Jun 132013
 
โอกาสทองมาถึงคุณแล้ว โรงเรียนสอนการทำธุรกิจที่เปลี่ยนชีวิต The iCon Evolution จองที่นั่งด่วน!

"อีก 5 ปี ข้างหน้า ธุรกิจที่ไม่ทำการตลาดออนไลน์ จะล่มสลาย" - บิลเกตส์
ด้วยธุรกิจเครือข่ายออนไลน์ โดยอาศัยเทคโนโลยีอินเตอร์เน็ต และเครื่องมือต่างๆ อันทรงพลัง ร่วมกับมือถือก็สามารถทำให้คุณเป็นเจ้าของธุรกิจในโลกออนไลน์ได้โดยไม่ยาก สนใจร่วมงานในธุรกิจ ติดต่อ โทร : 08-5508-4141 หรือ Line ID : @richtheicon
ชมคลิปวีดีโอต่างๆ ที่อาจเปลี่ยนชีวิตคุณไปตลอดกาล คลิ๊ก
1. http://richtheicon.theicon.global/
2. http://richtheicon.theicon.global/blogs/news

ศัพท์ภาษาจีน : การนำเข้าและส่งออกสินค้า [进出口货物]

  • 进出口货物 [jìnchūkǒu huòwù] การนำเข้าและส่งออกสินค้า (imported and exported products)
  • 输出入货物 [shūchūrù huòwù]  การนำเข้าและส่งออก (imports and exports)
  • 信用证 [xìnyòngzhèng]  เป็นการชำระค่าสินค้าผ่านธนาคารวิธีหนึ่ง ซึ่งเป็นวิธีที่ได้รับความนิยมมากที่สุด เพราะเป็นวิธีเดียวที่มีหลักประกันพอที่จะเชื่อได้ว่า ผู้ขายสินค้าจะได้รับเงินค่าสินค้าเมื่อได้ส่งมอบสินค้าลงเรือ และผู้ซื้อสินค้าจะได้รับสินค้าเมื่อจ่ายเงินค่าสินค้า (L/C -letter of credit)
  • 保证书 [bǎozhèngshū] หนังสือค้ำประกัน (L/G -letter of guarantee)
  • 离岸价 [lí’ànjià] ราคาส่งมอบจะคิดต้นทุนสินค้าบวกค่าจัดส่งสินค้าให้แก่ผู้ซื้อจนถึงที่ท่าเรือต้นทาง ค่าขนส่งตั้งแต่เรือออกจากท่าต้นทางผู้ซื้อจะเป็นผู้จ่ายเอง (FOB -Free On Board)
  • 到岸价 [dào’ànjià] ราคาส่งมอบจะคิดต้นทุนสินค้าบวกค่าประกันสินค้า และค่าขนส่งสินค้าจนถึงท่าเรือปลายทาง  ผู้ซื้อต้องออกค่าใช้จ่ายในการขนสินค้าจากท่าเรือไปเข้าโกดังในบริษัทเอง (CIF -Cost, Insurance, and Freight)
  • 船边交货价 [chuánbiān jiāohuòjià] เงื่อนไขที่ผู้ขายรับผิดชอบในค่าใช้จ่ายและความเสี่ยงภัยต่าง ๆ จนสินค้าถึงท่าเรือไม่รวมค่าขนสินค้าลงเรือ (F.A.S. – free alongside ship)
  • 平安险 [píng’ān xiǎn] การประกันตามเงื่อนไขนี้ให้ความคุ้มครองแคบที่สุด กล่าวคือ บริษัทประกันภัยจะชดใช้ค่าสินไหมทดแทนเฉพาะเมื่อสินค้าเสียหายโดยสิ้นเชิง (Total Loss) เท่านั้น ถ้าสินค้านั้นได้รับความเสียหายแต่เพียงบางส่วน (Partial Loss) จะไม่ได้รับการชดใช้ (F.P.A. -Free from Particular Average)
  • 装船 [zhuāngchuán] การส่งสินค้า (shipment)
  • 装运 [zhuāngyùn] ลำเลียงสินค้า
  • 装运港 [zhuāngyùn gǎng] ท่าเรือขนส่งสินค้า, พอร์ตขนส่งสินค้า
  • 运输 [yùnshū] การขนส่ง
  • 车运 [chēyùn] การขนส่งทางรถยนต์
  • 陆运 [lùyùn] การขนส่งทางบก
  • 海运 [hǎiyùn] การขนส่งทางทะเล
  • 空运 [kōngyùn] การขนส่งทางอากาศ
  • 空运进口货物 [kōngyùnjìnkǒu huòwù] การนำเข้าสินค้าทางอากาศ
  • 货运 [huòyùn] การขนส่งสิ่งค้า
  • 运费 [yùnfèi] ค่าขนส่ง
  • 运费预付 [yùnfèiyùfù]  ค่าระวางจ่ายที่ต้นทาง (freight prepaid)
  • 运费由提货人支付 [yùnfèi yóutíhuòrén zhīfù] ค่าระวางจ่ายที่ปลายทาง (freight collect)
  • 仓库 [cāngkù] โกดัง
  • 农产品输入 [nóngchǎnpǐn shūrù] การนำเข้าสินค้าทางการเกษตร
  • 卸货 [xièhuò] [xièhuò] ขนถ่ายสินค้า
  • 卸货港 [xièhuò gǎng] ท่าเรือถ่ายสินค้า
  • 包装 [bāozhuāng] การบรรจุสินค้า (packing)
  • 品质证书 [pǐnzhí zhèngshū] ใบรับรองคุณภาพ
  • 协议书 [xié​yì​shū] หนังสือข้อตกลงความร่วมมือ
  • 启运港 [qǐyùngǎng] ท่าเรือส่งออก
  • 港 [gǎng] ท่าเรือ
  • 口岸 [kǒuàn] ท่าเรือ/พอร์ต
  • 启运 [qǐyùn] เริ่มส่ง(สินค้า)
  • 启运口岸 [qǐyùn kǒu’àn] ท่าเรือส่งออก
  • 到达口岸 [dàodá kǒu’àn] ถึงท่าเรือ
  • 目的港 [mùdì gǎng] ท่าเรือปลายทาง
  • 集装箱 [jízhuāngxiāng] ตู้คอนเทนเนอร์
  • 启运地 [qǐyùndì] สถานที่ส่ง
  • 检验日期 [jiǎnyàn rìqí] วันที่ตรวจสอบ (date of inspection)
  • 海关文件 [hǎiguān wénjiàn] เอกสารศุลกากร
  • 报关 [bàoguān] แจ้งเสียภาษีต่อด่านศุลกากร
  • 关税 [guānshuì] ภาษีศุลกากร
  • 报单 [bàodān] ใบแจ้ง
  • 订单 [dìngdān] ใบสั่งซื้อสินค้า
  • 提单, 提货单 [tí​dān​, tíhuòdān]  เอกสารส่งสินค้าทางเรือ, ใบตราส่งสินค้าทางเรือ (B/L – Bill of Lading)
  • 退税 [tuìshuì] การคืนภาษี
  • 进口申报 [jìnkǒu shēnbào] ใบขนสินค้าขาเข้า (declaration for import)
  • 出口申报单 [chūkǒu shēnbàodān] ใบขนสินค้าขาออก (Export Declaration)
  • 进出口申报 [jìnchūkǒushēnbào]   ใบขนสินค้าขาเข้าและออก (import and export declaration)
  • 出口货物报关单 [chūkǒu huòwù bàoguāndān] ใบเสียภาษีสินค้าส่งออก
  • 海运运输提单 [hǎiyùn yùnshū tídān] ใบตราส่งสินค้าทางเรือ (Oc.B/L Ocean bill of lading)
  • 航路运货单 [hánglù yùnhuòdān]  ใบตราส่งสินค้าทางอากาศ (AWB-Air Way Bill)
  • 发票 [fāpiào] บัญชีราคาสินค้า (Invoice)
  • 装箱单 [zhuāngxiāngdān] บัญชีรายละเอียดบรรจุหีบห่อ (packing list, shipping list)
  • 进口许可证 [jìnkǒuxǔkězhèng] ใบอนุญาตหรือหนังสืออนุญาตสำหรับสินค้าควบคุมการนำเข้า (Import License)
  • 产地证明书 [chǎndì zhèngmíngshū]  ใบรับรองแหล่งกำเนิดสินค้า (กรณีขอลดอัตราอากร) (C/O;c.o. – Certificate of origin)
  • 出口许可证  [chūkǒuxǔkězhèng] ใบอนุญาตหรือหนังสืออนุญาตสำหรับสินค้าควบคุมการส่งออก  (Export License)
  • 非整装箱货;拼箱货 [fēizhěngzhuāng xiānghuò; pīnxiānghuò]  สินค้าไม่เต็มตู้ (LCL- Less than a full Container Load Cargo)
  • 整箱货 [zhěngxiānghuò] สินค้าเต็มตู้ (FCL -Full Container Load)
  • 集装箱堆场 [jízhuāngxiāng duīchǎng] ลานตู้สินค้า (CY -Container Yard)
  • 预计离港时间 [yùjì lígǎngshíjiān] เวลาประมาณที่เรือจะออกจากท่าต้นทาง  (ETD -estimated time of departure)
  • 预计到时间 [yùjì dàoshíjiān] เวลาประมาณที่เรือจะถึงท่าปลายทาง (ETA -estimated time of arrival)
  • 估计到达时间 [gūjìdàodáshíjiān]  เวลาประมาณที่เรือจะถึงท่าปลายทาง  (ETA -estimated time of arrival)

———————————————

ตัวอย่างจากโฆษณา

  • 装运港船边交货价。 การขนส่งสินค้าถึงท่าเรือแบบ F.A.S.  (Free Alongside Ship)
  • 我可以送一下文件吗?ดิฉันขอนุญาตส่งเอกสารหน่อยได้ไหมค่ะ
  • 可以!ได้ค่ะ
  • 第二就是装运港船边交货价。 อันดับที่สองก็คือ การขนส่งสินค้าถึงท่าเรือแบบ F.A.S.  (Free Alongside Ship)
  • 协议书做好了,您在这儿签名。หนังสือข้อตกลงความร่วมมือเสร็จเรียบร้อยแล้วค่ะ กรุณาลงนามตรงนี้
  • 谢谢!ขอบคุณครับ

 

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>