สนุกกับภาษาจีนพูดได้   Click to listen highlighted text! สนุกกับภาษาจีนพูดได้

เรียนภาษาจีนจากเพลงจีน

Jul 152013
 

停在這裡不敢走下去
หยุดอยู่ตรงนี้ไม่กล้าเดินต่อไป
Tíng zài zhèlǐ bù gǎn zǒu xiàqù
讓悲傷無法上演
ปล่อยให้ทุกข์ระทมจนปัญญาที่จะขึ้นแสดง
Ràng bēishāng wúfǎ shàngyǎn
下一頁你親手寫上的離別
การลาจากที่ที่เธอประพันธ์เองกับมือในหน้าถัดไป
Xià yī yè nǐ qīnshǒu xiě shàng de líbié
由不得我拒絕
อดไม่ได้ที่ฉันจะปฎิเสธมัน
Yóubude wǒ jùjué
這條路我們走得太匆忙
ทางสายนี้พวกเราเดินอย่างรีบร้อนเกินไป
Zhè tiáo lù wǒmen zǒu de tài cōngmáng
擁抱着並不真實的慾望
โอบอุ้มเอาความปรารถนาที่ไม่เป็นจริง
Yǒngbàozhe bìng bù zhēnshí de yùwàng
來不及等不及回頭欣賞
ไม่ทันรอที่จะหันหลังกลับไปชื่นชม
Láibují děng bùjí huítóu xīnshǎng
木蘭香遮不住傷
กลิ่นอายหอมดอกกล้วยไม้ไม่อาจปกปิดความเจ็บปวดไว้ได้
Mùlán xiāng zhē bù zhù shāng

不再看天上太陽透過雲彩的光
จะไม่มองแสงดวงอาทิตย์บนฟากฟ้าที่ลอดผ่านกลุ่มเมฆลงมาอีกต่อไป
Bù zài kàn tiānshàng tàiyáng tòuguò yúncai de guāng
不再找約定了的天堂
จะไม่แสวงหาสรวงสวรรค์ที่นัดแนะกันเรียบรอยแล้วอีกต่อไป
Bù zài zhǎo yuēdìngle de tiāntáng
不再嘆你說過的人間世事無常
จะไม่ร้องสรรเสริญสิ่งที่เธอเคยบอกไว้ว่าเรื่องในโลกมนุษญ์ไม่มีอะไรแน่นอน
Bù zài tàn nǐ shuōguò de rénjiān shìshì wúcháng
借不到的三寸日光
แสงตะวันเพียงแค่เอื้อมถึงที่ไม่อาจได้มา
Jiè bù dào de sān cùn rìguāng Continue reading »

Jun 132013
 

回心轉意歌詞 – 黑龍

曾是你陪我渡過艱難的那麼多天,是你對我說還有真愛!
而我卻不懂如何呵護你, 愛你,卻傷了你的心。
就在我的心剛要融化的時候,而你卻悄悄的離去。
我多希望你希望你回心轉意,因為我將會把你珍惜。
還有什麼話要說~!還有多少淚要流!
難道你不知道我對你的愛!
還有什麼話要說~!還有多少淚要流!
有一天我會讓你回心轉意~~

就在我的心剛要融化的時候,而你卻悄悄的離去。
我多希望你希望你回心轉意,因為我將會把你珍惜。
還有什麼話要說~!還有多少淚要流!
難道你不知道我對你的愛!
還有什麼話要說~!還有多少淚要流!
有一天我會讓你回心轉意~~

如果一切可以再重來,我將用生命去珍惜她,
如果一切可以再重來,我將用生命去等待她。
我將忘掉那昨天的昨天,讓生命去愛你直到永遠~~

還有什麼話要說~!還有多少淚要流!
難道你不知道我對你的愛!還有什麼話要說~!
還有多少淚要流!有一天我會讓你回心轉意~~

還有什麼話要說~!還有多少淚要流!
有一天我會讓你回心轉意~~

May 272013
 

葉倩文-瀟洒走一回

歌詞:
天地悠悠過客匆匆潮起又潮落
恩恩怨怨生死白頭幾人能看透
紅塵啊滾滾痴痴啊情深
聚散終有時
留一半清醒留一半醉
至少夢裡有你追隨
我拿青春賭明天
你用真情換此生
歲月不知人間多少的憂傷
何不瀟洒走一回 Continue reading »

May 062013
 

 * 我衷心地謝謝你,
wǒ zhōngxīn de xièxiè nǐ,
ฉันขอบคุณเธอจากใจจริง

一番關懷和情意。
yī fān guānhuái hé qíngyì.
สำหรับความรักและความห่วงใย

如果沒有你給我愛的滋潤,
rúguǒ méiyǒu nǐ gěi wǒ ài de zīrùn,
หากขาดซึ่งความชุ่มฉ่ำจากรักที่เธอมอบให้ฉัน

我的生命將會失去意義。
wǒ de shēngmìng jiāng huì shīqù yìyì.
ชีวิตของฉัน คงสูญสิ้นซึ่งความหมาย

** 我們在春風裡陶醉飄逸,
wǒmen zài chūnfēng lǐ táozuì piāoyì,
เราสองต่างเคลิบเคลิ้มล่องลอยในสายลมฤดูใบไม้ผลิ

仲夏夜裡綿綿細語,
zhòngxià yèlǐ miánmián xì yǔ,
เสียงกระซิบแผ่วเบาในค่ำคืนกลางฤดูร้อน

聆聽那秋蟲它輕輕在呢喃,
língtīng nà qiūchóng tā qīng qīng zài nínán,
ฟังเสียงจิ้งหรีด ร้องขับขาน

迎雪花飄滿地。
yíng xuěhuā piāo mǎn dì.
รับเกล็ดหิมะที่ร่วงหล่นเกลื่อนพื้น

我的平凡歲月里有了一個你,
wǒ de píngfán suìyuè li yǒule yīgè nǐ,
วันเวลาที่แสนธรรมดาของฉัน เมื่อมีเธอร่วมอยู่ด้วย

顯得充滿活力。
xiǎnde chōngmǎn huólì.
รู้สึกเต็มไปด้วยชีวิตชีวา

*** 我衷心地謝謝你,
wǒ zhōngxīn de xièxiè nǐ,
ฉันของคุณเธอจากใจจริง

讓我忘卻煩惱和憂鬱。
ràng wǒ wàngquè fánnǎo hé yōuyù.
ทำให้ฉันลืมซึ่งความกลัดกลุ้มและความหดหู่

如果沒有你給我鼓勵和勇氣,
rúguǒ méiyǒu nǐ gěi wǒ gǔlì hé yǒngqì,
หากไม่มีเธอมอบกำลังใจและความหาญกล้ากับฉัน

我的生命將會失去意義。
wǒ de shēngmìng jiāng huì shīqù yìyì.
ชีวิตของฉัน คงสูญสิ้นซึ่งความหมาย

ซ้ำ **, *, **

 

Apr 212013
 

 

ชื่อเพลง/歌曲: จูบเพื่อลา/kiss goodbye
ขับร้อง/歌手: หวังลี่หง/王力宏
——————————————

baby不要再哭泣
[baby bùyào zài kūqì]
ที่รัก อย่าร้องไห้อีกเลย

這一幕多麼熟悉
[zhè yīmù duōme shúxī]
ฉากนี้ช่างแสนจะคุ้นเคย

緊握着你的手彼此都捨不得分離
[jǐn wòzhe nǐ de shǒu bǐcǐ dōu shě bu dé fēnlí]
กุมมือเธอให้แน่น เราสองไม่อาจตัดใจจากกัน

每一次想開口但不如保持安靜
[měi yīcì xiǎng kāikǒu dàn bùrú bǎochí ānjìng]
ทุกครั้งที่อยากเอ่ยปาก แต่เงียบไว้จะดีกว่า

給我一分鐘專心 好好欣賞你的美
[gěi wǒ yī fēnzhōng zhuānxīn hǎohǎo xīnshǎng nǐ dì měi]
ขอเวลาฉันสักนาทีที่จะได้ตั้งใจชื่นชมความงามของเธอ

*幸福搭配悲傷
[xìngfú dāpèi bēishāng]
ความสุขอยู่คู่กับความปวดร้าว

痛是在我心交叉
[tòng shì zài wǒ xīn jiāochā]
ความเจ็บปวดที่พันในใจฉัน

挫折的眼淚不能測試愛的重量
[cuòzhé de yǎnlèi bùnéng cèshì ài de zhòngliàng]
น้ำตาที่กลั้นไว้ ไม่อาจวัดความรักที่มีให้

付出的愛收不回
[fùchū de ài shōu bù huí]
ความรักที่ให้ไปแล้ว ไม่อาจเอากลับคืน Continue reading »

Mar 022013
 

 

畢業後你不是我的 – 孫子涵
畢業後你不是我的 – 孫子涵
Bìyè hòu nǐ bùshì wǒ de – Sūn Zi hán
หลังเรียนจบ เธอก็ไม่ใช่ของฉันอีกต่อไปแล้ว ขับร้องโดย ซุนจื่อหาน
—————————————————————–

我離開了 擁有過我們太多的故事的校舍
我離開了 擁有過我們太多的故事的校舍
Wǒ líkāile yǒngyǒuguò wǒmen tài duō de gùshì de xiàoshè
ฉันต้องจากอาคารเรียนที่เคยมีเรื่องราวมากมายของพวกเราไปเสียแล้ว

一個人偷偷看著 你們互相祝賀著
一個人偷偷看着 你們互相祝賀着
Yīgèrén tōutōu kànzhe nǐmen hùxiāng zhùhèzhe
มีคนๆนึงกำลังแอบดูพวกคุณที่กำลังอวยพรให้กันและกันอยู่

我牽強的笑著 失敗的人應該隱身的
我牽強的笑着 失敗的人應該隱身的
Wǒ qiānqiǎng de xiàozhe shībài de rén yīnggāi yǐnshēn de
ฉันได้แต่ยิ้มเจื่อนๆ เพราะคนที่แพ้ควรจะเป็นฝ่ายที่ต้องหลบซ่อนตัว

我知道這一刻 主角不是我
我知道這一刻 主角不是我
Wǒ zhīdào zhè yīkè zhǔjiǎo bùshì wǒ
เพราะฉันรู้ว่าเวลานี้ ตัวเอกมันไม่ใช่ฉัน
—————————————————————-
照樣騎著車 載著你走過了 走了三年的街道
照樣騎着車 載着你走過了 走了三年的街道
Zhàoyàng qízhe chē zàizhe nǐ zǒuguòle zǒu le sān nián de jiēdào
ขี่รถรับเธอเฉกเช่นทุกครั้ง ขี่ผ่านถนนที่ขี่ผ่านมาร่วม 3 ปีแล้ว

你手裡那錄取通知書是紅色的
你手裡那錄取通知書是紅色的
Nǐ shǒu li nà lùqǔ tōngzhī shū shì hóngsè de
ในมือเธอมีใบแจ้งประกาศผลการรับเข้าศึกษาต่อสีแดง

你故意的不說話 突然間氣氛有一點尷尬
你故意的不說話 突然間氣氛有一點尷尬
Nǐ gùyì de bù shuōhuà túrán jiān qìfēn yǒu yīdiǎn gāngà
เธอเจตนาที่จะไม่พูดคุย จู่ๆบรรยากาศเริ่มรู้สึกอึดอัดหน่อยๆ

我說想笑就笑吧 考那麼好為什麼愁眉苦臉的
我說想笑就笑吧 考那麼好為什麼愁眉苦臉的
Wǒ shuō xiǎng xiào jiù xiào ba kǎo nàme hào wéi shén me chóuméikǔliǎn de
ฉันเลยบอกว่าอยากหัวเราะก็หัวเราะเถอะ สอบได้ดีขนาดนี้จะมาทำหน้านิ่วคิ้วขมวดเพื่ออะไรล่ะ Continue reading »

Feb 052013
 

青海湖 (蒙漢雙語版)
ทะเลสาบชิงไห่ [青海湖] เป็นทะเลสาบน้ำเค็มใหญ่ที่สุดของประเทศจีน อยู่ในมณฑลชิงไห่

 
天邊飄來一朵古祥的白雲
多麼思念開滿金色花兒的岸邊
風兒輕輕吹過 經幡飄向藍天
那是故鄉的親人在向我召喚
啊…青海湖 你是我的故鄉
無論走到哪裡 我的心總在你身邊

Feb 052013
 

清晨我站在青青的牧場
ยามรุ่งอรุณฉันยืนอยู่บนทุ่งหญ้ากว้างอันเขียวขจี
看到神鷹披着那霞光
มองเห็นเทพอินทรีย์สยายปีกโฉบท่ามกลางลำแสงจากฟากฟ้า
象一片祥雲飛過藍天
ราวกับก้อนเมฆแห่งโชคลาภลอยล่องผ่านท้องนภา
為藏家兒女帶來吉祥
เพื่อนำพาความโชคดีมีชัยมาสู่ลูกหลานชาวธิเบต

黃昏我站在高高的山崗
ยามพลบค่ำฉันยืนอยู่บนเนินเขาอันสูงลิบ
看那鐵路修到我家鄉
มองทางรถไฟเส้นนั้นที่สร้างมาถึงบ้านเกิดฉัน
一條條巨龍翻山越嶺
ราวกับพญามังกรตัวมหึมาทอดข้ามสันเขามา
為雪域高原送來安康
เพื่อนำพาความร่มเย็นสมบูรณ์พูนสุขมาสู่ที่ราบสูงที่ปกคลุมด้วยหิมะ

那是一條神奇的天路
นั่นคือเส้นทางสู่สรวงสวรรค์อันอัศจรรย์เส้นหนึ่ง
把人間的溫暖送到邊疆
นำพาเอาความอบอุ่นของชาวโลกมาถึงดินแดนสุดขอบโลก
從此山不再高路不再漫長
นับแต่นี้ไปภูเขาจะไม่สูงอีก หนทางจะไม่ยาวไกลอีกต่อไป
各族兒女歡聚一堂
ลูกหลานของทุกชนเผ่าจะอยู่ร่วมกันอย่างมีความสุขภายใต้หลังคาโลก

黃昏我站在高高的山崗
ยามพลบค่ำฉันยืนอยู่บนเนินเขาอันสูงลิบ
看那鐵路修到我家鄉
มองทางรถไฟเส้นนั้นที่สร้างมาถึงบ้านเกิดของฉัน
一條條巨龍翻山越嶺
ราวกับพญามังกรตัวมหึมาทอดข้ามสันเขามา
為雪域高原送來安康
เพื่อนำพาความร่มเย็นสมบูรณ์พูนสุขมาสู่ที่ราบสูงที่ปกคลุมด้วยหิมะ

那是一條神奇的天路
นั่นคือเส้นทางสู่สวรรค์อันอัศจรรย์เส้นหนึ่ง
帶我們走進人間天堂
นำพาพวกเราก้าวเข้าสู่ดินแดนแห่งสรวงสวรรค์บนดิน
青稞酒酥油茶會更加香甜
งานเลี้ยงข้าวบาร์เลย์ชาเนยหอมหวานยิ่งนัก
幸福的歌聲傳遍四方
เสียงเพลงแห่งความสุขก้องกังวาลไปทั่วทั้งสี่ทิศ

—————————————————————-

ศัพท์น่ารู้

翻山越嶺 [fānshānyuèlǐng]  ทอดข้ามสันเขา
安康 [ānkāng] ร่มเย็นเป็นสุข
青稞 [qīngkē]  ข้าวบาร์เลย์แห่งดินแดนสูงธิเบต
香甜 [xiāngtián] กลิ่นที่หอมหวาน
酥油茶 [sūyóuchá] ชาเนย(เครื่องดื่มที่ได้มาจากนม ของชาวธิเบต,มองโกเลีย ฯลฯ)
請藏鐵路 คือ เส้นทางรถไฟ(鐵路)บนที่ราบสูงที่สุดและสายที่ยาวที่สุดในโลก มีต้นทางจากเมืองซีหนิง(青海省西寧市) มณฑลชิงไห่(青海) ประเทศจีน(中華人民共和國)จนถึงปลายทาง(至)ที่เมืองลาซา(拉薩市) เขตปกครองตนเองธิเบต(西藏自治區)

เพลงที่เกี่ยวข้อง : นั่งรถไฟไปลาซา [坐上火車去拉薩-徐千雅]

Jan 302013
 

歌手: 林俊傑(หลินจวิ้นเจี๋ย)
歌曲:不懂

己經好遠了
นี่ก็ไกลมากแล้ว

腿也有一點累了
ขาทั้งสองรู้สึกเหนื่อยล้าแล้ว

我們都不知道路有多遠
พวกเราล้วนไม่รู้เลยว่าหนทางยาวไกลแค่ไหน

走到何時才歇一歇
ต้องเดินถึงเมื่อไหร่ถึงจะได้พักสักหน่อย

不如就現在吧
ตอนนี้้เลยเป็นอยางไร

讓我們都停下
ให้พวกเราล้วนหยุดลงพักเถอะ

但是在休息後
แต่หลังจากหยุดพักแล้ว

我們還不知道繼續走的理由
พวกเรายังคงไม่รู้เหตุผลของการเดินต่อไป

雨都停了天都亮了
ฝนก็หยุดตกแล้ว ท้องฟ้าก็ปลอดโปร่งแล้ว

我們還不懂
พวกเรายังคงไม่อาจเข้าใจ

這愛情路究竟帶我們到什麼地方
เส้นทางแห่งความรักนี้ ท้ายที่สุดแล้วจะพาเราไปยังที่ใด

是要持續仍舊珍惜
ยังต้องรักษาทะนุถนอมกันต่อไป

還是回到原地
หรือจะกลับไปยังจุดเริ่มต้นดี

如今此刻的我
เช่นฉันในเวลานี้

的確是有一點疲倦
จริงๆแล้วรู้สึกเหนื่อยล้าอยู่บ้างนะ

Jan 272013
 

一翦梅 [費玉清-เฟ่ยอี้ว์ชิง]

一翦梅 [蔡幸娟-ใช่ซิ่งเจือน]

真情像草原廣闊
น้ำใจจริงแท้ ดั่งทุ่งราบกว้างใหญ่層層風雨 不能阻隔
พายุหนาหนัก ยังมิอาจกั้นขวาง總有雲開 日出時候
เมื่อท้องฟ้าเปิด ตะวันอวดโฉม萬丈陽光 照耀你我
สาดแสงเรืองรองส่องสว่างเธอฉัน真情像梅花開過
น้ำใจจริงแท้ ดั่งดอกเหมยผลิบาน

冷冷冰雪 不能淹沒
หิมะเยือกเย็น ยังมิอาจกลบฝัง

就在最冷枝頭綻放
ยามเหน็บหนาวที่สุดบนกิ่งก้านยังเบ่งบาน

看見春天走向你我
มองเห็นฤดูใบไม้เคลื่อนเข้าใกล้ฉันเธอ

* 雪花飄飄 北風嘯嘯
เกล็ดหิมะปลิดปลิว ลมเหนือหวีดหวิว

天地 一片蒼茫
ผืนฟ้าดิน กว้างใหญ่ไพศาล

一剪寒梅 傲立雪中
เหมยกิ่งหนึ่งยืนต้นทระนงกลางหิมะ

只為伊人飄香
เพียงเพื่อส่งกลิ่นกรุ่นหอมสู่เธอที่รัก

愛我所愛 無怨無悔
รักมั่นในคนที่ฉันรัก ไม่เคืองแค้นไม่เสียใจ

此情(此情)長留(長留)心間
ความรู้สึกนี้ คงอยู่ยืนนาน ในหัวใจ

ซ้ำ * 1 รอบ

อธิบายศัพท์

  • 草原 [cǎoyuán]  ทุ่งราบกว้างที่เต็มไปด้วยต้นหญ้า
  • 廣闊 [guǎngkuò] กว้างใหญ่ไพศาล
  • 阻隔 [zǔgé] แยกห่าง ตัดทอน
  • 照耀 [zhàoyào] ส่องให้สว่าง
  • 萬丈 [wànzhàng] สูงหรือลึกมาก
  • 淹沒 [yānmò] ปกคลุม
  • 傲立 [àolì] หยัดยืนด้วยความภูมิใจ
  • 伊人 [yīrén] เป็นคำเรียกหญิงอันเป็นที่รัก
  • 枝頭 [zhītóu] บนกิ่งก้าน
  • 綻放 [zhànfàng] เบ่งบาน(ดอกไม้)
  • 嘯嘯 [xiàoxiao] เสียงที่เกิดจากธรรมชาติ, เสียงพัดของลม
  • 飄飄 [piāopiāo] ปลิดปลิว(ลมพัด)
  • 蒼茫 [cāngmáng] กว้างใหญ่ไพศาล
  • 無怨無悔 [wúyuànwúhuǐ] ไม่เคืองแค้นไม่เสียใจ

 

 

Continue reading »

Click to listen highlighted text!