เรียนภาษาจีนจากเพลงจีน

Jul 152013
 

停在这里不敢走下去
หยุดอยู่ตรงนี้ไม่กล้าเดินต่อไป
Tíng zài zhèlǐ bù gǎn zǒu xiàqù
让悲伤无法上演
ปล่อยให้ทุกข์ระทมจนปัญญาที่จะขึ้นแสดง
Ràng bēishāng wúfǎ shàngyǎn
下一页你亲手写上的离别
การลาจากที่ที่เธอประพันธ์เองกับมือในหน้าถัดไป
Xià yī yè nǐ qīnshǒu xiě shàng de líbié
由不得我拒绝
อดไม่ได้ที่ฉันจะปฎิเสธมัน
Yóubude wǒ jùjué
这条路我们走得太匆忙
ทางสายนี้พวกเราเดินอย่างรีบร้อนเกินไป
Zhè tiáo lù wǒmen zǒu de tài cōngmáng
拥抱着并不真实的欲望
โอบอุ้มเอาความปรารถนาที่ไม่เป็นจริง
Yǒngbàozhe bìng bù zhēnshí de yùwàng
来不及等不及回头欣赏
ไม่ทันรอที่จะหันหลังกลับไปชื่นชม
Láibují děng bùjí huítóu xīnshǎng
木兰香遮不住伤
กลิ่นอายหอมดอกกล้วยไม้ไม่อาจปกปิดความเจ็บปวดไว้ได้
Mùlán xiāng zhē bù zhù shāng

不再看天上太阳透过云彩的光
จะไม่มองแสงดวงอาทิตย์บนฟากฟ้าที่ลอดผ่านกลุ่มเมฆลงมาอีกต่อไป
Bù zài kàn tiānshàng tàiyáng tòuguò yúncai de guāng
不再找约定了的天堂
จะไม่แสวงหาสรวงสวรรค์ที่นัดแนะกันเรียบรอยแล้วอีกต่อไป
Bù zài zhǎo yuēdìngle de tiāntáng
不再叹你说过的人间世事无常
จะไม่ร้องสรรเสริญสิ่งที่เธอเคยบอกไว้ว่าเรื่องในโลกมนุษญ์ไม่มีอะไรแน่นอน
Bù zài tàn nǐ shuōguò de rénjiān shìshì wúcháng
借不到的三寸日光
แสงตะวันเพียงแค่เอื้อมถึงที่ไม่อาจได้มา
Jiè bù dào de sān cùn rìguāng Continue reading »

Jun 132013
 

回心转意歌词 – 黑龙

曾是你陪我渡过艰难的那么多天,是你对我说还有真爱!
而我却不懂如何呵护你, 爱你,却伤了你的心。
就在我的心刚要融化的时候,而你却悄悄的离去。
我多希望你希望你回心转意,因为我将会把你珍惜。
还有什么话要说~!还有多少泪要流!
难道你不知道我对你的爱!
还有什么话要说~!还有多少泪要流!
有一天我会让你回心转意~~

就在我的心刚要融化的时候,而你却悄悄的离去。
我多希望你希望你回心转意,因为我将会把你珍惜。
还有什么话要说~!还有多少泪要流!
难道你不知道我对你的爱!
还有什么话要说~!还有多少泪要流!
有一天我会让你回心转意~~

如果一切可以再重来,我将用生命去珍惜她,
如果一切可以再重来,我将用生命去等待她。
我将忘掉那昨天的昨天,让生命去爱你直到永远~~

还有什么话要说~!还有多少泪要流!
难道你不知道我对你的爱!还有什么话要说~!
还有多少泪要流!有一天我会让你回心转意~~

还有什么话要说~!还有多少泪要流!
有一天我会让你回心转意~~

May 272013
 

叶倩文-潇洒走一回

歌词:
天地悠悠过客匆匆潮起又潮落
恩恩怨怨生死白头几人能看透
红尘啊滚滚痴痴啊情深
聚散终有时
留一半清醒留一半醉
至少梦里有你追随
我拿青春赌明天
你用真情换此生
岁月不知人间多少的忧伤
何不潇洒走一回 Continue reading »

May 062013
 

 * 我衷心地谢谢你,
wǒ zhōngxīn de xièxiè nǐ,
ฉันขอบคุณเธอจากใจจริง

一番关怀和情意。
yī fān guānhuái hé qíngyì.
สำหรับความรักและความห่วงใย

如果没有你给我爱的滋润,
rúguǒ méiyǒu nǐ gěi wǒ ài de zīrùn,
หากขาดซึ่งความชุ่มฉ่ำจากรักที่เธอมอบให้ฉัน

我的生命将会失去意义。
wǒ de shēngmìng jiāng huì shīqù yìyì.
ชีวิตของฉัน คงสูญสิ้นซึ่งความหมาย

** 我们在春风里陶醉飘逸,
wǒmen zài chūnfēng lǐ táozuì piāoyì,
เราสองต่างเคลิบเคลิ้มล่องลอยในสายลมฤดูใบไม้ผลิ

仲夏夜里绵绵细语,
zhòngxià yèlǐ miánmián xì yǔ,
เสียงกระซิบแผ่วเบาในค่ำคืนกลางฤดูร้อน

聆听那秋虫它轻轻在呢喃,
língtīng nà qiūchóng tā qīng qīng zài nínán,
ฟังเสียงจิ้งหรีด ร้องขับขาน

迎雪花飘满地。
yíng xuěhuā piāo mǎn dì.
รับเกล็ดหิมะที่ร่วงหล่นเกลื่อนพื้น

我的平凡岁月里有了一个你,
wǒ de píngfán suìyuè li yǒule yīgè nǐ,
วันเวลาที่แสนธรรมดาของฉัน เมื่อมีเธอร่วมอยู่ด้วย

显得充满活力。
xiǎnde chōngmǎn huólì.
รู้สึกเต็มไปด้วยชีวิตชีวา

*** 我衷心地谢谢你,
wǒ zhōngxīn de xièxiè nǐ,
ฉันของคุณเธอจากใจจริง

让我忘却烦恼和忧郁。
ràng wǒ wàngquè fánnǎo hé yōuyù.
ทำให้ฉันลืมซึ่งความกลัดกลุ้มและความหดหู่

如果没有你给我鼓励和勇气,
rúguǒ méiyǒu nǐ gěi wǒ gǔlì hé yǒngqì,
หากไม่มีเธอมอบกำลังใจและความหาญกล้ากับฉัน

我的生命将会失去意义。
wǒ de shēngmìng jiāng huì shīqù yìyì.
ชีวิตของฉัน คงสูญสิ้นซึ่งความหมาย

ซ้ำ **, *, **

 

Apr 212013
 

 

ชื่อเพลง/歌曲: จูบเพื่อลา/kiss goodbye
ขับร้อง/歌手: หวังลี่หง/王力宏
——————————————

baby不要再哭泣
[baby bùyào zài kūqì]
ที่รัก อย่าร้องไห้อีกเลย

这一幕多么熟悉
[zhè yīmù duōme shúxī]
ฉากนี้ช่างแสนจะคุ้นเคย

紧握着你的手彼此都舍不得分离
[jǐn wòzhe nǐ de shǒu bǐcǐ dōu shě bu dé fēnlí]
กุมมือเธอให้แน่น เราสองไม่อาจตัดใจจากกัน

每一次想开口但不如保持安静
[měi yīcì xiǎng kāikǒu dàn bùrú bǎochí ānjìng]
ทุกครั้งที่อยากเอ่ยปาก แต่เงียบไว้จะดีกว่า

给我一分钟专心 好好欣赏你的美
[gěi wǒ yī fēnzhōng zhuānxīn hǎohǎo xīnshǎng nǐ dì měi]
ขอเวลาฉันสักนาทีที่จะได้ตั้งใจชื่นชมความงามของเธอ

*幸福搭配悲伤
[xìngfú dāpèi bēishāng]
ความสุขอยู่คู่กับความปวดร้าว

痛是在我心交叉
[tòng shì zài wǒ xīn jiāochā]
ความเจ็บปวดที่พันในใจฉัน

挫折的眼泪不能测试爱的重量
[cuòzhé de yǎnlèi bùnéng cèshì ài de zhòngliàng]
น้ำตาที่กลั้นไว้ ไม่อาจวัดความรักที่มีให้

付出的爱收不回
[fùchū de ài shōu bù huí]
ความรักที่ให้ไปแล้ว ไม่อาจเอากลับคืน Continue reading »

Mar 022013
 

 

畢業後你不是我的 – 孫子涵
毕业后你不是我的 – 孙子涵
Bìyè hòu nǐ bùshì wǒ de – Sūn Zi hán
หลังเรียนจบ เธอก็ไม่ใช่ของฉันอีกต่อไปแล้ว ขับร้องโดย ซุนจื่อหาน
—————————————————————–

我離開了 擁有過我們太多的故事的校舍
我离开了 拥有过我们太多的故事的校舍
Wǒ líkāile yǒngyǒuguò wǒmen tài duō de gùshì de xiàoshè
ฉันต้องจากอาคารเรียนที่เคยมีเรื่องราวมากมายของพวกเราไปเสียแล้ว

一個人偷偷看著 你們互相祝賀著
一个人偷偷看着 你们互相祝贺着
Yīgèrén tōutōu kànzhe nǐmen hùxiāng zhùhèzhe
มีคนๆนึงกำลังแอบดูพวกคุณที่กำลังอวยพรให้กันและกันอยู่

我牽強的笑著 失敗的人應該隱身的
我牵强的笑着 失败的人应该隐身的
Wǒ qiānqiǎng de xiàozhe shībài de rén yīnggāi yǐnshēn de
ฉันได้แต่ยิ้มเจื่อนๆ เพราะคนที่แพ้ควรจะเป็นฝ่ายที่ต้องหลบซ่อนตัว

我知道這一刻 主角不是我
我知道这一刻 主角不是我
Wǒ zhīdào zhè yīkè zhǔjiǎo bùshì wǒ
เพราะฉันรู้ว่าเวลานี้ ตัวเอกมันไม่ใช่ฉัน
—————————————————————-
照樣騎著車 載著你走過了 走了三年的街道
照样骑着车 载着你走过了 走了三年的街道
Zhàoyàng qízhe chē zàizhe nǐ zǒuguòle zǒu le sān nián de jiēdào
ขี่รถรับเธอเฉกเช่นทุกครั้ง ขี่ผ่านถนนที่ขี่ผ่านมาร่วม 3 ปีแล้ว

你手裡那錄取通知書是紅色的
你手里那录取通知书是红色的
Nǐ shǒu li nà lùqǔ tōngzhī shū shì hóngsè de
ในมือเธอมีใบแจ้งประกาศผลการรับเข้าศึกษาต่อสีแดง

你故意的不說話 突然間氣氛有一點尷尬
你故意的不说话 突然间气氛有一点尴尬
Nǐ gùyì de bù shuōhuà túrán jiān qìfēn yǒu yīdiǎn gāngà
เธอเจตนาที่จะไม่พูดคุย จู่ๆบรรยากาศเริ่มรู้สึกอึดอัดหน่อยๆ

我說想笑就笑吧 考那麼好為什麼愁眉苦臉的
我说想笑就笑吧 考那么好为什么愁眉苦脸的
Wǒ shuō xiǎng xiào jiù xiào ba kǎo nàme hào wéi shén me chóuméikǔliǎn de
ฉันเลยบอกว่าอยากหัวเราะก็หัวเราะเถอะ สอบได้ดีขนาดนี้จะมาทำหน้านิ่วคิ้วขมวดเพื่ออะไรล่ะ Continue reading »

Feb 052013
 

青海湖 (蒙汉双语版)
ทะเลสาบชิงไห่ [青海湖] เป็นทะเลสาบน้ำเค็มใหญ่ที่สุดของประเทศจีน อยู่ในมณฑลชิงไห่

 
天边飘来一朵古祥的白云
多么思念开满金色花儿的岸边
风儿轻轻吹过 经幡飘向蓝天
那是故乡的亲人在向我召唤
啊…青海湖 你是我的故乡
无论走到哪里 我的心总在你身边

Feb 052013
 

清晨我站在青青的牧场
ยามรุ่งอรุณฉันยืนอยู่บนทุ่งหญ้ากว้างอันเขียวขจี
看到神鹰披着那霞光
มองเห็นเทพอินทรีย์สยายปีกโฉบท่ามกลางลำแสงจากฟากฟ้า
象一片祥云飞过蓝天
ราวกับก้อนเมฆแห่งโชคลาภลอยล่องผ่านท้องนภา
为藏家儿女带来吉祥
เพื่อนำพาความโชคดีมีชัยมาสู่ลูกหลานชาวธิเบต

黄昏我站在高高的山岗
ยามพลบค่ำฉันยืนอยู่บนเนินเขาอันสูงลิบ
看那铁路修到我家乡
มองทางรถไฟเส้นนั้นที่สร้างมาถึงบ้านเกิดฉัน
一条条巨龙翻山越岭
ราวกับพญามังกรตัวมหึมาทอดข้ามสันเขามา
为雪域高原送来安康
เพื่อนำพาความร่มเย็นสมบูรณ์พูนสุขมาสู่ที่ราบสูงที่ปกคลุมด้วยหิมะ

那是一条神奇的天路
นั่นคือเส้นทางสู่สรวงสวรรค์อันอัศจรรย์เส้นหนึ่ง
把人间的温暖送到边疆
นำพาเอาความอบอุ่นของชาวโลกมาถึงดินแดนสุดขอบโลก
从此山不再高路不再漫长
นับแต่นี้ไปภูเขาจะไม่สูงอีก หนทางจะไม่ยาวไกลอีกต่อไป
各族儿女欢聚一堂
ลูกหลานของทุกชนเผ่าจะอยู่ร่วมกันอย่างมีความสุขภายใต้หลังคาโลก

黄昏我站在高高的山岗
ยามพลบค่ำฉันยืนอยู่บนเนินเขาอันสูงลิบ
看那铁路修到我家乡
มองทางรถไฟเส้นนั้นที่สร้างมาถึงบ้านเกิดของฉัน
一条条巨龙翻山越岭
ราวกับพญามังกรตัวมหึมาทอดข้ามสันเขามา
为雪域高原送来安康
เพื่อนำพาความร่มเย็นสมบูรณ์พูนสุขมาสู่ที่ราบสูงที่ปกคลุมด้วยหิมะ

那是一条神奇的天路
นั่นคือเส้นทางสู่สวรรค์อันอัศจรรย์เส้นหนึ่ง
带我们走进人间天堂
นำพาพวกเราก้าวเข้าสู่ดินแดนแห่งสรวงสวรรค์บนดิน
青稞酒酥油茶会更加香甜
งานเลี้ยงข้าวบาร์เลย์ชาเนยหอมหวานยิ่งนัก
幸福的歌声传遍四方
เสียงเพลงแห่งความสุขก้องกังวาลไปทั่วทั้งสี่ทิศ

—————————————————————-

ศัพท์น่ารู้

翻山越岭 [fānshānyuèlǐng]  ทอดข้ามสันเขา
安康 [ānkāng] ร่มเย็นเป็นสุข
青稞 [qīngkē]  ข้าวบาร์เลย์แห่งดินแดนสูงธิเบต
香甜 [xiāngtián] กลิ่นที่หอมหวาน
酥油茶 [sūyóuchá] ชาเนย(เครื่องดื่มที่ได้มาจากนม ของชาวธิเบต,มองโกเลีย ฯลฯ)
请藏铁路 คือ เส้นทางรถไฟ(铁路)บนที่ราบสูงที่สุดและสายที่ยาวที่สุดในโลก มีต้นทางจากเมืองซีหนิง(青海省西宁市) มณฑลชิงไห่(青海) ประเทศจีน(中华人民共和国)จนถึงปลายทาง(至)ที่เมืองลาซา(拉萨市) เขตปกครองตนเองธิเบต(西藏自治区)

เพลงที่เกี่ยวข้อง : นั่งรถไฟไปลาซา [坐上火车去拉萨-徐千雅]

Jan 302013
 

歌手: 林俊杰(หลินจวิ้นเจี๋ย)
歌曲:不懂

己经好远了
นี่ก็ไกลมากแล้ว

腿也有一点累了
ขาทั้งสองรู้สึกเหนื่อยล้าแล้ว

我们都不知道路有多远
พวกเราล้วนไม่รู้เลยว่าหนทางยาวไกลแค่ไหน

走到何时才歇一歇
ต้องเดินถึงเมื่อไหร่ถึงจะได้พักสักหน่อย

不如就现在吧
ตอนนี้้เลยเป็นอยางไร

让我们都停下
ให้พวกเราล้วนหยุดลงพักเถอะ

但是在休息后
แต่หลังจากหยุดพักแล้ว

我们还不知道继续走的理由
พวกเรายังคงไม่รู้เหตุผลของการเดินต่อไป

雨都停了天都亮了
ฝนก็หยุดตกแล้ว ท้องฟ้าก็ปลอดโปร่งแล้ว

我们还不懂
พวกเรายังคงไม่อาจเข้าใจ

这爱情路究竟带我们到什么地方
เส้นทางแห่งความรักนี้ ท้ายที่สุดแล้วจะพาเราไปยังที่ใด

是要持续仍旧珍惜
ยังต้องรักษาทะนุถนอมกันต่อไป

还是回到原地
หรือจะกลับไปยังจุดเริ่มต้นดี

如今此刻的我
เช่นฉันในเวลานี้

的确是有一点疲倦
จริงๆแล้วรู้สึกเหนื่อยล้าอยู่บ้างนะ

Jan 272013
 

一翦梅 [費玉清-เฟ่ยอี้ว์ชิง]

一翦梅 [蔡幸娟-ใช่ซิ่งเจือน]

真情像草原广阔
น้ำใจจริงแท้ ดั่งทุ่งราบกว้างใหญ่层层风雨 不能阻隔
พายุหนาหนัก ยังมิอาจกั้นขวาง总有云开 日出时候
เมื่อท้องฟ้าเปิด ตะวันอวดโฉม万丈阳光 照耀你我
สาดแสงเรืองรองส่องสว่างเธอฉัน真情像梅花开过
น้ำใจจริงแท้ ดั่งดอกเหมยผลิบาน

冷冷冰雪 不能淹没
หิมะเยือกเย็น ยังมิอาจกลบฝัง

就在最冷枝头绽放
ยามเหน็บหนาวที่สุดบนกิ่งก้านยังเบ่งบาน

看见春天走向你我
มองเห็นฤดูใบไม้เคลื่อนเข้าใกล้ฉันเธอ

* 雪花飘飘 北风啸啸
เกล็ดหิมะปลิดปลิว ลมเหนือหวีดหวิว

天地 一片苍茫
ผืนฟ้าดิน กว้างใหญ่ไพศาล

一剪寒梅 傲立雪中
เหมยกิ่งหนึ่งยืนต้นทระนงกลางหิมะ

只为伊人飘香
เพียงเพื่อส่งกลิ่นกรุ่นหอมสู่เธอที่รัก

爱我所爱 无怨无悔
รักมั่นในคนที่ฉันรัก ไม่เคืองแค้นไม่เสียใจ

此情(此情)长留(长留)心间
ความรู้สึกนี้ คงอยู่ยืนนาน ในหัวใจ

ซ้ำ * 1 รอบ

อธิบายศัพท์

  • 草原 [cǎoyuán]  ทุ่งราบกว้างที่เต็มไปด้วยต้นหญ้า
  • 广阔 [guǎngkuò] กว้างใหญ่ไพศาล
  • 阻隔 [zǔgé] แยกห่าง ตัดทอน
  • 照耀 [zhàoyào] ส่องให้สว่าง
  • 万丈 [wànzhàng] สูงหรือลึกมาก
  • 淹没 [yānmò] ปกคลุม
  • 傲立 [àolì] หยัดยืนด้วยความภูมิใจ
  • 伊人 [yīrén] เป็นคำเรียกหญิงอันเป็นที่รัก
  • 枝头 [zhītóu] บนกิ่งก้าน
  • 绽放 [zhànfàng] เบ่งบาน(ดอกไม้)
  • 啸啸 [xiàoxiao] เสียงที่เกิดจากธรรมชาติ, เสียงพัดของลม
  • 飘飘 [piāopiāo] ปลิดปลิว(ลมพัด)
  • 苍茫 [cāngmáng] กว้างใหญ่ไพศาล
  • 无怨无悔 [wúyuànwúhuǐ] ไม่เคืองแค้นไม่เสียใจ

 

 

Continue reading »