สนุกกับภาษาจีนพูดได้   Click to listen highlighted text! สนุกกับภาษาจีนพูดได้
Mar 222013
 

จีบน้องPAT ซอย7.4 ตอน สำนวนน้องแพท 心眼 干脆 果断 耐心 …
ข้อสอบPAT7.4ประเภทความความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับสำนวนเป็นข้อสอบที่ค่อนข้างยากสำหรับนักเรียนม.ปลาย เพราะคำศัพท์สำนวนที่ออกสอบบางครั้งก็ไม่มีในตำราเรียน แต่เกิดจากการผสมกันของคำโดดที่เราเคยผ่านตาในตำราเรียนมากกว่า อาการแรกที่เกิดกับนักเรียนคือ เอ๊ะ คำนี้เคยเห็น…แต่ทำไมอ่านโจทย์ไม่เข้าใจ?

มาดูตัวอย่างข้อนี้ครับ:

  • 心眼(xīnyǎn)=จิตใจ (* คำที่ความหมายคล้ายกันและเห็นในข้อสอบบ่อยๆได้แก่ 心肠(xīncháng) จิตใจ)
  • 就是(jiùshì)คำนี้ปกติแปลว่า ก็คือ… แต่ในกรณีนี้ เราต้องมองให้ออกมา มันเป็นรูปประโยค
    “คำนาม+是好 , 就是+….” หรือ “คำนาม+好是好, 就是+….” ไม่สามารถแปลตรงตัวว่า ก็คือ…
    แปลเป็นไทยว่า “…มันก็ดีอยู่หรอก แต่เสียตรงที่…” / “…ก็ดีอยู่หรอก แต่เสียอย่างเดียว…”

รูปประโยค “คำนาม+是好 , 就是+….” หรือ “คำนาม+好是好, 就是+….”

  • 办事(bànshì)ทำงาน / ทำอะไรก็ตาม / จัดการธุระ
  • 不干脆(bùgāncuì) ไม่เด็ดขาด 干=แห้ง 脆=กรอบ แต่เมื่อสองคำรวมกัน กลายเป็นคำว่า “เด็ดขาด” (ประมาณว่า เปรียบเทียมได้กับสิ่งที่แห้งกรอบ ถ้าจะหัก ก็หักแล้วหักดังโป๊ะเลย ไม่มีงอ ไม่มีจังหวะยืดยาด)
  • 他这个人心眼好是好,就是办事不干脆。
    Tāzhègerénxīnyǎnhǎoshìhǎo ,jiùshìbànshìbùgāncuì。
    คนอย่างเขาจิตใจก็ดีอยู่หรอก เสียอย่างเดียวตรงที่ทำอะไรไม่มีความเด็ดขาด

การเข้าใจที่ไปที่มาของสำนวนมันจะสำคัญตรงนี้แหล่ะครับ เมื่อเรารู้ที่ไปที่มาของคำว่า 干脆(เด็ดขาด มาจากคุณสมบัติแห้งกรอบที่หักแล้วหักเลยไม่มียื้อ) เราก็สามารถเห็นความสัมพันธ์ของคำศัพท์ที่มีลักษรณะที่มาของคำคล้ายคลึงกัน อย่างช้อยส์ข้อ1 果断(guǒduàn) 果=ผล 断=ตัดขาด/ตัดสิน รวมความว่า เมื่อรู้ผลก็ตัดสินได้เลย ซึ่งก็แปลว่า “เด็ดขาด” นั่นเอง คำตอบที่ถูกต้องคือ ข้อ1 ครับ

ส่วนช้อยอื่นๆ 诚实=ซื่อสัตย์ 耐心=มีความอดทนอดกลั้น(ใจเย็น) 仔细=ตั้งใจ/ละเอียดละออ
ความรู้เพิ่มเติม คำว่า อดทน ในภาษาจีนมีอยู่หลายคำ แต่ใช้ในสถานการณ์ที่ต่างกัน

  • 耐心(nàixīn)=มีความอดทนอดกลั้น(ใจเย็น)
  • 耐=ทนทาน(มีคุณสมบัติทางกายภาพที่แข็งแกร่ง ใช้กับสิ่งของ วัสดุ อุปกรณ์ เช่น 耐用(nàiyòng)คุณภาพทนทาน/ใช้งานได้ดี
  • 忍(rěn)=อดกลั้น(มีจิตใจที่แข็งแกร่ง หมายถึงทนความเจ็บปวด ทนต่ออารมณ์ )
  • 忍耐=อดทนอดกลั้น เป็นรูปคำเต็มของ忍(ใช้กับจิตใจ)
  • 撑住(chēngzhù)=อดทนไว้ / ฝืนไว้/ต้านไว้/อย่ายอมแพ้ เช่น คนกำลังจะตาย เราพยายามบอกเขาว่า “นายต้องอย่ายอมแพ้นะ / อดทนไว้นะ”

เห็นไหมครับว่า การเข้าใจที่มาของสำนวน และ รากศัพท์สำคัญมาก และการทบทวนท่องศัพท์ ควรจะใส่ใจกับคำประสม สำนวน เป็นพิเศษ ถ้าเราท่องแต่คำโดด เวลาเจอสำนวน คำประสม กลุ่มคำ หรือแม้แต่รูปประโยค เราก็จะงงครับ

ติดตามได้ใน…อ.อี้hsk&patจีน

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

Click to listen highlighted text!