May 282013
 
扶手

扶手

  • 扶手 [fúshǒu]  มือจับ, ราวจับ
  • 浴缸扶手 [yùgāng fúshǒu] ราวจับอ่างอาบน้ำ
  • 卫生间扶手 [wèishēngjiān fúshǒu] ราวจับในห้องน้ำ
  • 不绣钢扶手  [bùxiùgāng fúshǒu] ราวจับสแตนเลส
  • 楼梯扶手 [lóutī fúshǒu] ราวบันได
  • 摩托车后扶手 [mótuōchē hòu fúshǒu] ราวจับด้านหลังรถจักรยานยนต์
  • 公交扶手 [gōngjiāo fúshǒu] ราวจับรถบัส
  • 登车扶手 [dēngchē fúshǒu] ราวจับขึ้นรถ

ศัพท์เพิ่มเติม

  • 晒衣架, 晾衣架 [shàiyījià, liàngyījià] ราวตากผ้า
  • 晒衣绳 [shài yīshéng] เชือกราวตากผ้า
  • 窗帘轨 [chuānglián guǐ] ราวผ้าม่าน
  • 窗帘轨道 [chuānglián guǐdào] รางผ้าม่าน
  • 窗帘环 [chuānglián huán] ห่วงผ้าม่าน

 

May 272013
 

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ
พอดีเห็นมีคนถามมาในกลุ่มภ.จีนกลางสำหรับผู้เริ่มเรียน เลยอยากอธิบายค่ะ อิอิ
赶不上 VS 赶得上

赶不上 gǎnbushàng ตามไม่ทัน,ไม่ทัน,มาไม่ทัน,พลาด(รถ,รถไฟ,เครื่องบิน)
例句:

  • 我得早点去, 不然就赶不上火车了。
  • 她经常赶不上这班公共汽车。
  • 我们跑得很快,他们赶不上我们。

ศัพท์ควรรู้เพิ่มเติมค่ะ

  • 赶不上时代 gǎnbushàngshídài ,落伍 luòwǔ ,过时 guòshí = ล้าสมัย,ล้าหลัง
  • 赶时髦 gǎnshímáo ตามแฟชั่น ตามสมัย
  • 赶得上潮流、赶得上时髦. ตามทันกระแส/แฟชั่น
  • 不上潮流,赶不上时髦 ตามไม่ทันกระแส/แฟชั่น
  • คำตรงข้าม赶不上 คือ ” 赶得上 “gǎndeshàng ทัน/ตามทัน

例句:

  • 我要换乘的航班下午两点半起飞,我还能赶得上 吗 ?

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 272013
 

叶倩文-潇洒走一回

歌词:
天地悠悠过客匆匆潮起又潮落
恩恩怨怨生死白头几人能看透
红尘啊滚滚痴痴啊情深
聚散终有时
留一半清醒留一半醉
至少梦里有你追随
我拿青春赌明天
你用真情换此生
岁月不知人间多少的忧伤
何不潇洒走一回 Continue reading »

May 262013
 

Made in china (ผลิตในประเทศจีน)
ในภาษาจีนใช้ 中国制造 zhōngguózhìzào,จงกว๋อจื้อเจ้า
(คำว่า 中国 ประเทศจีน ,制造 ผลิต )

ตัวอย่างประโยคค่ะ

  • 这些产品是中国制造的。 ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ ผลิตในประเทศจีน
  • 中国制造总让人想起质量不好。 made in china มักทำให้คนนึกถึง ผลิตภัณฑ์ที่คุณภาพไม่ดี
  • 谁说中国制造的东西质量不好? ใครว่า ของที่ผลิตในประเทศจีน(made in china ) คุณภาพไม่ดี?
  • 中国制造的产品怎么那么差 สินค้าที่ผลิตในจีน ทำไมถึงแย่ขนาดนี้!

ศัพท์เพิ่มเติมค่ะ

  • 廉价/ 便宜 liánjià / piányi ราคาถูก
  • 产品 chǎnpǐn ผลิตภัณฑ์
  • 质量 zhìliàng คุณภาพ
  • 劣质 lièzhì คุณภาพต่ำ

ผลิตประเทศไหนก็แค่ใส่ชื่อประเทศนั้นข้างหน้า 制造 ค่ะ
เช่น

  • 泰国制造 made in Thailand
  • 韩国制造 made in Korea
  • 日本制造 made in Japan

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 262013
 
长颈族

长颈族

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ^_^
วันนี้เสนอคำที่ชาวเหนือคุ้นเคยกันดี “กระเหรี่ยงคอยาว”
ในภาษาจีนจะใช้คำว่า "长颈族" อ่านว่า chángjǐngzú ฉางจิ่งจู๋
หรือ “克伦族” kèlúnzú เค่อหลุนจู๋
เทคนิคจำง่ายๆ
คำว่า” 长颈族”
อธิบาย
长 ยาว
颈 คอ
族 ชาติ/ตระกูล/ชนเผ่า

ส่วนคำว่า” 克伦族 ”
克伦 เค่อหลุน ก็คือคำเลียนเสียงของ Karen (กระเหรี่ยง)

ศัพท์เพิ่มเติมค่ะ
金项圈 jīnxiàngquān ห่วงคอทองเหลือง
北部 běibù ภาคเหนือ
长颈 chángjǐng คอยาว
少数民族 shǎoshùmínzú ชนกลุ่มน้อย

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 262013
 

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ^_^
วันนี้จะเสนอคำว่า ฝรั่ง/ชาวต่างชาติ ในภาษาจีน
ซึ่งไม่ใช่ 番石榴 ฟานสือหลิว fānshíliú (ฝรั่งที่เป็นผลไม้)

  • 老外 lǎowài ฝรั่ง/ชาวต่างชาติ
  • 洋人 yángrén คนฝรั่ง
  • 洋鬼子 yángguǐzi ฝรั่งตาน้ำข้าว
  • 外国人 wàiguórén ชาวต่างชาติ
  • 大鼻子 dàbízi ฝรั่ง/ชาวต่างชาติโดยเฉพาะชาวตะวันตก (เนื่องจากชาวตะวันตกจมูกสูงเด่นชัด รูปร่างใหญ่)
  • 异族 yìzú ต่างชาติ
  • 红毛 hóngmáo อั่งม้อ ชาวต่างชาติผิวขาว
  • 西方人 xīfāngrén ชาวตะวันตก
  • 西洋人 xīyángrén ชาวฝรั่ง

ส่วนใหญ่ชาวต่างชาติจะมีลักษณะเฉพาะคือ จมูกโด่ง “高鼻梁 gāobíliáng ”

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 262013
 

一天一字中文 ภาษาจีนวันละคำค่ะ
วันนี้เสนอคำว่า 飞机坠毁 อ่านว่า เฟยจีจุ้ยฮุ่ย,fēijīzhuìhuǐ=เครื่องบินตก
(เรียกสั้นๆว่า 坠毁 zhuìhuǐ ก็ได้ค่ะ)

ภาษาจีน เครื่องบินตก

ภาษาจีน เครื่องบินตก

例句:

  • 土耳其波音737飞机坠毁1人死亡20人受伤。
  • 飞机坠毁之前,驾驶员幸运地跳伞了。
  • 他们正在调查飞机坠毁的原因。

ศัพท์จากประโยคค่ะ

  • 土耳其 [tǔ’ěrqí] ตุรกี (Turkey)
  • 波音737 [Bōyīn 737]  โบอิ้ง 737
  • 死亡 [sǐwáng]  ตาย
  • 受伤 [shòushāng] ได้รับบาดเจ็บ
  • 驾驶员 [jiàshǐyuán] คนขับ
  • 幸运 [xìngyùn] โชคดี
  • 调查 [diàochá] สำรวจตรวจสอบ
  • 原因 [yuányīn] มูลเหตุ
  • 跳伞 [tiàosǎn] กระโดดร่ม

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

May 262013
 

日晕 [rìyùn] พระอาทิตย์ทรงกลด

日晕 [rìyùn] พระอาทิตย์ทรงกลด


日晕 [rìyùn] พระอาทิตย์ทรงกลด (solar halo,Sun halo)
เมื่อวันวิสาขบูชาที่ผ่านมา(24 พฤษภาคม 56) ได้เกิดดวงอาทิตย์ทรงกลด ปรากฎกลางนภากรุงเทพฯ ให้เห็นกัน
ปรากฏการณ์พระอาทิตย์ทรงกลด (อังกฤษ: Sun halo) มีลักษณะเป็นภาพสะท้อนพระอาทิตย์หลายๆ ดวงซ้อนกัน มีขนาดโตกว่าปกติ มีรัศมีสีรุ้งโดยรอบ ดวงที่อยู่ตรงกลางมีความสดใสมากที่สุด

สาเหตุการเกิด
ปรากฏการณ์พระอาทิตย์ทรงกลด เกิดขึ้นจากบรรยากาศของโลกในชั้นโทรโพสเฟียร์ (Troposphere) ซึ่งเป็นบรรยากาศชั้นล่างสุด และเป็นที่อยู่ของกลุ่มเมฆจำนวนมาก มีอากาศเย็นจัดตั้งแต่ช่วงเช้าตรู่ก่อนดวงอาทิตย์ขึ้น จนทำให้ละอองน้ำในอากาศ ณ เวลานั้นๆ แข็งตัวเป็นเกล็ดน้ำแข็งอนุภาคเล็กๆ จำนวนมหาศาลลอยอยู่บนท้องฟ้า เมื่อพระอาทิตย์ขึ้น และส่องแสงทำมุมกับเกล็ดน้ำแข็งได้อย่างเหมาะสม จะเกิดการหักเหและการสะท้อนของแสง ทำให้เกิดเป็นแถบสีรุ้ง (spectrum) คล้ายการเกิดรุ้งกินน้ำหลังฝนตกขึ้น Continue reading »

May 262013
 

有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ^_^
พบกันอีกเช่นเคยกับสาระน่ารู้ภาษาจีนสไตล์กันเอง
วันนี้จะเสนอคำที่น่าสนใจ
“คอทองแดง/คนที่ดื่มเหล้าได้เก่งมากๆ”ในภาษาจีนค่ะ
洪量 หงเลี่ยง hóngliàng(指很大的酒量,宽宏的气量,洪水的水量)
海量 ไห่เลี่ยง hǎiliàng (指很大的酒量,宽宏的度量)

  • 我喝啤酒和你相同,也是海量。
  • 您是海量,不妨多喝几杯。

แถมอีก2คำค่ะ
酒量 jiǔliàng คือ ความสามารถในการดื่มสุรา

  • 他酒量大,喝七八杯没问题。

酒量差的人 คือ คนที่คออ่อน

  • 酒量差的人在二杯酒之后,就变得醉醺醺了。

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม