สนุกกับภาษาจีนพูดได้   Click to listen highlighted text! สนุกกับภาษาจีนพูดได้
Aug 142012
 
  • 半工半讀 [bàngōngbàndú] เรียนไปทำงานไป
    • 我現在是半工半讀。
  • 抱拳 [bàoquán] การคารวะแบบจีน
    • 比武前都要行抱拳禮。
  • 背叛 [bèipàn] ทรยศ
    • 你是背叛我。
  • 逼迫 [bīpò] บีบบังคับ
    • 別逼迫我做不願意做的某些事情。(某些事情 เรื่องใดๆก็ตาม)
  • 變態 (變態) [biàntài] มันบ้าไปแล้ว มันเพี้ยนไปแล้ว วิปริต (心理變態 [xīnlǐbiàntài] จิตวิปริต; 性變態 [xìngbiàntài] พวกที่วิปริตทางเพศ, 同性戀 รักร่วมเพศ)
  • 秉公辦理 [bǐnggōngbànlǐ] [成語] ทำหน้าที่ด้วยความยุติธรรม
    • 你們做判官的,就該秉公辦理。(判官 [pànguān] ผู้พิพากษา)
  • 不愧 [búkuì] คู่ควรที่จะ/be worthy of
    • 長城真不愧是世界建築史上的奇蹟。(奇蹟 [qíjì] สิ่งมหัศจรรย์/miracle, 史上 [shǐshàng] ในประวัติศาสตร์/in history)
  • 不可思議 [bùkěsīyì]  เหลือเชื่อ(สำนวน)
    • 真不可思議。 เหลือเชื่อจริงๆ
  • 殘忍 [cánrěn] เหี้ยมโหด
    • 你怎麼可以這麼殘忍, 你怎麼可以對我這麼殘忍。
  • 承諾 [chéngnuò] รับปาก ให้คำมั่นสัญญา
    • 承諾是給彼此的信心。(彼此 [bǐcǐ]  ทั้งสองฝ่าย)
  • 趁   [chèn] ฉวยโอกาส
    • 趁熱吃 กินในขณะที่ยังร้อนอยู่
  • 伺候 [cìhòu] ปรนนิบัติ คอยรับใช้อยู่ข้างๆ
    • 你要伺候我一輩子嗎?
  • 臭屁 [chòupì] ขี้อวด
    • 這人真是臭屁極了,一點也不謙虛。
  • 出生入死 [chūshēng rùsǐ] ฝ่าอันตราย
    • 他為了別人出生入死,他卻為了保護你完全不顧自己的性命, 為了疼你, 為了愛你, 為了讓你開心。
  • 打住 [dǎzhù] หยุด
    • 我就此打住了。 ฉันจะหยุดอยู่ที่นี้
    • 所有紛爭就此打住  การโต้เถียงทั้งหมดก็หยุดลงที่นี่ (紛爭 [fēnzhēng] การโต้เถียง)
  • 打擾 [dǎrǎo]   รบกวน (to disturb)/ 打攪  [dǎjiǎo] รบกวน(to disturb)
    • 說不定還要打攪你一次。 (說不定  [shuōbudìng]  ไม่แน่ว่าอาจจะ/maybe)
  • 歹毒 [dǎidú] ชั่วร้าย
    • 沒想到這個女人的心竟是這麼歹毒啊
  • 戴在手上 [dàizài shǒushàng] สวมใส่ไว้ที่มือ (戴在…上 สวมใส่ไว้ที่…)
    • 誰知道手上戴的那個手錶是什麼牌子的?
    • 這款手錶戴在手上還真是非常漂亮。
  • 得不償失  [débùchángshī] ได้ไม่คุ้มเสีย( not be worth the effort)
    • 最好還是別做了,得不償失。
  • 得過且過 [déguòqiěguò]  อยู่รอดไปวันๆ, ถูไถไปตามเรื่อง
    • 他很懶 ,得過且過 。(懶 [lǎn] ขี้เกียจ)
  • 端架子 [duānjiàzǐ] วางฟอร์ม/วางมาด/ To put on airs
    • 你別端架子了。
    • 你別端着架子了。
  • 抵賴  [dǐlài] ไม่ยอมรับความผิดพลาดหรือปฎิเสธความรับผิดชอบ
  • 發動 [fādòng]/啟動 [qǐdòng] สตาร์ท(start)
    • 我動引擎。
    • 發動引擎前,先將鑰匙旋轉到ACC狀態,讓電腦進行故障檢測,等故障燈熄滅時再點火,大約需要5~7秒。{旋轉 [xuánzhuǎn] หมุน(revolve),  狀態 [zhuàngtài] สภาพ, สภาวะ(state,condition), 故障 [gùzhàng] สิ่งผิดปกติ(fault), 故障檢測 [gùzhàngjiǎncè] ตรวจสอบความผิดปกติ(fault detection), 點火 [diǎnhuǒ] จุดไฟ}
  • 發燒友 [fāshāoyǒu]  คนที่คลั่งไคล้บางสิ่งบางอย่าง
    • 裡面的成員都是運動發燒友 。(成員 [chéngyuán] สมาชิก)
  • 範圍 [fànwéi] จำกัด( limit)
    • 現在的時代沒有範圍的世界。
  • 泛泛之交 [fànfàn zhījiāo] เพื่อนที่คบกันเพียงผิวเผิน(交情不深的朋友)
    • 你的朋友看上去很多,但都是泛泛之交,真能走到你心裡的少之又少。(少之又少 น้อยมาก)เพื่อนที่เธอคบดูเหมือนเยอะมาก แต่ล้วนเป็นเพื่อนที่คบกันเพียงผิวเผินเท่านั้น ที่เข้าใจเธอจริงๆ นั้นมีน้อยมาก
  • 風聲 [fēngshēng] เสียงลมพัด, ข่าวลือ
    • 昨天晚上大家聽到風聲嗎?
  • 感受 [gǎnshòu] รับรู้ถึงความรู้สึก(feel), ซาบซึ้งใจ(impression)
    • 從來不在乎我的感受, 你的心中只有他。
  • 感人 [gǎnrén] ความรู้สึกที่น่าประทับใจ
    • 太感人了。
  • 跟我來 [gēnwǒlái]  มากับฉัน/follow me
    • 請跟我來。กรุณามากับฉัน
    • 請跟我到這邊來。กรุณามาทางนี้กับฉัน
  • 忽略 (hūlüè) มองข้าม ไม่ได้สนใจ
    • 你一直忽略他。離家
  • 雞皮疙瘩 [jīpígēda] อาการขนลุก
    • 你看到這張圖片渾身起雞皮疙瘩嗎?
  • 離家出走  [líjiāchūzǒu] หนีออกจากบ้าน(to leave home)
    • 我妻子帶孩子離家出走。(出走 [chūzǒu] หนีไป)
  • 亂七八糟  [luànqībāzāo] ยุ่งเหยิงไปหมด(in a mess)
    • 你看看你現在,作業做得亂七八糟。
  • 虛心學習 [xūxīn xuéxí] อ่อนน้อมถ่อมตนในการเรียนรู้ (虛心 [xūxīn] ถ่อมตัว)
    • 怎麼幫助孩子用心、專心、細心、虛心學習?
  • 快活 [kuàihuo] ชีวิตมีความสุข
    • 我好快活啊! ฉันมีความสุขจังเลย!

    某些 [mǒuxiē] บาง, ใดๆ

    • 為某人做某事  ทำบางสิ่งบางอย่างเพื่อคนอื่น (某事 เรื่องใดๆ)
    • 為了某人什麼都願意做 เพื่อบางคนอะไรก็ยินยอมทำ  (某人 ใครคนใดคนหนึ่ง)
  • 難上難 [nánshàngnán] ยากเย็นแสนเข็ญ (extremely difficult)
    • 外國人學中文難上難。
    • 當我們年輕的時候要學漢字是難上難。
  • 逆流  [nìliú] ทวนน้ำ(against the current)
    • 我們正逆流划船。
  • 拍個不停 [pāigè bùtíng] ถ่ายรูปไม่ยอมหยุด –> Verb + 個不停  …ไม่ยอมหยุด
    • 他總是說個不停。 เขาพูดไม่ยอมหยุด
    • 走個不停。เดินไม่ยอมหยุด
    • 想個不停。 คิดไม่ยอมหยุด
    • 哭個不停。 ร้องไห้ไม่ยอมหยุด
  • 七夕 [qīxī]  คืนที่เจ็ดเดือนเจ็ด ตามปฏิทินจันทรคติของจีน ถือเป็นวันแห่งความรักของชาวจีน (七夕節)
    • 每年農曆七月初七這一天是牛郎和織女聚會的日子。
  • 且慢 (qiě màn) ช้าก่อน
    • 且慢,等我把話說完。
  • 撒謊 [sāhuǎng] โกหก
    • 你撒謊。
  • 山清水秀 [shānqīngshuǐxiù] ทิวทัศน์สวยงาม (beautiful natural scenery)
  • 攝影 [shèyǐng] ถ่ายรูป, ถ่ายภาพยนต์
    • 他 酷愛 攝影 。เขารักการถ่ายภาพ (酷愛 [kù ài] กิจกรรมที่ชื่นชอบ)
  • 始建 [shǐjiàn]  เริ่มก่อสร้าง/to start building
    • 長城始建於秦朝。 กำแพงเมืองจีนถูกสร้างขึ้นในสมัยราชวงศ์ฉิน
  • 是非 [shìfēi] ถูกผิด, จริงเท็จ
    • 是非由他們議論。 จริงเท็จแล้วแต่ผู้คนจะวิพากษ์วิจารณ์
  • 守護 [shǒuhù] เฝ้าปกปักรักษา
    • 可是你已經守護我二十年了, 你為什麼守不到最後一刻, 為什麼?
  • 授人以魚不如授人以漁 [shòurényǐyú bùrúshòurényǐyú]   หาปลาให้กินหรือจะสู้สอนให้ตกปลากินเอง
    • 傳授給人既有知識,不如傳授給人學習知識的方法。สอนให้คนมีความรู้มิสู้สอนวิธีการเรียนรู้
  • 似 [shì] เหมือนกับ
    • 胖得跟豬似的。อ้วนจนเหมือนกับหมู
  • 耍賴 [shuǎlài]  หลอกลวง, คดโกง
    • 親愛的你別耍賴。
  • 隨處飄蕩  [suíchù piāodàng] ท่องเที่ยวไปทั่ว
  • 天天向上   [tiāntiān xiàngshàng]  ก้าวหน้าขึ้นทุกๆวัน
    • 希望孩子們能在新學校里好好學習天天向上。
  • 頭一回 [tóuyīhuí] เป็นครั้งแรก (第一次,初次)
    • A: 你到底行不行啊, 治過病沒有啊。  B: 沒有, 這是頭一回呢。
  • 握手 [wòshǒu] เช็คแฮนด์ หรือ shake hands (***ไม่ใช่ check hand)
  • 烏鴉嘴 [wūyāzuǐ] ปากอัปมงคล/ปากเสีย
    • 你這烏鴉嘴!
  • 五金行 [wǔjīnháng] ร้านฮาร์ดแวร์
    • 想說我家附近的五金行好像什麼都有賣。
  • 眼前 [yǎnqián] ที่เห็นอยู่ตรงหน้า
    • 把昨天都作廢現在你在我眼前。(作廢 [zuòfèi] เป็นโมฆะ)
  • 陽奉陰違[yángfèng yīnwéi] ต่อหน้าเสแสร้งเป็นเชื่อฟัง พอลับหลังกลับต่อต้าน  เข้าทำนองหน้าไหว้หลังหลอก
  • 養樂多 [Yǎnglèduō] ยาคูลท์
    • 長期喝養樂多有什麼好處?
  • 一身汗 [yīshēnhàn] เต็มไปด้วยเหงื่อ(sweating all over)
    • 孩子們跑來跑去,玩得一身汗。
  • 欲擒故縱 [yùqíngùzòng] หลอกให้ตายใจก่อนแล้วจึงจัดการ/กลยุทธ์แสร้งปล่อยเพื่อจับ
  • 照原定的計制進行 ทำตามแผนการณ์ที่วางไว้ (照 [zhào] ตาม;原定 [yuándìng] ที่ได้ตัดสินใจไว้แล้ว;  進行 [jìnxíng] ดำเนินการ)
  • 怎麼能不。。。[ zěnme néngbù] ทำไมจะไม่…
    • 怎麼能不喜歡你。 ทำไมจะไม่ชอบเธอ
    • 她這麼漂亮, 我怎麼能不喜歡呢? เธอสวยซะขนาดนี้ ทำไมฉันจะไม่ชอบหล่ะ
  • 山寨機 [shānzhàijī] หมายถึงสินค้าลอกเลียน โดยเฉพาะโทรศัพท์มือถือ (山寨機給人的印象一般都是模仿國外的大品牌機型)
    • 華為谷歌手機抄襲蘋果 被戲稱最牛山寨機。
      • 華為 [Huáwéi] ทำจากจีน, เครื่องหมายการค้า HUAWEI(華為技術有限公司 Huawei Technologies Co. Ltd.)
      • 谷歌手機 [gǔgēshǒujī] กูเกิลโฟน
      • 抄襲 [chāoxí] การขโมยความคิด, ขโมยคัดลอก
      • 蘋果 [píngguǒ] แอปเปิ้ล (Apple)
      • 戲稱 [xìchēng] พูดติดตลก
  • 照面 [zhàomiàn] พบหน้ากัน (to meet face-to-face)
    • 天天打照面。
  • 斬草除根 [zhǎncǎochúgēn] ตัดรากถอนโคน
    • 你要斬草除根, 我要報仇雪恨不要再說了, 動手吧。
  • 找借口 [zhǎojièkǒu] หาข้ออ้าง ( to look for a pretext)/有借口 มีข้ออ้าง
    • 不要給自己找借口,做一個會說話會辦事的人。
  • 自從 [zìcóng] ตั้งแต่, since(บุพบท)
    • 自從我認識了你。
  • 忠言逆耳 [zhōngyánnì’ěr] คำพูดจริงมักขัดหู
    • 良藥苦口,忠言逆耳。
  • 之一 [zhīyī] หนึ่งใน
    • 長城是世界上最偉大的建築之一。
  • 運功療傷 เคลื่อนย้ายลมปราณรักษาบาดเจ็บ –> 他受傷很重, 趕緊去運功療傷吧!
  • 江湖道上無可信之人 บทเส้นทางยุทธภพนั้นไม่มีใครที่เชื่อถือได้
  • 蒙住眼睛 [méngzhùyǎnjīng] ปิดตา –> 我蒙住自己的眼睛了。
  • 乖乖 [guāiguāi] เชื่อฟัง –> 你要乖乖地聽話。
  • 掌嘴 [zhǎngzuǐ] ตบปาก –> 給我掌嘴!
  • 滅口 [mièkǒu] ฆ่าปิดปาก –> 你要殺人滅口嗎?
  • 跟着 [gēnzhe] ติดตาม –> 你在跟着我, 就如你所願。
  • 活命 [huómìng] ช่วยชีวิต –> 想要他活命, 先給我出去。
  • 衣不如新,人不如故 [yībùrúxīn,rénbùrúgù] เสื้อผ้าใหม่ย่อมดีกว่าเก่า, เพื่อนเก่าย่อมดีเก่าเพื่อนใหม่ –> 人家都說人不如故, 衣不如新。 我不但人不如他連我縫的衣服, 你都看不上眼, 既然你不喜歡我補的衣服那就不要穿好了。
  • 癲癇 [diānxián] โรคลมบ้าหมู
  • 線索 [xiànsuǒ] เบาะแส
  • 克 [kè] พิชิต
  • 不靠譜 [búkàopǔ] เชื่อถือไม่ได้, วางใจไม่ได้
  • 苦海無邊 回頭是岸 ทะเลทุกข์ไร้ขอบเขต หันหลังกลับจะพบฝั่ง
  • 趕盡殺絕 [gǎnjìnshājué] ฆ่าให้หมด, to kill all
  • 斬草除根 [zhǎncǎochúgēn] ตัดรากถอนโคน, destroy root and branch
  • 天地不容 [tiāndìbùróng] ฟ้าดินไม่อาจอภัย
  • 罪惡深重, 天地不容 ความผิดโทษมหันต์ ฟ้าดินไม่อาจอภัย
  • 除惡務盡 [chú’èwùjìn] ความชั่วร้ายจะต้องถูกกำจัดให้หมดสิ้น
  • 擺陣 [bǎizhèn] ตั้งค่ายกล
  • 陣法 [zhèn fǎ] ค่ายกล
  • 少林羅漢陣 [Shàolínluóhànzhèn] ค่ายกลอรหันต์เส้าหลิน –> 就一起來破這個羅漢陣。
  • 束手就擒 [shùshǒujiùqín] ยอมให้จับโดยไม่ต้องต่อสู้ –> 趕快束手就擒
  • 免得 [miǎnde] หลีกเลี่ยง
  • 傷及無辜 [shāngjíwúgū] บาดเจ็บโดยไม่จำเป็น –> 免得傷及無辜
  • 斷後 [duànhòu] รั้งท้าย –> 你們快走, 我來斷後。 不, 要走一起走! 要死 一起死!
  • 冤讎 [yuānchóu] ศัตรูคู่แค้นกัน, ความอาฆาตแค้น
  • 無冤無仇 [wúyuān wúchóu] ไม่ได้เป็นศัตรูคู่แค้นกัน –> 我給他們無冤無仇,他們不會殺我的, 你快走!
  • 千絲萬縷 [qiānsīwànlǚ] ปมเงื่อนซับซ้อน
  • 報仇雪恨 [bàochóuxuěhèn] ล้างแค้น –> 你父親的死因千絲萬縷, 如果這麼容易能夠找到兇手的話, 我難得不替他報仇雪恨嗎?
  • 插翅難逃 [chāchì nántáo] ติดปีกก็หนีไม่รอด –> 你今天插翅難逃!
  • 好漢做事好漢當 [hǎohànzuòshìhǎohàndāng] ลูกผู้ชายกล้าทำก็กล้ารับ
  • 仁至義盡 [rénzhìyìjìn] ทำดีที่สุดแล้ว, do everything one can
    • A: 你先走, 這有我呢。
    • B: 好漢做事好漢當, 你對我已經仁至義盡, 我父親的在天之靈也會安慰, 你別管我了
  • 義兄 [yìxiōng] พี่ร่วมสาบาน (義兄弟 พี่น้องร่วมสาบาน)
  • 慘死 [cǎnsǐ] ตายอย่างอนาถ –> 我義兄慘死 –> 你們縱放兇手二十幾年那又怎麼向我和傅紅雪交代。
  • 強詞奪理 [qiǎngcíduólǐ] เถียงข้างๆคูๆ –> 你別以為強詞奪理就可以堵天下悠悠之口, 死的不是你的親人, 你怎麼知道這其中的痛苦啊。
  • “君子一言,駟馬難追” [Jūnzǐyīyán, sìmǎnánzhuī] พูดแล้วไม่กลับคำ
  • 勢不兩立 [shìbùliǎnglì] ท้้งสองฝ่ายขัดแย้งกันไม่อาจอยู่ร่วมกันได้
  • 滿頭大汗 [mǎntóudàhàn] เหงื่อเต็มหน้า
  • 非分之想 [fēifènzhīxiǎng] คิดเลยเถิดไป
  • 孤零零 [gūlínglíng] โดดเดี่ยวเดียวดาย –> 你孤零零一個女人 帶着孩子到處流浪
  • 不問自取就是偷 หยิบโดยไม่ถามไถ่ก็คือขโมย
  • 欺善怕惡 [qīshànpà è] ข่มเหงคนดี หวาดกลัวคนชั่ว, 欺侮善良者,懼怕兇惡者。
  • 生死關頭 [shēngsǐguāntóu] 指極其緊要的契機或時刻。
  • 九死一生 [jiǔsǐyìshēng] โอกาสรอดตายมีน้อยมาก (ตาย9ส่วน รอด1ส่วน)
  • 活口 [huókǒu] พยานปากที่รอดชีวิต –> 殺了他就沒活口了
  • 今非昔比 [jīnfēixībǐ] เรื่องมันยิ่งใหญ่เกินที่จะเอาอดีตมาเปรียบเทียบได้ , 現在不能和過去相比,形容變化大。
  • 天災人禍 [tiānzāirénhuò] ภัยพิบัติทั้งจากธรรมชาติและจากมนุษย์
  • 東征西討 [dōngzhēng xītǎo] ยกทัพจับศึกไปทั่วแดน –> 這把是我隨身的寶刀 它跟着我東征西討, 現在我送給你。
  • 奮勇殺敵 [fènyǒng shādí] ต่อสู้กับศตรูอย่างกล้าหาญ –> 希望你能為我們蒙古人奮勇殺敵。
  • 意志和耐力 –> 練功的人最講究的是意志和耐力, 你連這個山都制服不了 還談什麼練功。
  • 成吉思汗 [Chéngjísīhán] เจงกีสข่าน –> 我要做成吉思汗
  • 雄心壯志 [xióngxīn zhuàngzhì] มีปณิธานที่ยิ่งใหญ่ –> 做爹的雄心壯志, 你是不會明白的。
  • 勢力 [shìlì] กำลัง –> 我們現在勢力不夠。
  • 試問 [shìwèn] ลองถามดู
  • 何以 [héyǐ] อย่างไร
  • 服眾 [fúzhòng] ได้รับการนับถือ
  • 成全 [chéngquán] ช่วยเหลือสนับสนุนเต็มที่
  • 婦人之仁 [fùrénzhīrén] ใจอ่อนเหมือนสตรี –> 你要做成吉思汗, 就不能有婦人之仁, 如果你把我放走, 試問你何以服眾, 我成全你。
  • 三生有幸 [sānshēngyǒuxìng] นับว่าเป็นบุญวาสนา –> 我這次得到你的指導真是三生有幸。
  • 貪生怕死 [tānshēng pàsĭ] รักตัวกลัวตาย –> 我想不到你這麼貪生怕死。
  • 馳騁沙場 [chíchěng shāchǎng] ควบม้าบนทะเลทราย –> 可惜我從今以後再也不能夠馳騁沙場。
  • 辭行 [cíxíng] อำลา –> 大家, 我是來辭行的, 我要走啊。
  • 人個有志 [réngè yǒuzhì] ต่างคนต่างปณิธาน –> 人個有志,我們怎麼可以叫他不走呢。
  • 餞行 [jiànxíng] เลี้ยงส่ง, give a farewell dinner –> 今天晚上請他們到我這兒來, 我給你們踐行。
  • 中計 [zhòngjì] กับดัก –> 小心中計!
  • “問世間情為何物,直教人生死相許” ถามโลกหล้ารักเป็นฉันท์ใด ใยยอมยอมมอบแก่กันด้วยชีวิต
  • 不許賴 ห้ามกลับคำ, ห้ามโกหก, ห้ามบิดพลิ้ว –> – 你答應了可不許賴 เธอรับปากฉันแล้วอย่าบิดพลิ้วแล้วกัน
  • 可不許賴我啊 อย่าบิดพลิ้วฉันนะ
  • 自尋短見 [zìxúnduǎnjiàn] ฆ่าตัวตาย(自殺) –> 千萬不可自尋短見。อย่าฆ่าตัวตายเป็นอันขาด
  • 萬般無奈 [wànbānwúnài] หมดทางเลือก, หมดหนทาง –> 他萬般無奈,只好自尋短見 เขาหมดสิ้นหนทาง ได้แต่ฆ่าตัวตาย
  • “相思相見知何日, 此時此夜 難為情”。 (李白/三五七言詩) –> 大致意思是:想念你,想見你,卻不知要到哪一天才能見到你?在此時此刻這個夜晚,我的心我的情,為了你是多麼的不能自禁!
  • 配得上 [pèideshàng] เหมาะสมกับ, คู่ควรกับ, match up to –> 只有你才配得上我的大哥哥。
  • 忍者 [rěnzhě] นินจา, ninja (ความหมายตามตัวอักษรหมายถึงผู้ที่มีความอดทน)
  • 忍者武士 [rěnzhě wǔshì] นักรบนินจา
  • 身不由己 [shēnbùyóujǐ] ไม่อาจทำตามใจตนเอง, without the freedom to act independently –> 人在江湖 身不由己。คนในยุทธจักร ไม่อาจทำตามใจตนเองได้
  • 衝刺 [chōngcì] กริยาการพุ่งออกไปสุดตัว, spurt (賽跑臨近終點時用全力向前沖;奮力向前)
  • 終點衝刺 [zhōngdiǎn chōngcì] พุ่งเข้าเส้นชัย
  • 目標衝刺 [mùbiāo chōngcì] พุ่งสู่เป้าหมาย
  • 全力衝刺 [quánlì chōngcì] พุ่งสุดกำลัง
  • 最後的衝刺 พุ่งสุดตัวเป็นครั้งสุดท้าย
  • 過河拆橋 [guòhé chāiqiáo] ข้ามสะพานได้แล้วก็รื้อสะพานทิ้ง อุปมาว่าเมื่อบรรลุเป้าหมายแล้วก็ถีบหัวส่ง(過河拆橋是指自己過了河,便把橋拆掉。比喻達到目的後,就把曾經幫助自己的人一腳踢開。)
  • 打成平局 [dǎchéngpíngjú] แข่งขันเสมอกัน
  • 平局 [píngjú] ตีเสมอกัน, ได้คะแนนเท่ากัน –> 球賽結果打成平局
  • 馬步 [mǎbù] ท่านั่งม้า
  • 萬變不離其宗 [wànbiànbùlíqízōng] ร้อยพันหมื่นเปลี่ยนแปลง แต่หลักการยังคงเดิม
  • 博大精深 [bódàjīngshēn] ลึกซึ้งกว้างไกล
  • 中華武術博大精深 但萬變不離其宗。วิทยายุทธของชาวจีนนั้นลึกซึ้งกว้างไกล แม้หมื่นเปลี่ยนแปลง แต่หลักการยังคงเดิม
  • 旗鼓相當 [qígǔxiāngdāng] ฝีมือพอๆกัน –> 我和你的武功是不分上下,可以說是旗鼓相當。
  • 實力 [shílì] กำลัง
  • 相當 [xiāngdāng] พอๆกัน,พอฟัดพอเหวี่ยงกัน –> 我們遇到了實力相當的對手,所以今天的比賽旗鼓相當。
  • 鬧事 [nàoshì] ก่อเรื่อง –> 他要是真來鬧事的話, 我可以做個中間人和他周旋。 (周旋 [zhōuxuán] ต้อนรับขับสู้, รับมือ)
  • 對外 [duìwài] ภายนอก, ต่างประเทศ
  • 對外貿易 [duìwài màoyì] การค้าต่างประเทศ
  • 名義 [míngyì] ชื่อ, นาม
  • 以……名義 ในนามของ….
    • 以人民名義 ในนามของประชาชน
    • 以個人名義 ในนามบุลคล
    • 以公司名義 ในนามบริษัท
  • 黏糊 [niánhu] เหนียวหนึบ
  • 如膠似漆 [rújiāosìqī] เหนียวติดกันเหมือนกาวหรือแลคเกอร์/stick to each other like glue or lacquer –> 他們整天黏糊的如膠似漆,一起看畫報、一起吃飯、一起看電影。
  • 英明 [yīngmíng] ฉลาด, wise
  • 酒樓 [jiǔlóu] ภัตตาคาร, restaurant
  • 發揚光大 [fāyáng guāngdà] ส่งเสริมให้เจริญรุ่งเรือง
    • A: 我決定開一間酒樓, 做一些我們泰國的特色菜,一來可以賺些銀子貼補用呢, 二來可以把泰國菜發揚光大。
    • B: 老爺, 這可是您這一年來最英明的決定了。
  • 一大早 [yídàzǎo] แต่เช้าตรู่, early in the morning
    • 您一大早叫我們來幹什麼呀?
    • 今天我們去練太極感受中國文化吧!
  • 隔牆有耳 [ géqiángyǒu’ěr] กำแพงมีหู ประตูมีช่อง (ให้ระวังคำพูดที่เป็นความลับรั่วไหลออกไป)
  • 不共戴天 [bùgòngdàitiān] จะไม่ยอมอยู่ร่วมใต้ฟ้าเดียวกัน (กับศัตรู) –> 殺父之仇不共戴天!
  • 覓求 [mìqiú] แสวงหา, to look for –> 不要向你的身外覓求真理,因為真理就在你的身體裡面,此外無處可覓。
  • 厚道 [hòudào] มีจิตใจที่ดีงาม, ใจกว้าง –> 做人要厚道的本身你是個好人。
  • 表白 [biǎobái] เปิดเผยความรู้สึก, คำสารภาพ, ประกาศ –> 愛情表白 [àiqíngbiǎobái] สารภาพรัก
  • 表情 [biǎoqíng] แสดงออก –> 示愛表情。
  • 示愛 [shì’ài] บอกรัก
    • 幸福只能自己創造。想愛?就大膽表白!大膽示愛。
    • 如果你對她是真心的, 現在跟她示愛還來得及。
  • 冷不丁 [lěngbudīng] โดยฉับพลัน, Suddenly –> 他冷不丁地說: “我愛你”,我不知如何作答。
  • 誘惑 [yòuhuò] ยั่วยวน
  • 絕招 [juézhāo] เคล็ดลับ –> 你該用哪種絕招誘惑男人?
  • 質地 [zhìdì] เนื้อผ้า, texture –> 這件衣服質地很好,很喜歡,價格也合適。
  • 月球勘探者號是美國在阿波羅登月計劃結束25年後第一次向月球發射的探測器,除探測月球的地質結構、礦藏、磁場等以外,其主要使命是探測月球上是否存在水。
    • 勘探 [kāntàn] สำรวจ, explore
    • 探測器 [tàncèqì] เครื่องสำรวจตรวจวัด
    • 探測 [tàncè] สำรวจ, survey
    • 阿波羅 [Ābōluó] Apollo
    • 登月 [dēngyuè] ลงบนดวงจันทร์, to land on the moon
    • 計劃 [jìhuà] แผนการ,โครงการ, plan
    • 發射 [fāshè] ปล่อย(จรวด), launch
    • 礦藏 [kuàngcáng] แหล่งทรัพยากรแร่ธาตุ, mineral resources
    • 磁場 [cíchǎng] สนามแม่เหล็ก, magnetic field
    • 使命 [shǐmìng] ภารกิจ, mission
    • 存在 [cúnzài] มีอยู่, exist
  • 高檔 [gāodàng] คุณภาพสูง, top quality –>  我有1條高檔牛仔褲便宜賣 [wǒyǒu 1 tiáo gāodàng niúzǎikù piányimài] ผมมีกางเกงยีนส์คุณภาพสูงขายราคาถูก 1 ตัว
  • 易拉罐 [yìlāguàn] กระป๋องแคน –> 我喜歡喝易拉罐雪碧。
  • 易拉罐拉環 [yìlāguànlāhuán] ห่วงเปิดกระป๋องแคน –> 我收集了很多鋁罐拉環,聽說 1000個拉環可給殘廢人士換來一隻”假腳”
  • 人工降雨 [réngōngjiàngyǔ] ฝนเทียม
  • 捷徑 [jiéjìng] ทางลัด, short cut  –> 在讀書、學習的道路上,沒有捷徑可走。
  • 抄近路 [chāojìnlù] ทางลัด –> 我們從田裡抄近路 走 。
  • 走捷徑 [zǒujiéjìng] เดินทางลัด
  • 瞄準(瞄準) [miáozhǔn] เล็งเป้า, focus on –> 一名狙擊手正在用坐姿進行瞄準射擊。
  • 狙擊手 (狙擊手) [jūjīshǒu] มือปืนซุ่มยิง,นักแม่นปืน
  • 神槍手 [shénqiāngshǒu] นักแม่นปืน
  • 成全 [chéngquán] ช่วยเหลือให้เขาได้ในสิ่งที่เขาต้องการ, help … get what he/she wants
    • 阿美很幸運, 她紅得很快,像她現在這樣子是很多女孩子所追求的夢想。 我希望你能成全她。
  • 酒干倘賣無 [jiǔgāntǎngmàiwú] มีขวดเหล้าขายมั๊ย (เป็นชื่อหนัง)
  • 齊全 [qíquán] มีพร้อม, สมบูรณ์,complete
  • 設施 [shèshī] อุปกรณ์อำนวยความสะดวก
  • 應有盡有 [yīngyǒujìnyǒu] มีพร้อมทุกอย่าง –> 這裡的設施很齊全,應有盡有。
  • 蛤蟆 [háma] คางคก –> 一隻老鼠騎在蛤蟆背上逃生。
  • 天昏地暗 [tiānhūndìàn] มืดฟ้ามัวดิน –> 今天大風颳得天昏地暗的
  • 去向 [qùxiàng] ไปยัง… (ทิศทางที่จะไป)
  • 從何而來 [cónghé’érlái] มาจากไหน
  • 任何地方 [rènhédìfāng] ที่ไหนก็ตาม
    • 生命從何而來, 又將去向何方?ชิวิตมาจากไหน, และจะไปยังแห่งหนใด
    • 從何而來,將去向何方?คนมาจากไหน, จะไปยังแห่งหนใด
    • 生命從何而來,死往何去?ชีวิตมาจากไหน, ตายแล้วจะไปไหน
    • 。。。你啦,去向何方? 請告訴我你的去向可以嗎?
  • 換氣扇 [huànqìshàn] พัดลมระบายอากาศ
  • 洗潔精 [xǐjiéjīng] น้ำยาล้างจาน, dishwashing liquid
  • 簾 (簾) [lián] ม่าน –> 竹簾 [zhúlián] ม่านไม้ไผ่, bamboo curtain
  • 晚年 [wǎnnián] วัยชรา
  • 午覺 [wǔjiào] นอนกลางวัน( 睡午覺), nap
  • 冬菜 [dōngcài] ตังฉ่าย
  • 魚鰾 [yúbiào] กระเพาะปลา (魚肚)
  • 蝦米 [xiāmǐ] กุ้งแห้ง
  • 蟹粉 [xièfěn] เนื้อปู
  • 蟹黃 [xièhuáng] ไข่ปู
  • 五花肉 [wǔhuāròu] หมูสามชั้น, 就是那種瘦肉和肥肉曾層疊狀的
  • 貓兒眼 [māo’éryǎn] เพชรตาแมว(貓眼石)
  • 兔唇 [tùchún] ปากแหว่ง, harelip
  • 天鵝 [tiān’é] หงส์, swan
  • 虎鉗 [hǔqián] ปากกาจัีบชิ้นงาน
  • 溝通 [gōutōng] การสื่อสาร, to join / to connect / to link up / to communicate
  • 溝通能力 [gōutōng nénglì] ความสามารถในการสื่อสาร
  • 吃苦耐勞 [chīkŭnàiláo] อดทนต่อความยากลำบาก
    • 我具有良好的溝通能力, 和團隊合作精神, 能夠吃苦耐勞,講究職業道德。
  • 機密文件妥善保存優質保險柜為您解憂
    • 妥善 [tuǒshàn] เหมาะสม, appropriate / proper
    • 妥善保存 [tuǒshànbǎocún] เก็บรักษาไว้ให้ดี
    • 保險柜 [bǎoxiǎnguì] ตู้เซฟ
    • 機密文件 [jīmìwénjiàn] secret document
    • 優質 [yōuzhì] คุณภาพที่ดีเยี่ยม, excellent quality
  • 以逸待勞 [yǐyìdàiláo] กลยุทธ์เ่ตรียมพร้อมโจมตีข้าศึกที่อยู่ในสภาพเหน็ดเหนื่อยเมื่อยล้า , กลยุทธ์ที่สี่ในสามสิบหกกลยุทธ์ ( 三十六計之第四計)
  • 你覺得那種卡最實用呢?
    • 信用卡 [xìnyòngkǎ] บัตรเครดิต
    • 運通卡 [yùntōngkǎ] America Express (美國寶通卡)
    • 威士 [wēishì] VISA (維薩)
    • 萬事達 [wànshìdá] Master
    • 實用 [shíyòng] ใช้ประโยชน์จริง
    • 標準卡 [biāozhǔnkǎ] standard card
  • 鄰舍 (鄰舍) [línshè] เพื่อนบ้าน, Neighbor’s house
  • 點綴 [diǎnzhuì] ประดับ,ตกแต่ง, decorate
  • 餘暉 (餘暉) [yúhuī] แสงอาทิตย์ตกดิน, sunset glow –> 落日餘暉
  • 驚喜 (驚喜) [jīngxǐ] เซอร์ไพร์ส (แปลกใจ)
  • 自給自足經濟/充足經濟 [zìjǐzìzú jīngjì/chōngzú jīngjì] เศรษฐกิจพอเพียง
  • 自給自足 [zìjǐzìzú] พอเพียง (self-sufficiency)
  • 核准 [hézhǔn] ตรวจสอบและอนุมัติ, verify and approve (核准人 ผู้มีอำนาจอนุมัติ)
  • 害人反害己 [hàirén fǎnhàijǐ] ทำร้ายผู้อื่นกลับทำร้ายตนเอง, ให้ทุกข์แก่ท่านทุกข์นั้นถึงตัว (害人害己)
  • 不能自愛, 焉能愛人 [bùnéngzì’ài, yānnéngàirén]หากรักตัวเองยังไม่เป็น แล้วจะไปริรักคนอื่นได้อย่างไร
  • 恆心 [héngxīn] มีจิตใจแน่วแน่, persistent determination
    • 如果你想成功,你就必須有恆心。
  • 古今中外 [gǔjīnzhōngwài] ตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน
    • 古今中外的成功者都逃不出這個規律。 (逃不出 [táobùchū] ไม่สามารถที่จะหลบหนี)
  • 順暢 [shùnchàng] ราบรื่น, smooth
  • 自尋煩惱 [zìxúnfánnǎo] หาเหาใส่หัว, หาเืรื่องกลัดกลุ้มใจ
  • 雞同鴨講 [jītóngyājiǎng] ไก่คุยกับเป็ด หมายถึง คุยกันไม่รู้เรื่อง (คุยกันคนละภาษา), people not understanding each other
    • 我去中國旅行的時候,不怕雞同鴨講,還可以殺價。
  • 使命 [shǐmìng] ภารกิจ, mission  –> 無法完成的使命/ 不可能完成的任務Impossible Mission
  • 愛之星辰 ดวงดาวแห่งรัก (星辰 [xīngchén] ดวงดาว)
  • 烏雲密布 [wūyúnmìbù] เมฆดำปกคลุม (密布 [mìbù] ปกคลุมอย่างหนาแน่น)
  • 耳聞目睹 [ěrwén mùdǔ] เห็นและได้ยินด้วยตนเอง (目睹 [mùdǔ] เป็นพยาน(เห็นกับตา) )
  • 睹物思人 [dǔwùsīrén] เห็นสิ่งของคิดถึงคน
    • 看見離別的人留下的東西就想起了這個人。
  • 三維圖 [sānwéitú] ภาพสามมิติ
    • 你能看出來是什麼圖嗎?
  • 擲硬幣 [zhìyìngbì] โยนเหรียญ, toss (擲 [zhì] โยน, throw)
    • 有許多決定都由擲硬幣得出。比如說在足球比賽開始的時候,通過擲硬幣來決定哪個隊先進攻。在擲硬幣的時候我們知道結果有兩種可能: 正面 或者 反面。(進攻 [jìngōng] บุก, บุกโจมตี)
  • 需要的不多,想要的太多 [xūyàodebùduō, xiǎngyàodetàiduō] สิ่งจำเป็นนั้นมีไม่มาก สิ่งอยากมีกลับมากเกินไป

 

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

Click to listen highlighted text!