Apr 112013
 


เมืองไทยมีรสนี้หรือเปล่าไม่รู้ ผมอยู่เห็นในร้านของชำใต้ตึก เลยถอยมาลอง รสชาติเหมือนกล้วยบดอัดใส่ขนมปังกรอบ

  • 可珑 Kělóng เข่อหลง “โคลลอน”
  • 格力高 Gélìgāo เก๋อลี่เกา “กูลิโกะ”
  • 香蕉 xiāngjiāo เซียงเจียว “กล้วยหอม”
  • 巧克力 qiǎokèlì เฉี่ยวเค่อลี่ “ช็อกโกแล็ต”
  • 味 wèi เว่ย “รสชาติ”
  • 注心饼干 zhùxīn bǐnggān จู้ซิน ปิ่งกัน “ขนมอบกรอบสอดไส้”
  • 净含量 jìnghánliàng จิ้งหันเลี่ยง “น้ำหนักสุทธิ”

ติดตามได้ใน : เรื่องจีนๆ

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>