สนุกกับภาษาจีนพูดได้   Click to listen highlighted text! สนุกกับภาษาจีนพูดได้
Jan 302011
 

เทศกาลวันไหว้บะจ่าง 端午節

เทศกาลไหว้จ่าง ภาษาจีนเรียกว่า เทศกาลตวนอู่ ตรงกับวันที่ 5 เดือน 5 ตามปฏิทินจีน (จันทรคติ) ของทุกปี

端午節的傳說:屈原的故事
ความเป็นมาของเทศกาลตวนอู่ เรื่องตำนานของชวีเอวี๋ยน
在春秋時期,中國分為許多個小國,秦國是其中最強大的國家,而楚國是比較弱小的國家,常常受到秦國的威脅。
ในสมัยชุนชิว ประเทศจีนถูกแบ่งเป็นแคว้นเล็กๆ จำนวนมาก แคว้นฉินเป็นแคว้นที่เข้มแข็งที่สุดในขณะนั้น ส่วนแคว้นฉู่เป็นแคว้นที่อ่อนแอและเล็ก ซึ่งมักถูกแคว้นฉินกดขี่ข่มเหง

屈原是楚國的大臣,他十分擔心自己的國家,建議楚王聯合齊國一起來抵抗秦國,遭受到貴族士大夫階層的強烈反對。
ชวีเอวี๋ยน เป็นขุนนางระดับสูงของแคว้นฉู่ เขาห่วงใยประเทศชาติบ้านเมืองของตนมาก เสนอให้แคว้นฉู่ร่วมมือกับแคว้นฉีเพื่อต่อต้านแค้วนฉิน  แต่ถูกเหล่าราชนิกู ลและชนชั้นสูงต่อต้านอย่างหนัก

屈原遭到陷害,被免去官職,流放到很遠的地方。可是,屈原依然為自己的國家和人民而擔憂,並因此寫成了憂國憂民的不朽詩篇《離騷》。
ชวีเอวี๋ยนถูกปรักปรำให้ร้าย ถอดออกจากตำแหน่งขุนนาง และเนรเทศไปอยู่แดนไกล แต่ชวีเอวี๋ยนยังห่วงใยบ้านเกิดเมืองนอนและประชาชนของตน จึงได้ประพันธ์บทกวี อมตะชื่อ “หลีเซา” ที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับความห่วงใยบ้านเมืองและราษฎร

公元前278年,秦國的軍隊果真佔領了楚國的都城。屈原聽到這個消息後悲痛欲絕,在農曆五月初五那天跳進汨羅江自殺了。屈原用這種方式表達他對祖國的熱愛和對世俗的悲憤。
278 ปีก่อนคริสตกาล กองทัพของแคว้นฉินก็เข้ายึดครองเมืองหลวงของแคว้นฉู่จริงๆ หลังจากชวีเอวี๋ยวนทราบข่าวนี้ เศร้าโศกเสียใจปานชีวาวาย และได้กระโดดลงแม่น้ำหมี่หลอเจียงเพื่อฆ่าตัวตาย ในวันที่ 5 เดือน 5 ตามปฏิทินจันทรคติ (ปฏิทินจีน) ชวีเอวี๋ยนใช้วิธีนี้ แสดงออกถึงความรู้สึกจงรักภักดีแต่ประเทศชาติ และความคับแค้นใจที่มีต่อสังคมโลก楚國人們聽到屈原自殺的消息,紛紛趕到江邊。漁夫們划著船在江上努力尋找,希望能把他 打撈起來。
เมื่อชาวแค้วฉู่รู้ข่าวการฆ่าตัวตายของชวีเอวี๋ยน ต่างพากันมายังริมแม่น้ำ ชาวประมงก็ออกพายเรือหา เพื่อหวังว่าจะงมเขาขึ้นมาได้

有的人把給屈原準備的飯糰子、雞蛋扔進江里,希望江里的魚、蝦和螃蟹吃了這些食品,不去啃咬屈原的身體。
บางคนก็นำข้าวปั้น ไข่ต้มที่เตรียมไว้ให้ชวีเอวี๋ยน โยนลงแม่น้ำ เพื่อหวังว่าปลาปูกุ้งห้อยในน้ำ จะกินอาหารพวกนี้แล้วไม่ไปกัดกินร่างของชวีเอวี๋ยน

從此以後,每年到了五月初五,大家都會帶着祭品到江邊來紀念屈原。但是,人們發現直接把飯糰扔到水裡,飯糰會散開,就想到先用樹葉把飯包住,外面再用彩色的絲線綁住它。
นับแต่นั้นเป็นต้นมา เมื่อถึงวันที่ 5 เดือน 5 ของทุกปี ทุกคนจะนำเครื่องเซ่น มาเซ่นไหว้รำลึกถึงชวีเอวี๋ยนที่ริมแม่น้ำ แต่ผู้คนก็พบว่า การโยนข้าวปั้นลงน้ำตรงๆ ข้าวปั้นจะแตกออก จึงนึกถึงการใช้ใบไม้มาห่อแล้วเอาด้ายสีต่างๆ มัดมันไว้

慢慢地,這種用樹葉包紮起來的飯糰,就變成了今天的粽子。漁夫划船打撈屈原的行動,演變成了現在的一項賽龍舟的體育活動了。
นานวันเข้า ข้าวปั้นที่ห่อโดยใบไม้ จึงกลายเป็น “จ่าง” ในทุกวันนี้ กิจกรรมที่ชาวประมง พายเรืองมหาชวีเอวี๋ยน ก็กลายเป็นกิจกรรมการกีฬา “แข่งเรือมังกร” ในทุกวันนี้

credit :beer87 (pantip)

ศัพท์ที่น่าสนใจ

  • 端午節 [Duān​wǔ​jié] เทศกาลไหว้บะจ่าง
  • 粽子 [zòng​zi] บะจ่าง
  • 賽龍舟 [sài​lóng​zhōu] แข่งเรือมังกร
  • 蛋黃粽 [dànhuáng zòng] บะจ่างไส้ไข่แดง
  • 棗粽  [zǎozòng] บะจ่างไส้พุทรา
  • 豬肉粽 [zhūròuzòng] บะจ่างไส้หมู
  • 豆沙粽 [dòushāzòng] บะจ่างไส้ถั่ว

 

 

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

Click to listen highlighted text!