Feb 272015
สำนวนจีนสามอักษรที่น่าสนใจค่ะ ^____^
- 幫倒忙 bāngdàománg ยิ่งช่วยยิ่งยุ่ง
- 絆腳石 bànjiǎoshí ตัวถ่วง
- 愛面子 àimiànzi รักศักดิ์ศรี รักหน้าตา
- 合不來 hébulái เข้ากันไม่ได้
- 耳邊風 ěrbiānfēng หูทวนลม
- 戴綠帽 dàilǜmào ถูกสวมเขา
- 炒魷魚 chǎoyóuyú ถูกไล่ออก โดนไล่ออก
- 擦屁股 cāpìgu สะสาง ตามล้างตามเช็ดสิ่งที่ทำไม่ดีไว้
- 開綠燈 kāilǜdēng เปิดไฟเขียว(อุปมาว่า อนุญาตให้ทำเรื่องใดเรื่องหนึ่ง)
- 走後門 zǒuhòumén ใช้เส้นสาย
- 開後門 kāihòumén เล่นเส้น ใช้เส้นสาย
- 捨不得 shěbude อาลัยอาวรณ์ ทิ้งไม่ลง เสียดาย (ตรงข้ามกับ捨得)
- 鐵飯碗 tiěfànwǎn งานที่มั่นคง
- 鐵公雞 tiěgōngjī คนขี้เหนียว
- 馬後炮 mǎhòupào การกระทำที่ไม่ทันกาล
- 想不開 xiǎngbùkāi ปลงไม่ตก
- 咬耳朵 yǎo’ěrduo กระซิบกระซาบ
- 意味着 yìwèizhe แฝงความหมายว่า
- 找麻煩 zhǎomáfan ก่อเรื่อง/หาเรื่อง
- 碰釘子 pèngdīngzi ถูกปฏิเสธ ถูกบอกปัด
- 兩下子 liǎngxiàzi มีความสามารถ เก่ง (真有兩下子)
- 抱佛腳 bàofójiǎo ในยามปกติไม่ได้เตรียมเนื้อเตรียมตัว พอเวลาจวนตัวก็ทำอย่างรีบร้อน