May 292013
 

一天一字中文 ภาษาจีนวันละคำค่ะ^_^
วันนี้เสนอคำว่า 退货 อ่านว่า ทุ่ยฮั่ว, tuìhuò คืนสินค้า
例句:

  • 如果不满意, 你可以退货。
    rúguǒnǐbùmǎnyì nǐkěyǐtuìhuò
    ถ้าหากว่าไม่พอใจ คุณสามารถคืนสินค้าได้
  • 要是你不满意, 可以随时退货。
    yàoshìnǐbùmǎnyì,kěyǐsuíshítuìhuò
    ถ้าหากคุณไม่พอใจ สามารถคืนสินค้าได้ทุกเวลา

เพิ่มเติมค่ะที่เกี่ยวข้อง

  • 退款 tuìkuǎn คืนเงิน
  • 换货 huànhuò เปลี่ยนสินค้า

*****วลีฮิตค่ะ (ไม่พอใจ ยินดีคืนเงิน)

  • 你若不满意,我们愿意退款给你。
    nǐruòbùmǎnyì ,wǒmenyuànyìtuìkuǎngěinǐ
    หากคุณไม่พอใจ เรายินดีคืนเงิน !
  • 产品不满意可以退货。
    [chǎnpǐn bù mǎnyì kěyǐ tuìhuò]
    ไม่พอใจในผลิตภัณฑ์ ยินดีรับคืน

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 292013
 

一天一字中文 ภาษาจีนวันละคำค่ะ^_^
วันนี้เสนอคำง่ายๆที่ทุกคนคุ้นหูค่ะ 撒谎 อ่านว่า sāhuǎng = โกหก/พูดปด
*คำนี้มีความหมายเหมือน说谎 shuōhuǎng
例句:

  • 我要是撒谎,我就不敢直视他的眼睛。
    wǒyàoshìsāhuǎng,wǒjiùbùgǎnzhíshìtādeyǎnjīng
    ถ้าหากฉันโกหก ฉันก็จะไม่กล้าเพ่งมองไปตรงดวงตาของเขา
  • 别对我撒谎。
    biéduìwǒsāhuǎng
    อย่าโกหกฉัน!

เพิ่มเติมค่ะที่เกี่ยวข้อง

  • 撒谎者 sāhuǎngzhě ,说谎的人 shuōhuǎngderén คนโกหก
  • 测谎器 cèhuǎngqì เครื่องจับเท็จ/เครื่องจับการพูดเท็จ

วิธีจำง่ายๆค่ะของคำว่าเครื่องจับเท็จ

  • 测 cè วัด/ทาย/เดา
  • 谎 huǎng คำโกหก
  • 器 qì ย่อมาจาก 器材 อุปกรณ์
  • 假话 เจี่ยาฮว่า jiǎhuà คำโกหก

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 292013
 

一天一字中文 ภาษาจีนวันละคำค่ะ
วันนี้จะเสนอคำว่า 黑洞洞 อ่านว่า เฮยตงตง,hēidōngdōng=มืดตึดตื๋อ
例句:

  • 我在黑洞洞的屋里摸索著寻找电灯开关。
  • 外面黑洞洞的,什么也看不清。

เพิ่มเติมจากประโยคค่ะ

  • 摸索 mōsuǒ คลำหา
  • 电灯 diàndēng  หลอดไฟ
  • 电灯开关 diàndēngkāiguān สวิทซ์ไฟฟ้า
  • 外面 wàimiàn ข้างนอก
  • 看不清 kànbùqīng มองเห็นอะไรไม่ชัดเจน

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 282013
 
扶手

扶手

  • 扶手 [fúshǒu]  มือจับ, ราวจับ
  • 浴缸扶手 [yùgāng fúshǒu] ราวจับอ่างอาบน้ำ
  • 卫生间扶手 [wèishēngjiān fúshǒu] ราวจับในห้องน้ำ
  • 不绣钢扶手  [bùxiùgāng fúshǒu] ราวจับสแตนเลส
  • 楼梯扶手 [lóutī fúshǒu] ราวบันได
  • 摩托车后扶手 [mótuōchē hòu fúshǒu] ราวจับด้านหลังรถจักรยานยนต์
  • 公交扶手 [gōngjiāo fúshǒu] ราวจับรถบัส
  • 登车扶手 [dēngchē fúshǒu] ราวจับขึ้นรถ

ศัพท์เพิ่มเติม

  • 晒衣架, 晾衣架 [shàiyījià, liàngyījià] ราวตากผ้า
  • 晒衣绳 [shài yīshéng] เชือกราวตากผ้า
  • 窗帘轨 [chuānglián guǐ] ราวผ้าม่าน
  • 窗帘轨道 [chuānglián guǐdào] รางผ้าม่าน
  • 窗帘环 [chuānglián huán] ห่วงผ้าม่าน

 

May 272013
 

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ
พอดีเห็นมีคนถามมาในกลุ่มภ.จีนกลางสำหรับผู้เริ่มเรียน เลยอยากอธิบายค่ะ อิอิ
赶不上 VS 赶得上

赶不上 gǎnbushàng ตามไม่ทัน,ไม่ทัน,มาไม่ทัน,พลาด(รถ,รถไฟ,เครื่องบิน)
例句:

  • 我得早点去, 不然就赶不上火车了。
  • 她经常赶不上这班公共汽车。
  • 我们跑得很快,他们赶不上我们。

ศัพท์ควรรู้เพิ่มเติมค่ะ

  • 赶不上时代 gǎnbushàngshídài ,落伍 luòwǔ ,过时 guòshí = ล้าสมัย,ล้าหลัง
  • 赶时髦 gǎnshímáo ตามแฟชั่น ตามสมัย
  • 赶得上潮流、赶得上时髦. ตามทันกระแส/แฟชั่น
  • 不上潮流,赶不上时髦 ตามไม่ทันกระแส/แฟชั่น
  • คำตรงข้าม赶不上 คือ ” 赶得上 “gǎndeshàng ทัน/ตามทัน

例句:

  • 我要换乘的航班下午两点半起飞,我还能赶得上 吗 ?

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 272013
 

叶倩文-潇洒走一回

歌词:
天地悠悠过客匆匆潮起又潮落
恩恩怨怨生死白头几人能看透
红尘啊滚滚痴痴啊情深
聚散终有时
留一半清醒留一半醉
至少梦里有你追随
我拿青春赌明天
你用真情换此生
岁月不知人间多少的忧伤
何不潇洒走一回 Continue reading »

May 262013
 

Made in china (ผลิตในประเทศจีน)
ในภาษาจีนใช้ 中国制造 zhōngguózhìzào,จงกว๋อจื้อเจ้า
(คำว่า 中国 ประเทศจีน ,制造 ผลิต )

ตัวอย่างประโยคค่ะ

  • 这些产品是中国制造的。 ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ ผลิตในประเทศจีน
  • 中国制造总让人想起质量不好。 made in china มักทำให้คนนึกถึง ผลิตภัณฑ์ที่คุณภาพไม่ดี
  • 谁说中国制造的东西质量不好? ใครว่า ของที่ผลิตในประเทศจีน(made in china ) คุณภาพไม่ดี?
  • 中国制造的产品怎么那么差 สินค้าที่ผลิตในจีน ทำไมถึงแย่ขนาดนี้!

ศัพท์เพิ่มเติมค่ะ

  • 廉价/ 便宜 liánjià / piányi ราคาถูก
  • 产品 chǎnpǐn ผลิตภัณฑ์
  • 质量 zhìliàng คุณภาพ
  • 劣质 lièzhì คุณภาพต่ำ

ผลิตประเทศไหนก็แค่ใส่ชื่อประเทศนั้นข้างหน้า 制造 ค่ะ
เช่น

  • 泰国制造 made in Thailand
  • 韩国制造 made in Korea
  • 日本制造 made in Japan

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 262013
 
长颈族

长颈族

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ^_^
วันนี้เสนอคำที่ชาวเหนือคุ้นเคยกันดี “กระเหรี่ยงคอยาว”
ในภาษาจีนจะใช้คำว่า "长颈族" อ่านว่า chángjǐngzú ฉางจิ่งจู๋
หรือ “克伦族” kèlúnzú เค่อหลุนจู๋
เทคนิคจำง่ายๆ
คำว่า” 长颈族”
อธิบาย
长 ยาว
颈 คอ
族 ชาติ/ตระกูล/ชนเผ่า

ส่วนคำว่า” 克伦族 ”
克伦 เค่อหลุน ก็คือคำเลียนเสียงของ Karen (กระเหรี่ยง)

ศัพท์เพิ่มเติมค่ะ
金项圈 jīnxiàngquān ห่วงคอทองเหลือง
北部 běibù ภาคเหนือ
长颈 chángjǐng คอยาว
少数民族 shǎoshùmínzú ชนกลุ่มน้อย

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 262013
 

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ^_^
วันนี้จะเสนอคำว่า ฝรั่ง/ชาวต่างชาติ ในภาษาจีน
ซึ่งไม่ใช่ 番石榴 ฟานสือหลิว fānshíliú (ฝรั่งที่เป็นผลไม้)

  • 老外 lǎowài ฝรั่ง/ชาวต่างชาติ
  • 洋人 yángrén คนฝรั่ง
  • 洋鬼子 yángguǐzi ฝรั่งตาน้ำข้าว
  • 外国人 wàiguórén ชาวต่างชาติ
  • 大鼻子 dàbízi ฝรั่ง/ชาวต่างชาติโดยเฉพาะชาวตะวันตก (เนื่องจากชาวตะวันตกจมูกสูงเด่นชัด รูปร่างใหญ่)
  • 异族 yìzú ต่างชาติ
  • 红毛 hóngmáo อั่งม้อ ชาวต่างชาติผิวขาว
  • 西方人 xīfāngrén ชาวตะวันตก
  • 西洋人 xīyángrén ชาวฝรั่ง

ส่วนใหญ่ชาวต่างชาติจะมีลักษณะเฉพาะคือ จมูกโด่ง “高鼻梁 gāobíliáng ”

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม