May 242013
 
เปิดรับสมัครตัวแทน ด่วน!



ความรู้จากอาจารย์อี้ค่ะ ยืมมาแบ่งปันอีกทีค่ะ

常常 chang2chang เเปลว่า ……เป็นประจำ
*(ใช้พูดถึงจำนวนความถี่)

总是 เเละ 往往 เเปลว่า มักจะ…
ส่วน老是lao3shi4เเปลว่า…อยู่เรื่อย
**(总是 老是 เเละ 往往 นอกจากใช้พูดถึงความถี่เเล้วยังใช้พูดถึง โอกาสความเป็นไปได้ / บ่งบอกอุปนิสัย ฉะนั้นในกรณีที่พูดถึงโอกาสความเป็นไปได้/อุปนิสัย จะเเทนด้วยคำว่า常常ไม่ได้)

สถานการณ์ใช้常常 ไม่ได้ เพราะเป็นการกล่าวถึงอุปนิสัย ไม่ใช่ความถี่
เช่น

  • 人总是善良的。 มนุษย์มักจะมีเมตตา
  • 孩子总是顽皮的 เด็กมักจะดื้อเเละซน
  • 他往往不吃早饭。 เขามักจะไม่ทานมื้อเช้า

คำว่า 老是 เเปลว่า …อยู่เรื่อย มักนิยมใช้ในกรณีที่รู้สึกน่ารำคาญ/เบื่อหน่าย/ชินชา เช่น

  • 你老是这样! คุณเป็นเเบบนี้อยู่เรื่อย
  • 他老是迟到!เขามาสายอยู่เรื่อย
  • 他老是慢吞吞的 เขาทำตัวเอื่อยเฉื่อยอยู่เรื่อย

เพิ่มเติมการย่อเหลือพยางค์เดียวของ 总是 老是 往往 常常
总是 老是 常常 สามารถย่อเหลือเเค่ 总 老 常 เช่น

  • 他总在家看书。เขามักจะอ่านหนังสืออยู่กับบ้าน
  • 你老花钱买漫画。คุณเสียเงินซื้อหนังสือการ์ตูนอยู่เรื่อย
  • 妈妈常锻炼身体。คุณเเม่ออกกำลังกายเป็นประจำ

***往往 ไม่นิยมย่อเหลือพยางค์เดียว

ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>