòng] หลุมโอโซน
  • 辐射 [fúshè] แผ่รังสี/การแผ่รังสี (radiate/radiation)
  • 地面 [dìmiàn] พื้นผิวโลก
  • 元凶 [yuánxiōng]  ตัวการสำคัญ(ที่กระทำผิด,ผู้ร้าย)
  • 汽车保养店 [qìchē bǎoyǎngdiàn] ร้านซ่อมบำรุงรถยนต์
  • 加冷媒 [jiālěngméi] เพิ่ม/เติมสารทำความเย็น
  • 空调的冷媒 [kòngtiáo delěngméi] สารทำความเย็นเครื่องปรับอากาศ
  • 耗材 [hàocái] วัสดุสิ้นเปลือง –> 零件耗材  อะไหล่สิ้นเปลือง
  • 挥发 [huīfā] ระเหย (evaporate)
  • 经年累月 [jīngnián lěiyuè] เป็นเวลานานปี
  • 累积 [lěijī] สะสม
  • 照射 [zhào​shè​] ฉายแสง/ส่องแสง
  • 氯原子 [ lǜyuánzǐ] คลอรีนอะตอม
  • 过氧化 [guò​yǎng​huà​] เปอร์ออกไซด์ (peroxide)
  • 过氧化氯 [guòyǎnghuà lǜ] คลอรีนเปอร์ออกไซด์
  • 分解 [fēnjiě] แตกออก, แยกออก
  • 腐蚀管线 [fǔshí guǎnxiàn] กัดกร่อนท่อ
  • 蒙特娄公约 [méngtè lóugōngyuē] การประชุมมอลทรีออล
  • 蒙特娄议定书 [méngtèlóu yìdìngshū] ข้อตกลงมอลทรีออล (Montreal Protocal)
  • 息息相关 [xīxīxiāngguān] สัมพันธ์กันอย่างแนบแน่น
  • 喷雾罐 [pēnwù guàn] กระป๋องสเปรย์
  • 瓦斯 [wǎsī] แก๊ส
  • 保障 [bǎo​zhàng​] ประกันความปลอดภัย/หลักประกัน

บทบาทของโอโซน

โอโซน(臭氧)มีสองบทบาท คือเป็นทั้งพระเอกและผู้ร้ายในตัวเดียวกันขึ้นอยู่ว่าวางตัวอยู่ที่ใด โอโซนเป็นแก๊สพิษที่เป็นอันตรายต่อร่างกาย และมีสมบัติเป็นแก๊สเรือนกระจกดูดกลืนรังสีอินฟราเรด ทำให้บรรยากาศมีอุณหภูมิสูง และดูดกลืนรังสีอัลตราไวโอเล็ตซึ่งเป็นอันตรายต่อสิ่งมีชีวิต Continue reading »

Jul 202013
 

老实点,学校违禁的几件事,你做过几件?
ซื่อสัตย์กันหน่อย มีกี่เรื่องที่โรงเรียนห้ามทำ แล้วคุณทำไปกี่เรื่อง

  • 装生病 [zhuāng shēngbìng] แกล้งป่วย
  • 迟到早退 [chídào zǎotuì] เข้าสายออกไว
  • 上课睡觉 [shàngkè shuìjiào] นอนในห้องเรียน
  • 上课吃零食 [shàngkè chī língshí ] กินอาหารในห้องเรียน
  • 翘课 [qiàokè] โดดเรียน
  • 顶撞老师 [dǐngzhuàng lǎoshī] เถียงอาจารย์
  • 上网 [shàngwǎng ] เล่นอินเตอร์เน็ต
  • 被请家长 [bèi qǐngjiāzhǎng] ถูกเชิญผู้ผู้ปกครอง
  • 给老师起外号 [gěilǎoshī qǐwàihào] ตั้งฉายาให้อาจารย์
  • 上课听MP3  [shàngkè tīng MP3 ] ฟังMP3ในห้องเรียน
  • 上课讲话 [shàngkè jiǎnghuà ] คุยกันในห้องเรียน
  • 抄作业 [chāo zuòyè ] ลอกการบ้าน
  • 谈恋爱 [tán liàn’ài ] จีบกันในห้อง
  • 抽烟 [chōuyān] สูบบุหรี่

เครดิต : เรียนภาษาจีนขำๆกับอาจารย์กัวเจิ้ง